Some symbolic expressions for number five
CONTENS
अक्ष अर्थ इन्द्रिय इषु इषुः पंक्तिः पंचन् पङ्क्ति पण्चकर्ण पञ्चक पवन बाण बाणः भूत मार्गण विषय शर समीरण सायक
अक्ष – akṣa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899akṣa m. an axle, axis (in this sense also n.
m. a wheel, car, cart m. the beam of a balance or string which holds the pivot of the beam m. a snake m. terrestrial latitude (cf. “-karṇa, -bhā, -bhāga”) m. the collar-bone m. the temporal bone m. N. of a measure (= 104 aṅgula); ([cf. Lat. ‘axis’; Gk. [greek]; Old Germ. ‘ahsa’; Mod. Germ. ‘Achse’; Lith. ‘assis’.]) akṣa m. ( 1. “aś” a die for gambling m. a cube m. a seed of which rosaries are made (cf. “indrākṣa, rudrākṣa”) m. the Eleocarpus Ganitrus, producing that seed m. a weight called “karṣa”, equal to 16 māṣas m. Beleric Myrobalan (Terminalia Belerica), the seed of which is used as a die m. a N. of the number 5 akṣa n. sochal salt akṣa n. blue vitriol (from its cube-like crystals) akṣa n. an organ of sense n. sensual perception akṣa m. the soul akṣa m. knowledge, religious knowledge akṣa m. a lawsuit akṣa m. a person born blind akṣa m. N. of Garuḍa akṣa m. of a son of Rāvaṇa akṣa m. of a son of Nara, &c. akṣa &c. see col.3. akṣa n. ([only ifc. (f. “ī”) for “akṣi”]), the eye. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch akṣa m. “Würfel zum Spielen” ŚĀNT. 2, 12. P. 6, 2, 2, Sch. UṆ. 3, 65. AK. 2, 10, 45. 3, 4, 224. H. 486. an. 2, 556. MED. sh. 2. HĀR. 171. pīvānaṁ meṣamapacanta vīrā nyuptā akṣā anu dīva āsan ṚV. 10, 27, 17. *ṚV. 10, 34. enthält das sogenannte “Würfellied” (akṣasūkta NIR. 7, 3.), in welchem ein Spieler seine Leidenschaft ergreifend schildert. akṣāṁ iva śvaghnī ni minoti tāni (varuṇaḥ) AV. 4, 16, 5. yā akṣeṣu pramodante (apsarasaḥ) 4, 38, 3. akṣeṣu kṛtyāṁ yāṁ cakruḥ 5, 31, 6. yathā vṛkṣamaśanirviśvāhā hatnyaprati. evāhamadya kitavāṁ akṣairbadhyāsamaprati.. 7, 50, 1. akṣāḥ phalavatīṁ dyuvaṁ datta gāṁ kṣīriṇīmiva. saṁ mā kṛtasya dhārayā dhanuḥ snāvneva nahyata.. 7, 50, 9. idamugrāya babhrave namo yo akṣeṣutanūvaśī. ghṛtena kaliṁ śikṣāmi sa no mṛḍātīdṛśe 7, 110, 1. M. 4, 74. 7, 47. 50. Ueber die Anwendung von 5 Würfeln beim Opfer s. KĀTY. zu VS. 10, 28. Vgl. auch noch akṣa 7. 8. SĀYAṆA zu ŚAT. BR. 5, 4, 1, 6. in Ind. St. I, 285, N. und ROTH in ZdmG.II, 122. akṣa m. ŚĀNT. 2, 12. 1) “Achse am Wagen” P. 5, 4, 74. H. an. 2, 556 (rathasyāvayave). VAIJ. beim Sch. zu ŚIŚ. 12, 2. (akṣaścakradhāraṇe) und zu 18, 7. (akṣaṁ sic rathāṅga ādhāre). akṣaṁ na cakryoḥ ṚV. 1, 30, 14. 6, 24, 3. yo akṣeṇeva cakriyā śacībhirviṣvaktastambha pṛthivīmuta dyām 10, 89, 4. akṣo vaścakrā samayā vi vāvṛte 1, 166, 9. sthirau gāvau bhavataṁ vīLurakṣo meṣā vi varhi mā yugaṁ vi śāri 3, 53, 17. akṣabhaṅge M. 8, 291. dṛḍhadhūrakṣaḥ P. 5, 4, 74, Sch. akṣadhūḥ VOP. 6, 73. ŚIŚ. 18, 7. Vgl. akṣāgrakīla und akṣāgrakīlaka. — 2) “Rad” AK. 3, 4, 224. MED. sh. 3. — 3) “Karren” H. an. 2, 556. MED. sh. 2. — 4) “eine auf zwei Pfosten ruhende Platte” (paṭṭa), “an die eine Wage gehängt wird (?)”: akṣaḥ pādastambhayorupari niviṣṭatulādhārapaṭṭaḥ MIT. 146, 1. — 5) “Auge” in übertragener Bedeutung am Ende einiger Composita: puṣkarākṣaḥ P. 5, 4, 76, Sch. gavākṣaḥ ibid. und VOP. 6, 77. Vgl. akṣa n., akṣan und akṣi. — 6) “die Gegend unterhalb der Schläfen” YĀJÑ. 3, 87. (VIJÑĀNEŚVARA: akṣaḥ karṇanetrayormadhye śaṅkhādadhobhāgaḥ). — 7) Name einer Pflanze, “Terminalia Bellerica”, AK. 2, 4, 2, 39. 3, 4, 224. H. 1145. an. 2, 556. MED. sh. 3. Suśr. Die Synonyme kali und vibhīdaka (vibhītaka) bedeuten gleichfalls “Würfel” (akṣa), da dazu die Nüsse der “Terminalia Bellerica” gebraucht wurden; vgl. ROTH in ZdmG.II, 123. — 8) “die Nuss der Terminalia Bellerica”: yathā vai dve vāmalake dve vā kole dvau vākṣau (Sch. = vibhītakaphale) muṣṭiranubhavati CHĀND. UP. 7, 3, 1. dhārābhirakṣamātrābhiḥ ARJ. 8, 4. *Diese und die vorhergehende Bedeutung, die, wie wir auch oben angedeutet haben, in der innigsten Verbindung mit akṣa “Würfel” stehen, haben wir des Accents wegen hierher gezogen. ŚĀNT. 2, 12. heisst es nämlich, dass akṣa, wenn es nicht “Würfel” bedeute, den Ton auf der ersten Silbe habe. — 9) “Elaeocarpus Ganitrus” Suśr. — 10) “der Saame dieser Pflanze”, der zu Rosenkränzen gebraucht wird (rudrākṣe) MED. sh. 3; vgl. akṣamālā. — 11) “der Saame einer anderen Pflanze” (indrākṣe) MED. sh. 3. — 12) Name eines Gewichts, ein karsha = 16 māṣaka AK. 2, 9, 86. 3, 4, 224. H. 884. an. 2, 556. MED. sh. 3. — 13) “Schlange” MED. sh. 3. — 14) Garuḍa, ŚABDAR. im ŚKDR. — 15) “Process” AK. 3, 4, 224. H. an. 2, 556. MED. sh. 2. Vgl. akṣadarśaka, akṣadṛś, akṣapaṭala, akṣapāṭaka. — 16) “Kenntniss” H. an. 2, 556. (jñāne) MED. sh. 2. (wenn jñānārtha st. jñātārtha zu lesen ist, dann müsste noch artha als besondere Bedeutung aufgeführt werden; vgl. 8- “affaire, transaction” bei LOIS. zu AK. 3, 4, 224). — 17) “Seele” H. an. 2, 556. — 18) “ein Blindgeborner” ŚABDAR. im ŚKDR. (jātāndha, vielleicht ein verlesenes jñānārtha, von dem oben u. 16. die Rede war). — 19) Nom. pr. eines Mannes, Rāvaṇa’s Sohn H. 2, 556. R. 1, 1, 73. RAGH. 12, 63. ein König, Sohn Nara’s RĀJA-TAR. 1, 340. — 20) Zur astronomischen Bedeutung von akṣa (“terrestrial latitude”, WILS.) vgl. folgende Citate im ŚKDR.: candrāśvinighnā palabhārddhitā ca laṅkāvadhiḥ syādiha dakṣiṇo ‘kṣaḥ. iti bhāsvatī. prabhā śaraghnā svaturīyayogādakṣaḥ sadā dakṣiṇadikpradiṣṭaḥ. iti jātakārṇavaḥ. dakṣiṇottararekhāyāṁ sā tatra viṣuvatprabhā śaṅkucchāyāhate trijye viṣuvatkarṇabhājite. lambākṣajye tayoścāpe lambākṣau dakṣiṇau sadā. iti sūryasiddhāntaḥ. akṣa n. 1) “Sinnesorgan” AK. 3, 4, 223. H. 1383. an. 2, 556. MED. sh. 3. — 2) “Auge” AK. 2, 6, 2, 44, Sch. ehi jīvaṁ trāyamāṇaṁ parvatasyāsyakṣam (?) AV. 4, 9, 1 (das āñjanam wird angeredet). Am Ende eines adj. Compositums steht regelmässig akṣa statt akṣi. Der Ton ruht auf der Endsilbe und das f. geht auf ī aus, P. 5, 4, 113. VOP. 6, 18. 65. abhinaddhākṣa CHĀHND. UP. 6, 14, 1. viśālākṣaḥ R. 1, 1, 13. lohitākṣaḥ M. 7, 25. aśrupūrṇākṣī N. 12, 75. Am Ende eines adverbialen Compositums ruht der Ton auf der 1sten Silbe von akṣa P. 6, 2, 121. Vgl. 2. akṣa 5, akṣan und akṣi. — 3) “Sochal-Salz” AK. 2, 9, 43. H. 943. an. 2, 556. MED. sh. 3. — 4) “blauer Vitriol” H. an. 2, 556. MED. sh. 3. — 5) “Achse beim Wagen” Vaij. beim Sch. zu ŚIŚ. 18, 7; vgl. 2. akṣa 1. akṣa Z. 5 lies 4, 38, 4; Z. 9 lies 7, 109, 1. “Würfel” so v. a. “Würfelspiel” HALĀY. 2, 233. 5, 66. Bez. “der Zahl fünf” WEBER, JYOT. 101. akṣa 1) R. 5, 41, 28. 6, 86, 4 (svakṣa). BHĀG. P. 5, 21, 14. -bhaṅga GOBH. 2, 4, 3. M. 8, 291. -bheda Ind. St. 5, 353. — 5) akṣau PĀR. GṚHY. 2, 6. ŚĀÑKH. ŚR. 8, 11, 12. — 7) MBH. 3, 12361. BHĀG. P. 8, 2, 13. — 12) n. Verz. d. Oxf. 307,b,4. — 15) = nyāya HALĀY. 2, 274. = ācāra 5, 66. — 19) streiche ṚV. 8, 46, 26 und füge nach R. 1, 1, 73 hinzu 5, 42. — 20) vgl. nirakṣa. — 21) “Schlüsselbein” ŚAT. BR. 10, 2, 6, 14. — 22) “Masche”: kṣudrākṣa (jāla) Spr. 3999. kṣudrekṣa v.l. akṣa 1) n. Spr. 1604. m.: niyacchedviṣayebhyo ‘kṣān BHĀG. P. 2, 1, 18. akṣa 20) SŪRYAS. 3, 14. 16. fg. 20. 25. fg. 4, 24. 5, 1. 4. 10, 7. 12, 44. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 akṣa 1 I (Akṣakumāra). akṣa 2 II We find another warrior of this name among the soldiers who came to help Skanda in the Kaurava-Pāṇḍava battle. (Śloka 58, Chapter 45, Śalya Parva, M.B.). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 akṣa 1. akṣa, probably from a lost vb. akṣ, corresponding to [greek] in [greek] I. n. 1. The eye; particularly as latter part of comp. adj., f. kṣī. 2. An organ of sense, Pañc. ii, d. 164. II. m. 1. A die, Man. 4, 74. 2. The name of a plant, Terminalia Bellerica, of which the nuts are used as dice, and the seed for making rosaries. — Comp. kamala-patra-, adj., f. kṣī, adj. having eyes like lotus-leaves. kūṭa-, m. a false die. jāla-, m. a lattice window. tāmra-, adj. red-eyed. tāraka-, 1. adj. having stars for eyes. 2. m. a proper name. tryakṣa, i. e. tri-, I. adj. having three eyes. II. m. a name of RudraŚiva, and of a demon. daśākṣa, i. e. daśan-, m. the name of a spell or charm padma-, adj. lotus-eyed. puṇḍarīka-, m. a name of Viṣṇu. puṣkara-, adj. lotus-eyed. manda-, n. modesty. lohita-, adj. red-eyed. sahasra-, I. adj. thousand-eyed. II. m. a name of Indra. su-, adj. 1. handsome-eyed. 2. acute. — Cf. [greek] Lat. oculus; and see akṣi. akṣa 2. akṣa, probably akin to aj, m. 1. The axle of a wheel. 2. A wheel. 3. A car. — Comp. eka-, adj. having one axle. — Cf. [greek] O.H.G. ahsa; A.S. eax; Lat. axis. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 akṣa pp. aṣṭa reach, obtain. akṣa [1] m. die for playing; pl. game at dice. akṣa [2] m. axle. akṣa [3] (adj. –° f. ī) = akṣan. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 akṣa 1. akṣa, m. die for playing. akṣa 2. akṣa, m. axle; bone of the temples. akṣa 3. akṣa, m. n. organ of sense: -° = akṣi, eye. akṣa 4. akṣa, m. -kṣapaṇa, -ka, m. N. of a gambler. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 akṣa na ū vyāptau . saṁhatau . iti kavikalpadramaḥ . na akṣṇoti dhanaṁ lokaḥ . vyāpnoti rāśīkaroti vā ityarthaḥ . ū ākṣiṣṭāṁ . āṣṭāṁ . iti durgādāsaḥ . akṣa ū vyāptau . saṁhatau . iti kavikalpadrumaḥ . akṣati dhanaṁ lokaḥ . vyāpnoti rāśīkaroti vā ityarthaḥ . ū ākṣiṣṭāṁ . āṣṭāṁ . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 akṣa vyāptau saṁhatau ca bhvā° pa° veṭ . akṣati akṣṇoti ākṣīt āṣṭām ākṣiṣṭām ānakṣe . kta aṣṭaḥ ktin aṣṭiḥ śatṛ akṣṇuvan i akṣi–kanin akṣa . akṣa na° aśnute vyāpnoti viṣayān svavṛttyā saṁyogena vā aśa–sa . indriye, akṣāṇi paṇḍitajanā vidurindriyāṇi u° netre, adhokṣaja iti . tutthe (tuṁte) sauvarcale ca . jyotiṣokte rāśicakrāvayavabhede . śaṅkurnaronā kathitaḥ saeva svārdhādraveryā viṣuvaddinārdhe . natiḥ palo’kṣaśca saeva tajjñaistatronnatiryāsya saeva lamba iti siddhāntaśiromaṇigaṇitādhyāyokte viṣuvaddinārdhe khārdhāpekṣayā natirūpe palāṁśabhede pu° . etadvivaraṇam bhāskarācāryeṇa pramitākṣarāyāṁ svayameva kṛtam . yathā nirakṣadeśe (laṅkāvibhāge) yadeva viṣuvanmaṇḍalaṁ tadeva samamaṇḍalaṁ tataḥ kṣitijādanyadunmaṇḍalaṁ nāma valayaṁ nāsti tatra dhruvau ca kṣitijasaṁjñe, atha nirakṣadeśāt draṣṭā yathā yathā uttarato gacchati tathā tathā udakdhruvamunnataṁ paśyati tathā yairbhāgai rdhruvaunnatastaireva bhāgaiḥ akṣasaṁjñaiḥ svasvastikāt dakṣiṇatoviṣuvanmaṇḍalaṁ nataṁ paśyatīti . candrāśvi 12 nighnā palabhārdhitā ca laṅkāvadhiḥ syādiha dakṣiṇo’kṣa iti bhāsvatī . udagdiśaṁ yāti yathā yathā narastathā tathā syānnatamṛkṣamaṇḍalam . udagdhruvaṁ paśyati connataṁ kṣitestadantare yojanajāḥ palāṁśakā iti siddhānta śi° golādhyāyaḥ yadi bhūparidhi (4967) yojanaiścakrāṁśāḥ (360) labhyante tadāpasārayojanaiḥ kimiti, yadyṛkṣaparidhinā (360) bhūparidhiḥ (4967) labhyate tadā akṣāṁśaiḥ kimiti, trairāśikena phalaṁ nirakṣadeśalaṅkāsvadeśayorantarayojanāni syuriti, suyameva pramitākṣarāyāṁ vyākhyātam, tathaiva golādhyāyoktaṁ darśitam . yojanasaṁkhyā bhāṁśai (360) rguṇitā svaparidhi (4967) hṛtā bhavantyaṁśāḥ (akṣāṁśāḥ) . akṣāṁśebhyo bhūmau kakṣāyāṁ (ṛkṣa 360 kakṣāyām) vā yojanāni ca vyastamiti . vyastamiti bhūparidhiguṇitā bhāṁśahṛtā akṣasaṁkhyā (yojanasaṁkhyā) bhavatīti . nirakṣadeśāt kṣiticatuthāṁśe kila merustatra navatiḥ palāṁśāḥ (akṣāṁśāḥ) iti ca tatraivoktam . pāśake karṣaparimāṇe ca na° vibhītakavṛkṣe (vayaḍā) tuṣe, ātmani rudrākṣe sarpe jātāndhe garuḍe ca pu° . tatra rudrākṣe akṣamālā . karṣe anubhavati dhārābhirakṣamātrābhiriti, vibhītake yathā vai dve āmalake, dve vā kaule dvau vākṣau iti śrutiḥ . vyavahāre akṣadarśakaḥ . rāvaṇasutabhede pu° . tatkathā rāmā° su° 43 a° . |
अर्थ – artha | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899artha mn. ([in only n.; in six times n. and thrice m.; in later Sanskṛit
only m.]) aim, purpose (very often “artham, arthena, arthāya”, and “arthe” ifc. or with gen. “for the sake of” on account of, in behalf of, for”) mn. cause, motive, reason mn. advantage, use, utility (generally named with kāma and dharma see “tri-varga”; used in wishing well to another dat. or gen. mn. thing, object (said of the membrum virile xiv) mn. object of the senses artha mn. (hence) the number “five”, Seiryas. mn. substance, wealth, property, opulence, money artha mn. (hence in astron.) N. of the second mansion, the mansion of wealth (cf, “dhana”) mn. personified as the son of Dharma arid Buddhi mn. affair, concern (Ved. often acc. artham with “i”, or gam, to go to one’s business, take up one’s work &c.) artha mn. (in law) lawsuit, action mn. having to do with (instr.), wanting, needing anything (instr.), SBr, &c. artha mn. sense, meaning, notion (cf. “artha-śabdau”and”arthāt” s.v. below and “vedatattvārtha-vid”) mn. manner, kind , prohibition, prevention mn. price (for “argha” q.v.) artha mn. (“āt”) abl. ind. see s.v. below artha mn. (“e”) loc. ind. with 1. “kṛ” (g. “sakṣād-ādi” q.v.) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch artha Uṇ. 2, 4. Im ṚV. nur an wenigen Stellen des 10ten Maṇḍala m., sonst n.; in der spätern Zeit nur m. (vgl. jedoch M. 11, 189. R. 5, 63, 15) SIDDH. K. 250, “b”, 6. 1) “Ziel, Zweck” AK. 3, 4, 88. H. 1514. an. 2, 211. MED. th. 2. tadindro arthaṁ cetati ṚV. 1, 10, 2. tvāmacchā carāmasi tadidarthaṁ dive dive 9, 1, 5. maiṣāṁ nu gādaparo arthametam 10, 18, 4. īyurarthaṁ na nyarthaṁ paruṣṇīm 7, 18, 9. śyenāso na duvasanāso artham 4, 6, 10. 10, 29, 5. VS. 18, 15. arthadravyavirodhe ‘rthasāmānyam KĀTY. ŚR. 1, 4, 16. 5, 5. śrutyarthakramebhyaḥ 3. arthanirvṛtteḥ 2. 3, 27. arthābhāva 22, 6, 6. arthalopa 4, 3, 22. arthaprasaṁkhyā 1, 10, 3. ekārtha, puruṣārtha 7, 2. parārtha 4, 3, 23. eṣvartheṣu paśūnhiṁsan M. 5, 42. arthasaṁpādana 7, 168. yadarthamiṣyate bhāryā prāptaḥ so ‘rthastvayā mayi BRĀHMAṆ. 2, 7. ṛte kuṭumbārthāt “ausser wenn es für die Familie geschieht” YĀJÑ. 2, 46. yavārthāstu tilaiḥ kāryāḥ “was man mit der Gerste bezweckt, soll man mit” Tila “thun”, d. h. “statt der Gerste” Tila “nehmen” 1, 233. Sehr häufig am Ende eines adj. comp. (f. ā) P. 2, 1, 36 und Vārtt. 3. 4. AK. 3, 6, 43. Accent P. 6, 2, 44. yajñārthātkarmaṇo ‘nyatra “mit Ausnahme eines Werkes, das ein Opfer zum Ziel hat, zu einem Opfer dient” BHAG. 3, 9. pitrarthe (“für die Manen bestimmt”) pāñcayajñike M. 3, 83. yogavibhāga uttarārthaḥ “findet des Folgenden wegen statt” P. 1, 4, 60, Sch. 1, 23, Vārtt. 2, 62, Sch. 2, 6, Sch. saṁtānārthāya vidhaye RAGH. 1, 34. 2, 16. AK. 2, 8, 2, 19. H. 752. — artham acc., arthāya dat. und arthe loc. “zum Behuf von, wegen, für.” Am häufigsten (im MANU gegen 70 Mal) erscheint artham und, wie es scheint, stets am Ende eines comp.: yajñasiddhyartham M. 1, 23. vidyātapovivṛddhyarthaṁ śarīrasya ca śuddhaye 6, 30. udakagrahaṇārtham PAÑCAT. 19, 15. jihīrṣurambho gurvartham DAŚ. 1, 36. amarānvai nibodhāsmāndamayantyarthamāgatān N. 3, 3. velopalakṣaṇārthamādiṣṭo ‘smi kāśyapena ŚĀK. 46, 6. āpadarthaṁ dhanaṁ rakṣeddārānrakṣeddhanairapi M. 7, 213. cihnabhūto vibhūtyarthamayaṁ dhātrā vinirmitaḥ N. 17, 6. kimartham “weshalb” HIḌ. 4, 28. R. 1, 8, 2. tadartham 73, 4. etadartham N. 3, 25. amutrārtham M. 7, 95. taddarśanādabhūcchaṁbhorbhūyāndārārthamādaraḥ “qua conspecta” Śivae “desiderium uxorem ducendi augebatur” KUMĀRAS. 6, 13. Im comp. ohne Flexionszeichen: ekakāryārthasaṁgatau SUND. 1, 4. — arthāya steht sowohl mit dem gen. als auch am Ende eines comp.: pratyākhyātā mayā tatra nalasyārthāya devatāḥ N. 13, 19. ṛtuparṇasya cārthāya bhojanīyamanekaśaḥ preṣitaṁ tatra rājñā 23, 9. mamāyaṁ nūnamarthāya yatamāno vihaṁgamaḥ. rākṣasena hataḥ saṁkhye prāṇāṁstyajati R. 3, 73, 2. 2, 51, 1. 5, 13, 71. BRĀHMAṆ. 1, 29. asmākārthāya (“um unserntwillen”) jajñiṣe AV. 1, 7, 6. kāmasaṁjananārthāya R. 1, 9, 19. 4, 4. 2, 52, 88. VIŚV. 12, 9. SUND. 1, 7. 24. eka eva hitārthāya – bahavo ‘tra vipattaye PAÑCAT. III, 77. IV, 19. asmadarthāya R. 3, 73, 32. — arthe gerade so verbunden: gobrāhmaṇasya caivārthe M. 5, 95. 7, 14. BHAG. 1, 33. BRĀHMAṆ. 1, 27. PAÑCAT. 220, 19. HIT. I, 62. ŚĀK. 88. rāmalakṣmaṇayorarthe tvatsute varaye R. 1, 70, 44. 72, 6. etāstisrastu bhāryārthe nopayacchettu buddhimān “nehme nicht zur Frau” M. 11, 172. vikrīṇīṣe sutaṁ yadi paśorarthe (“als Opferthier”) VIŚV. 11, 13. kuṭumbārthe M. 8, 166. 167. 169. 10, 62. 11, 79. BHAG. 1, 9. DRAUP. 1, 4. N. 1, 6. 4, 16. 12, 20. 19, 4. R. 3, 73, 35. PAÑCAT. I, 230. HIT. I, 38. VID. 272. jananyā rākṣasendro ‘dya mokṣārthe (“um Befreiung”) tava yācitaḥ R. 6, 10, 27. Nach VOP. 5, 36 haben arthena (mit dem instr.) und arthasya (mit dem gen.) dieselbe Bedeutung. Vgl. arthatas. — 2) “Grund, Veranlassung, Ursache” H. an. 2, 211. MED. th. 2. ato ‘rthāt “aus diesem Grunde” M. 2, 213. kenacidarthena “aus irgend einer Veranlassung” N. 15, 13. aluptaśca muneḥ kriyārthaḥ “Mittel zum Opfer” RAGH. 2, 55. — 3) “Vortheil, Nutzen”: arthānarthau M. 8, 24. kṣetriṇāmarthaḥ M. 9, 52. 51. yāvānartha udapāne sarvataḥ saṁplutodake BHAG. 2, 46. parārtha RAGH. 1, 29. Häufig in Verbindung mit kāma “Begierde” und dharma “Tugend.” Diese drei Motive der Handlungen bilden den trivarga AK. 2, 7, 57. H. 1382. M. 12, 38. BRĀHMAṆ. 1, 16. dharmakāmārthān M. 7, 151. 26. R. 1, 5, 4. kāmārthau M. 2, 224. R. 1, 7, 12. = arthakāmau P. 2, 2, 34, Vārtt. 8 (vgl. gaṇa rājadantādi). M. 4, 176. KUMĀRAS. 5, 38. arthakāmeṣvasaktānām M. 2, 13. dharmāvāptiṁ ca vipulāmarthakāmaṁ ca kevalam R. 2, 86, 6. dharmārthau M. 2, 112. 224. 4, 92. 8, 74. = arthadharmau P. 2, 2, 34, Vārtt. 8 (vgl. gaṇa rājadantādi). M. 7, 46. Dazu gesellt sich bisweilen noch mokṣa “die letzte Befreiung” AK. 2, 7, 57. H. 1382. HIT. Pr. 25. I, 37. Bei einem Glückwunsch (āśiṣi) mit dem dat. oder gen. P. 2, 3, 73. artho devadattāya oder devadattasya Sch. — 4) “Sache, Gegenstand, Ding, Object” AK. 3, 4, 88. TRIK. 3, 3, 195. H. 1384, Sch. an. 2, 211. MED. th. 2. adha cyavāna uttavītyartham “vermag Etwas” ṚV. 10, 59, 1. na nirbaddhā upasargā arthānnirāhuḥ NIR. 1, 3. 11. 15. 16. 19. sa na manyetāgantūnivārthāndevatānām 7, 4. indriyebhyaḥ parā hyarthā arthebhyaḥ paraṁ manaḥ KAṬHOP. 3, 10. ĪŚOP. 8. na – sūkṣmamapyarthamutsṛjet M. 8, 170. arthaṁ bhikṣitvā 11, 25. 42. 8, 180. 187. artho hi kanyā parakīya eva ŚĀK. 97. sukhārtheṣu M. 6, 26. indriyārtheṣu 4, 16. 11, 44. BHAG. 2, 58. R. 1, 9, 4. abhīpsitānāmarthānām M. 7, 204. 8, 53. ŚĀK. 61, 17. KUMĀRAS. 7, 71. tamevārtham (“dasselbe”) abhāṣateva RAGH. 2, 51. saṁgītārtha “musikalischer Apparat” MEGH. 57. Euphemistisch für den “penis”: tasyāmarthaṁ niṣṭhāpya ŚAT. BR. 14, 9, 4, 8. 20 = BṚH. ĀR. UP. 6, 4, 9. 21 (an beiden Stellen: niṣṭhāya). — 5) “Gut, Besitz, Reichthum, Vermögen, Geld” AK. 2, 9, 91. 3, 4, 88. H. 192. an. 2, 211. MED. th. 2. arthasya saṁgrahe ca – vyaye caiva M. 9, 11. 4, 18. 5, 106. 7, 124, 157. 8, 47. fgg. samyagarthasamāhartar 7, 60. arthe (“bei den Finanzen”) niyuñjīta 62. yasyārthāstasya mitrāṇi PAÑCAT. I, 3. sarvānparityajedarthānsvādhyāyasya virodhinaḥ M. 4, 17. 15. 7, 106. RAGH. 1, 7. arthalābha PAÑCAT. 7, 10. HIT. Pr. 15. arthavyaya H. 387. arthānāṁ prayogaḥ (vgl. arthaprayoga) “das Ausleihen von Geld” TRIK. 2, 9, 1. — 6) “Sache, Angelegenheit” AK. 3, 4, 88. H. an. 2, 211. MED. th. 2. yena haivārthena puruṣaścarettaṁ haiva vadet CHĀND. UP. 5, 11, 6. gṛhārthaḥ M. 2, 67. te sarveṣvartheṣvamīmāṁsye 2, 10. svārthasādhanatatpara 4, 196. 2, 100. RAGH. 1, 19. KATHĀS. 15, 59. svārthacintaka M. 7, 121. arthasiddhi 215. R. 2, 50, 5. RAGH. 2, 21. KATHĀS. 2, 63. sarvasiddhārtha M. 1, 83. siddhārtha R. 1, 6, 7. samṛddhārtha 44, 60. 3, 24, 10. 4, 44, 105. HIḌ. 1, 42. samāpte ‘rthe YĀJÑ. 2, 86. durāpe ‘rthe RAGH. 1, 72. svārthaṁ kariṣyāmi N. 4, 17. avaśyabhāvinyarthe BRĀHMAṆ. 2, 2. tameva cintayannartham R. 1, 2, 23. arthasaṁdeha “ein zweifelhafter Fall” HIT. 10, 11, v. l. Steht bisweilen ziemlich müssig da: deśakālārthadarśin M. 8, 157. dharmārthaprabhavaḥ neben adharmaprabhavaḥ 6, 64. saṁdeśārthāḥ “Botschaften” MEGH. 5. putrārthakāraṇāt R. 1, 15, 22. apatyārthakāraṇāt 3, 4, 19. gurvagnihotrārthakṛte SĀV. 4, 25. — enasvibhiranirṇiktairnārthaṁ kiṁcitsahācaret “er habe auch nicht die geringste Gemeinschaft mit u.s.w.” M. 11, 189. “Geschäft, Arbeit”; in der Regel mit i, gam (“einem Geschäft nachgehen, eine Arbeit treiben)”: devo no atra savitā nvarthaṁ prāsāvīddvipaccatuṣpadityai ṚV. 1, 124, 1. kva nūnaṁ kadvo arthaṁ gantā divo na pṛthivyāḥ “habt ihr Etwas zu thun im Himmel, nicht auf Erden?” 38, 1. nūnaṁ janāḥ sūryeṇa prasūtā ayannarthāni kṛṇavannapāṁsi 7, 63, 4. dive dive dhunayo yantyartham “tagtäglich treiben die Rauschenden (Flüsse) ihre Arbeit” 2, 30, 2. arthaṁ hyasya taraṇi 3, 11, 3. 1, 105, 2. 113, 6. 130, 5. 144, 3. 2, 39, 1. 3, 53, 3. 61, 3. 4, 13, 3. 6, 32, 5. 8, 58, 17. 68, 5. 10, 106, 7. 143, 1. AV. 15, 17, 8. m.: etamarthaṁ ca ciketāhamagniḥ ṚV. 10, 51, 4. arthametaṁ rathīvādhvānamanvā varībuḥ 6. VS. 18, 15. aharahararthāntsādhayante ŚAT. BR. 11, 5, 7, 1. tasmādyadyadhvaryoḥ śālāyāmarthaḥ syāt “wenn der” A. “in der” śā- “Etwas zu thun hat” 3, 6, 2, 20. gṛtsamadamarthamabhyutthitam NIR. 9, 4. tenādakārthānkurvanti KAUŚ. 75. — Bemerkenswerth ist die Verbindung mit dem instr.: no hyavarcaso vyāptyā canārtho ‘sti “der” ava- “hat nichts mit der” vyā- “zu thun” ŚAT. BR. 5, 2, 5, 12. etairhyatrobhayairartho bhavati (“man hat mit Beiden zu thun, man bedarf Beider”) yaddevaiśca brāhmaṇaiśca 3, 3, 4, 20. yadi prāṇairihārtho vo nivartadhvam “wenn es Euch um’s Leben zu thun ist, so kehret um” R. 3, 26, 10. na hi me jīvitenārtho nāpyarthairna vibhūṣaṇaiḥ 5, 26, 23. ko nu me jīvitenārthaḥ N. 12, 65. BHAG. 3, 18. HIT. Pr. 11. acetanagrahaṇena nārthaḥ PAT. zu P. 3, 1, 7, Vārtt. 1. satāmarthaḥ śivārcayā VOP. 5, 10. Es findet mit diesem instr. auch comp. statt P. 2, 1, 30, Sch. Accent eines solchen comp. 6, 2, 153, Sch. Vgl. arthin 1. — 7) “Begehr, Verlangen, Bedarf” MED. th. 2. yāvadartha “soviel als nöthig ist” M. 2, 51 (v. l.: yāvadanna). 182. — 8) “Sinn, Bedeutung, Begriff, Inhalt” AK. 3, 4, 88. H. an. 2, 211. MED. th. 2. tasyaite kathitā hyarthāḥ prakāśante mahātmanaḥ ŚVETĀŚV. UP. 6, 23. te tamarthamapṛcchanta devān M. 2, 152. vedārthavid 3, 186. udāravṛttārthapadaiḥ ślokaśataiḥ R. 1, 2, 45. vicitrārthapadam (ākhyānam) 4, 28. viśrutārtha 29. vāgarthau RAGH. 1, 1. arthaśabdau = śabdārthau gaṇa rājadantādi; vispaṣṭārtha M. 2, 33. arthayukta KUMĀRAS. 1, 19. parokṣārtha HIT. Pr. 9. śruterivārthaṁ smṛtiranvagacchat RAGH. 2, 2. P. 1, 2, 56. īṣadarthe “in der Bedeutung von” ī- 1, 1, 14, Kār. RAGH. 3, 21. In Verbindung mit tattva vorang. oder folg.: vedaśāstrārthatattvajña M. 12, 102. R. 1, 1, 16. arthārthatattvajña 3, 76, 1. vedatattvārthavid M. 5, 42. 3, 96. asya sarvasya vidhānasya – kāryatattvārthavit 1, 3. Am Ende eines adj. comp. häufig durch ka verstärkt AK. 2, 8, 2, 62. 3, 2, 59. 3, 32. H. 4. — 9) “Art und Weise” H. an. 2, 211. — 10) “Verbot” (nivṛtti) AK. 3, 4, 88. H. an. 2, 211. MED. th. 2. — 11) “Preis” H. 868. Offenbar ein Fehler für argha. — 12) personif. ein Sohn Dharma’s BHĀG. P. in VP. 55, N. 13. — Vielleicht von ar, also: “was man erreicht.” artha 1) kastavārtho yatparasya hetormāmākrośasi DAŚAK. 80, 1. arthena “wegen”, mit gen.: kuṇḍalayorarthenābhyāgato ‘smi MBH. 1, 767. teṣāmarthena yācāmi tvāham 3, 9939. — 3) arthānarthānubandhasaṁśayavicāra Verz. d. Oxf. H. 216,a,7. DAŚAK. in BENF. Chr. 181,1. 2. patiṁ putraṁ bhrātaraṁ vā ghnantyarthe ghātayanti ca “eines Vortheils wegen” Spr. 4371. — 4) = viṣaya “Object der Sinne”: svārthena (saha) – indriyam (eti) VARĀH. BṚH. S. 75, 3. — 6) yo ‘bhyarthitaḥ sadbhirasajjamānaḥ karotyartham “wer ihre Sache –, ihre Angelegenheit vollbringt” Spr. 4909. ko ‘rthasteṣāṁ pārthivopāśrayeṇa 318. — 8) arthāt “dem Sinne nach” so v. a. “das ist, nämlich, scilicet”: anantaramadhigataṁ prāptam arthātkaṇvena ŚAṁK. zu ŚĀK. 41. SĀH. D. 332, 19. śabdakalpadrumaḥ arthāt etaddeśasthasamastakoṣāśeṣaśāstra- ŚKDR. auf dem Titelblatte. — 10) lies “das Aufhören, Unterbleiben” st. “Verbot.” Als Beispiel führt KṢĪRASVĀMIN (bei AUFRECHT, UṆĀDIS. Ind. u. artha) maśakārtho dhūmaḥ “Rauch zur Vertreibung der Mücken” (gehört natürlich zu 1.) an. — 13) Bez. “der Zahl fünf” WEBER, Nax. 2, 382. — 14) in der Astrol. Bez. “des zweiten Hauses, des Hauses des Reichthums” (vgl. dhana) VARĀH. BṚH. S. 40, 6. 9. 41, 9. BṚH. 4, 10. 9, 5. artha 3) so v. a. “Lohn” Spr. (II) 3587. — 7) varārthā “nach einem Gatten verlangend” BHĀG. P. 3, 8, 5. — 13) (Nachträge) SŪRYAS. 1, 38. 42. 2, 23. 12, 86. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 artha artha, i. e. ṛ + tha, m. 1. Desire; vivāha-, a marriage suit. 2. Aim; siddha-, one who has obtained his aim, Chr. 62, 60. 3. Advantage, Bhartṛ. 2, 40. 4. Business, Man. 2, 67. 5. Wealth, Pañc. i. d. 197; worldly prosperity, Man. 12, 38 (one of the three aims of men; the two others are kāma, pleasure, and dharma, virtue); money, Daśak. in Chr. 180, 19. 6. Cause, Man. 2, 213. 7. Thing, Man. 8, 170. 8. Meaning, Man. 3, 186; true sense, Man. 1, 3; thought, word, Cāk. d. 164. 9. In law: A suit, an action. 10. The acc. artham is used as an adverb, but almost always at the end of a compound word, implying, ‘for,’ ‘on account of,’ e. g. yajña- siddhiartham, For the performance of sacrifices, Man. 1, 23. The dat. arthāya, and loc. arthe, may be also used at the end of a compound word, or may govern the genitive. Abl. arthāt, ‘to wit,’ ‘namely,’ Sch. Śāk. d. 41. — Comp. iti-artha + m, adv. to this end, Brāhmaṇav, 3, 4. indriya-, m. an object of sense, Man. 4, 16. etad-artha + m, therefore, Pañc. i. d. 330; in order, Rām. 2, 52, 24 kim-, adj. with what aim, Chr. 57, 24. kim-artha + m. adv. why, to what end, Nal. 22, 7. kṛta-, adj. having attained one’s end, satisfied, Rām. 4, 34, 22. gṛha-, m. the business of the house, Man. 2, 67. tad-artha + m, adv. therefore, Rām. 1, 73, 4. nirartha, i. e. nis-, I. m. nonsense. II. adj. 1. purposeless. 2. poor. 3. unmeaning. niścitārtha, i. e. nis-cita-, (vb. ci), adj. completely resolved, Rām. 4, 42, 9. para-, m. 1. great importance. 2. the interests of another. 3. sexual intercourse. parama-, m. 1. the most sublime truth. 2. the whole truth. 3. reality. 4. earnest, Śāk. d. 51. puruṣa-, m. 1. the object or aim of man. 2. human exertion. bhūta-, m. an element of life. mahā-, I. m. a principal object. II. adj. 1. significant. 2. dignified. yajña-, adj. serving for a sacrifice, Bhag. 3, 9. yathā-, adj. 1. according to the sense. 2. proper, right, tham, adv. suitably, properly. a-yathā-, adj. not true, Śāk. d. 54. yad-artha + m, adv. for what reason, Chr. 3, 3. yāvadartha, i. e. yāvant-, I. adj. as much as may be useful, Man. 2, 182. II. adv. tham, as much as may be useful, ib. 2, 51. sva-, I. adj. 1. having one’s own object. 2. having a literal meaning. 3. pleonastic. II. m. 1. property. 2. own object. 3. own interest, Bhartṛ. 2, 59. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 artha n. m. aim, purpose, meaning, sense, object, profit, advantage of (instr.), wealth, property, money, thing, matter, business, cause, suit, action; o. –° adj. having a thing for object, for the sake of, on account of, for; acc., instr., dat. & loc. the same adv. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 artha ar-tha, n. (V.), m. business, work; aim, purpose; cause; meaning; advantage, profit, use, utility, the useful; reward; gain; property, wealth, money; thing, object; matter, affair; case, suit; a. -°, hvg. in view, serviceable for: -m, in., d., lc. on account of, for sake of, for (-°); ab. = that is to say. ayam arthaḥ, this thing; kam artham, what thing ? ko’ar-thaḥ, what is the use of (in.) ? what does (g.) care for (in.)? Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 artha t ka ṅa yācane . iti kavikalpadrumaḥ .. ṅa arthayate arthāpayate . prārthayatyalpamūlyānītyādau prārthanaṁ prārthaḥ paścāt prārthaṁ karoti iti ñau parasmaipadaṁ . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 artha yācane ada° cu° ātma° dvika° seṭ . arthayate ārtithata . arthayāmāsa . arthakaḥ arthī arthitaḥ arthyaḥ arthanīyaḥ arthayitum arthanam arthanā . arthayitvā arthayitā surāḥ sapabhyaryayitāra ete kumā° . avakāśaṁ kilodanyān rāmāyābhyarthito dadau raghuḥ aglopitvaṁ sthānivattvaṁ cādantasya prayojanam yatra tvete na vidyete tatrāglopavikalpanam . tadbalādantyadīrghaśca puk cetyaṅkāpayatyapi kāmadhenūkteḥ puk–dīrghaśca arthāpayate . sam + samarthane samamarthayate samarthanañca pramāṇena vyavasthāpanam . ku pīḍane kadādeśaḥ kadarthayate . abhi + ābhimukhyena prārthane abhyarthanīyaḥ . abhyarthanābhaṅgabhayena sādhuḥ kumā° . prati + pratikūlācaraṇe pratyarthī . pratyarthībhūtāmapi tāṁ samādheḥ kumā° . artha pu° artha bhāvakarmādau yayāyatham ac . 1 abhidheye 2 śabdaśaktyā vodhyepadārthe ca tadadoṣau śabdārthāvanalaṅkṛtī punaḥ kvāpi kā° pra° ālaṅkārikamate sa ca arthastrividhaḥ vācyo lakṣyovyaṅgyaśceti bhedāt . arthovācyaśca lakṣyaśca vyaṅgyaśceti tridhā mataḥ . vācyo’rtho’bhidhayā bodhyo lakṣyolakṣaṇayā mataḥ . vyaddhyovyañjanayā tāḥ syustisraḥ śabdasya śaktayaḥ sā° da° . tāśca tattacchabde vakṣyante . anyamate tātparyākhyāṁ vṛttimāhuḥ padārthānvayabodhane . tātparyārthaṁ tadarthañca vākyaṁ tadbodhakaṁpare . iti tātparya pratipādyo’pyaparaḥ arthabhedaḥ . sa ca abhihitānvayaśabde vivṛtaḥ . 3 dhane . tasya sarvairarthanīyatvāttathātvam ajarāmaravat prājñovidyāmarthāṁśca cintayet arthasyopārjane kleśastato’pi parirakṣaṇe nīti° . sacārthastrividhaḥ śuklaḥ śavalaḥ kṛṣṇaśceti bhedāt yathā atha gṛhāśramiṇastrividho’rthobhavati . śuklaḥ śavalo’sitaśceti . śuklenārthena yadaihikaṁ karoti taddevamāsādayati . yacchabalena tanmānuṣyam, yatkṛṣṇena tattiryaktvam .. svavṛttyupārjitaṁ sarvaṁ sarveṣāṁ śuklam . anantaravṛttyupāttaṁ śavalam . antaritavṛttyupāttañca kṛṣṇam . kramāgataṁ prītidāyam prāptañca saha bhāryayā . aviśeṣeṇa sarveṣāṁ dhanaṁ śuklaṁ prakīrtitam .. utkocaśuklasaṁprāptamavikreyasya vikraye . kṛtopakārādāptañca śavalaṁ samudāhṛtam .. pārśviṁkadyūtacauryāptaṁ pratirūpakasāhasaiḥ . vyājenopārjitaṁ yacca tat kṛṣṇaṁ samudāhṛtam .. yathāvidhena dravyeṇa yatkiñjit kurute naraḥ . tathābidhamavāpnoti sa phalaṁ pretyacehaca viṣṇu° sū° .. 4 prayo jane iṣṭe . prayojanañca icchāviṣayaḥ . tacca gauṇamukhyabhe dena dvividham yatra anyecchānadhīnecchā jāyate tat mukhyaṁ yathā sukhaṁ duḥkhābhāvaśca tayoricchāyā anyecchānadhīnatvāt . sākṣāt paramparayā vā tatsādhanaṁ tu gauṇaṁ tatra sukhaduḥkhābhāvecchayaiva icchodayāt gauṇatvam . prabojanañca yadyapi nānāvidham tathāpi śāstrakāraiḥ prādhānyena dharmārthakāmamokṣarūpāṇi catvāryevāṅgīkṛtāni tatraiva sarvaprayojanānāmantarbhāvāt . taeva catvāraḥ ṣuruṣārthāḥ puruṣeṇeṣyamāṇatvāt . māṁkhyāsta sargāpavargātmakaṁ dvividhaṁ puruṣārthamāhuḥpuruṣasya prayojanamuddiśya prakṛteḥ pravartanāt . evaṁ caturvidhe dvividhe vā puruṣārthe matabhedena sthite teṣu madhye mokṣaeva paramapuruṣārthaḥ atha trividhaduḥkhātyantanivṛttiratyantapuruṣāṣārthaḥ sā° sṛ° . iha khalu dharmārthakāmamokṣākhyeṣu caturvidhapuruṣārtheṣu mokṣaeva paramapuruṣārthaṁ ve° pa° . duḥkhātyantanivṛttirūpamukhyaprayojanasya anyecchānadhīnecchāviṣayatvāt prādhānyam . dharmārthakāmāstu tatsādhanāni tatrāpi dharmo’rthasādhanam arthaḥ kāmasya sādhanamityavāntarabhedaḥ īkṣvākūṇāṁ durāpe’rthe tadadhīnāhi siddhayaḥ raghuḥ . jñātārthojñāsambandhaḥ śrotuṁ śrotā pravartate ityatrārthapadenābhidheyaprayo janayorgrahaṇam kasyārthakāmau vada pīḍayāmi apyarthakāmau tasyāstāṁ dharma eva manīṣiṇaḥ raghuḥ . 5 nimitte ato’rthānna pramādyanti pramadāsu vipaścitaḥ manuḥ arthāthetoḥ kullū° artho’yamaṁrthāntaralabhya eva kumā° arthāntaraṁ kāraṇāntaramiti malli° . nimittañca kāraṇanuddeśyañca tatra nimittārthena arthena tu nityasamāso viśeṣyanighnatā ceti vārtikokteḥ nityaścaturthīsamāsaḥ . dvijārthaṁ payaḥ . dvijārthā yavāgūḥ . yūpārthaṁ dāru . bhāṣyakṛtā tu yūpārthaṁ dāru ityādau vahuvrīhirapi mādhuḥ svare viśeṣa ityuktam anye ca bahavaḥ śūrā madarthe tyaktajīvitāḥ gītā madarthamapi karmāṇi kurvannāpnoti kilviṣam gītā madarthasandeśamṛṇālamantharaḥ naiṣa° . paralokasahāyārthaṁ sarvabhūtānyapīḍayan tasmāddharmaṁ sahāyārthaṁ iti ca manuḥ . karmaṇi–ac . 6 viṣaye śabdādau . indriyāṇīndriyārthebhyaḥ gītā indriyebhyaḥ parāhyarthā hyarthebhyaśca paraṁ manaḥ ka° u° . 7 jñeyavastuni indriyārthasannikarṣotpannaṁ jñānaṁ pratyakṣam gau° sū° . atrārthaḥ ghaṭādivastumātram . rājña upāye 8 tantrāvāpādau arthacintāśabde udā° 9 vastusvabhāve yathārtham . 10 nivartanīye maśakārthodhūmaḥ . jyotiṣokte 11 lagnāvaghidvitīyabhavane 12 prakāre . bhāve ac 13 abhilāṣe 14 prārtha ne ca karmaṇi yat 15 artha nīye viṣṇau pu° artho’nartho mahākopaḥ vi° sa° sukharūpatayā savvai rarthyata ityarthaḥ . bhā° 16 phale . arthāya sādhuḥ arthādanapeto vā yat arthyaḥ . arthādanapete arthasādhane ca tri° . arthyāmarthapatirvācama raghuḥ . vāgīśaṁ vāgbhirarthyābhiḥ kumā° . |
इन्द्रिय – indriya | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra
indriya m. a companion of Indra(?) indriya n. power, force, the quality which belongs especially to the mighty Indra indriya n. exhibition of power, powerful act indriya n. bodily power, power of the senses indriya n. virile power indriya n. semen virile &c. indriya n. faculty of sense, sense, organ of sense indriya n. the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception, “buddhīndriyāṇi” or “jṇānendriyāṇi”, i.e. eye, ear, nose, tongue, and skin, the Hindūs enumerate five organs of action, “karmendriyāṇi” i.e. larynx, hand, foot, anus, and parts of generation; between these ten organs and the soul or “ātman” stands “manas” or mind, considered as an eleventh organ; in the Vedānta, “manas, buddhi, ahaṁkāra”, and “citta” form the four inner or internal organs, “antar-indriyāṇi”, so that according to this reckoning the organs are fourteen in number, each being presided over by its own ruler or “niyantṛ”; thus, the eye by the Sun, the ear by the Quarters of the world, the nose by the two Aśvins, the tongue by Pracetas, the skin by the Wind, the voice by Fire, the hand by Indra, the foot by Viṣṇu, the anus by Mitra, the parts of generation by Prajāpati, manas by the Moon, buddhi by Brahman, ahaṁkāra by śiva, citta by Vishnu as Acyuta; in the Nyāya philosophy each organ is connected with its own peculiar element, the nose with the Earth, the tongue with Water, the eye with Light or Fire, the skin with Air, the ear with Ether; the Jainas divide the whole creation into five sections, according to the number of organs attributed to each being.) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch indriya P. 5, 2, 93. 1) adj. “dem” Indra “angemessen, gehörig, lieb u.s.w.” Ist in der Regel nur vom Soma und was damit zusammenhängt gebraucht: rasa ṚV. 9, 13, 5. 47, 3. 86, 10. 8, 3, 20. soma 10, 65, 10. VS. 20, 55. āpacchlokamindriyaṁ pūyamānaḥ ṚV. 9, 92, 1. iyarti vagnumindriyam 30, 2. sa marmṛjāna indriyāya dhāyase 70, 5. 86, 3. saṁ madebhirindriyebhiḥ pibadhvam 4, 35, 9. payas AV. 6, 124, 1. — 2) m. “Genosse des” Indra: indra indriyairmaruto marudbhirādityairno aditiḥ śarma yaṁsat ṚV. 1, 107, 2. Doch könnte man hier beinahe besser den strengen Parallelismus verlassen und die Bedeutung 3, “b” annehmen; vgl. vāyuṣṭvā brahmaṇā pātvindrastvā pātvindriyaiḥ AV. 19, 27, 1. — 3) n. SIDDH.K.249, “a”, pen. a) “Vermögen, potentia; zwingende Kraft, Uebergewalt; diejenige Eigenschaft, welche” Indra d. h. “dem Uebergewaltigen vorzugsweise zukommt.” Das Wort darf also nicht so angesehen werden, wie wenn es, von indra als dem Namen des Gottes ausgehend, zunächst “Eigenschaft und Würde” Indra’s bezeichnete, sondern dasselbe ruht auf der Appellativbedeutung von indra und jene secundäre Bedeutung ist in dieser primitiven miteingeschlossen. tava tyadindriyaṁ bṛhattava śuṣmamuta kratum ṚV. 8, 5, 17. avocāma mahate saubhagāya satyaṁ tveṣābhyāṁ mahimānamindriyam VĀLAKH. 9, 5. ṚV. 10, 113, 3. vadhīṁ vṛtraṁ maruta indriyeṇa 1, 165, 8. tannaḥ śardhāya dhāsathā svindriyam 111, 2. adhā hinvāna indriyaṁ jyāyo mahitvamānaśe 9, 48, 5. asme vo astvindriyamasme nṛmṇamuta kraturasme varcāṁsi santu vaḥ VS. 9, 22. 19, 5. viṣṇustvāmindriyeṇa pātu 7, 20. bāhū me balamindriyaṁ hastau me karma vīryam. ātmā kṣatramuro mama 20, 7. 72. indra nakirdadṛśe ta indriyam ṚV. 6, 27, 3. tatta indriyaṁ paramaṁ parācairadhārayanta kavayaḥ puredam 1, 103, 1. 55, 4. 57, 3. 84, 1. 85, 2. 2, 16, 3. 4, 24, 5. 6, 25, 8. 10, 116, 1. 124, 8. indrasya va indriyeṇābhi ṣiñcet AV. 16, 1, 9. VS. 9, 40. 10, 20. 20, 3. 19, 12. 20, 61. 69. 70. indriyeṇa vai manyunā manasā saṁgrāmaṁ jayati TS. 2, 1, 3, 2. 1, 6, 12, 3. AIT. BR. 8, 7. ŚAT. BR. 6, 1, 1, 2. — b) “Aeusserung des Vermögens, Kraftthat; gewaltige Erscheinung”: indriyāṇi śatakrato yā te janeṣu pañcasu ṚV. 3, 37, 9. uta nūnaṁ yadindriyaṁ kariṣyā indra pauṁsyam 4, 30, 23. dediṣṭa indra indriyāṇi viśvā 5, 31, 3. siṁhasya loma tviṣirindriyāṇi VS. 19, 92. — c) “körperliches Vermögen, Sinnesvermögen; sinnliche Kraft”: cakṣuryāvatsamaśnute. tāvatsamaitvindriyaṁ mayi taddhastivarcasam AV. 3, 22, 5. 5, 9, 8. matimā dhehi medhāmatho no dhehi tapa indriyaṁ ca 6, 133, 4. punarmaitvindriyaṁ punarātmā draviṇaṁ brāhmaṇaṁ ca 7, 67, 1. vākcendriyaṁ ca 12, 5, 7. yadgrāme yadaraṇye yatsabhāyāṁ yadindriye. yadenaścakṛmā vayam “im Bereich des eigenen Vermögens” d. h. “der eigenen Person” VS. 3, 45. 21, 12. ŚAT. BR. 14, 9, 4, 5. fgg. In den BRĀHMAṆA meist in Verbindung mit vīrya und zwar im sg. oder pl.: evamasyendriyāṇi vīryāṇyudakrāman ŚAT. BR. 12, 7, 1, 9. 2, 1. 13, 2, 5, 4. AIT. BR. 1, 12. 13. śatāyurvai puruṣaḥ śatavīryaḥ śatendriyaḥ 6, 2. ŚAT. BR. 13, 1, 1, 4. 5, 6. sarvadhātvindriyabalavīryasaṁpūrṇatā SUŚR. 1, 129, 6. Im Besondern: a) “männliches Vermögen” und concret: “männlicher Same” AK. 2, 6, 2, 13. TRIK. 3, 3, 306. H. 629. an. 3, 482. MED. j. 74. yoniṁ praviśadindriyam (vijahāti) VS. 19, 76. indriyaṁ skannamadbhirupasiñcet KĀTY. ŚR. 25, 11, 21. M. 4, 220. Vgl. ŚAT. BR. 14, 9, 4, 10. — b) “Sinnesvermögen im engern Verstande, Sinn, Sinnesorgan” AK. 1, 1, 4, 17. 3, 4, 19. 68. TRIK. H. 1383. H. an. MED. pañcendriyāṇi manaḥṣaṣṭhāni AV. 19, 9, 5. śvobhāvā martyasya yadantakaitatsarvendriyāṇāṁ jarayanti tejaḥ KAṬHOP. 1, 26. indriyanityaṁ vacanam NIR. 1, 1. 3, 12. pañcendriyāṇi M. 1, 15. SUŚR. 1, 147, 8. Daher indriya symbolisch als Bez. der Zahl “fünf” gebraucht ŚRUT. 16. Ind. St. 2, 279. 282. indriyāṇāṁ vicaratāṁ viṣayeṣvapahāriṣu. saṁyame yatnamātiṣṭhedvidvānyanteva vājinām.. M. 2, 88. indriyāśvāḥ KIRĀT. 5, 50. indriyāṇāṁ tu sarveṣāṁ yadyekaṁ kṣaratīndriyam M. 2, 99. satatamindriyeṣveva juhvati 4, 22. hriyamāṇāni viṣayairindriyāṇi nivartayet 6, 59. indriyāṇi – hantyadakṣiṇo yajñaḥ 11, 40. cittanāśādvipadyante sarvāṇyevendriyāṇi me. kṣīṇasnehasya dīpasya saṁsaktā raśmayo yathā.. DAŚ. 2, 68. indriyaghāta SĀṁKHYAK. 7. indriyāṇāṁ saṁyamaḥ M. 12, 83. HIT. I, 25, v. l. indriyasaṁyama ŚAT. BR. 11, 5, 7, 1. saṁyatendriya N. 1, 4. R. 3, 13, 15. niyatendriya M. 6, 4. 11, 75. 106. 109. R. 1, 7, 4. 4, 25, 13. saṁniyamya tu tāni (indriyāṇi) M. 2, 93. indriyāṇāṁ jaye 7, 44. śrutvā spṛṣṭvā ca dṛṣṭvā ca bhuktvā ghrātvā ca yo naraḥ. na hṛṣyati glāyati vā sa vijñeyo jitendriyaḥ.. 2, 88. 70. 4, 145. 6, 34. 7, 44. 8, 173. 11, 39. R. 1, 1, 14. 3, 3, 4. VIŚV. 1, 8. 7, 10. vijitendriya M. 6, 1. YĀJÑ. 1, 87 (f. ā). R. 1, 6, 3. guptatame- RAGH. 1, 55. avaśendriyacitta HIT. I, 16. indriyanigraha M. 6, 92. 10, 63. 12, 31. indriyāṇāṁ nirodhena 6, 60. i- prasaṅgena 2, 93. 12, 52. -asaṅga 6, 75. durbalendriya 3, 79. vikale- 8, 66. calite- VIŚV. 4, 23. R. 5, 23, 6. kṣubhite- 4, 8, 45. ākule- 1, 1, 52. vyākule- DAŚ. 2, 2. f. ā DRAUP. 8, 44. jarākṣīṇendriya HIT. I, 103. śokenāpihitendriyāṇāṁ R. 5, 29, 16. Den fünf “aufnehmenden Sinnesorganen” (buddhīndriyāṇi) werden ebenso viele “Organe für sinnliche Verrichtungen” (karmendriyāṇi) an die Seite gestellt: “After, Schamglied, Hände, Füsse, Stimme”; beide Reihen haben ihre Einheit in “dem Sinne” (manas), so dass mit unlogischer Einrechnung des manas “eilf Organe” gezählt werden. M. 2, 89. fgg. MBH. 14, 1113. fgg. SUŚR. 1, 310, 10. fgg. SĀṁKHYAK. 26. 27. 49. indriyāṇāṁ manaścāsmi BHAG. 10, 22. Im VEDĀNTA (nach ŚKDR.) bildet manas mit buddhi, ahaṁkāra und citta die vier “innern Organe” (antarindriyāṇi), so dass in Allem “vierzehn Organe” angenommen werden. Jedem Organ steht ein göttliches Wesen als “Lenker” (niyantar) zur Seite: dem Ohr die Weltgegenden, der Haut der Wind, dem Auge die Sonne, der Zunge Pracetas, der Nase die beiden Aśvin, der Stimme das Feuer, der Hand Indra, dem Fuss Viṣṇu, dem After Mitra, dem Schamglied Prajāpati, dem Manas der Mond, der Buddhi Brahman, dem Ahaṁkāra Śiva, dem Citta Viṣṇu (Acyuta). Vgl. SUŚR. 1, 311, 4. fgg. MBH. 14, 1119. fgg. Im NYĀYA wird jedes der fünf Sinnesorgane mit einem Element in nähere Beziehung gesetzt: die Nase mit der Erde, die Zunge mit dem Wasser, das Auge mit dem Feuer, die Haut mit dem Winde, das Ohr mit dem Aether. ŚKDR. Die Jaina theilen die ganze Schöpfung in 5 grosse Klassen nach der Zahl der Sinnesorgane, die dem Geschöpf innewohnen: Erde, Wasser, Feuer, Luft und Pflanzen (ekendriya) “fühlen” nur; Würmer u. s. w. (dvīndriya) “schmecken” auch; Ameisen u. s. w. (trīndriya) “riechen” ausserdem; Spinnen u. s. w. (caturindriya) “fühlen, schmecken, riechen” und “sehen”; die höhern Thiere, Menschen, Götter und die Bewohner der Unterwelt (pañcendriya) erfreuen sich “aller Sinnesorgane.” H. 21. 22. — Nach NAIGH. 2, 10 ist indriyam ein dhananāma. indriya 3) c) b) śreṣṭha so v. a. “das Auge” Spr. 4195. — g) Bez. “der Zahl fünf” VARĀH. BṚH. S. 77, 23. — d) indrasyendriyam N. eines Sāman Ind. St.3,213,a. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 indriya indriya, i. e. indra + iya, n. 1. Power, Chr. 291, 2 = Rigv. i. 83, 2. 2. Semen virile, Man. 4, 220. 3. An organ of sense, Man. 1, 15. — Comp. antar-, n, the internal sense, i. e. the faculty of thinking. Vedāntas. in Chr. 217, 19. karmendriya, i. e. karman-, n. an organ of action, e. g. the hand, foot, etc., Man. 2, 91. jita-, adj. one who has subdued his senses, Rām. 3, 49, 53. nis-, adj., f. yā, 1. having lost the use of a limb, Man. 9, 201. 2. powerless, Man. 9. 18 (? see Sch.). buddhi- (or jṅāna-), n. an organ of perception and intellect, as the mind, eye, ear, etc., Man. 2, 91. sa-, adj. with the organs of sense, Man. 1, 55. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 indriya a. belonging or agreeable to Indra. m. a friend of Indra. — n. Indra’s chief quality i.e. strength, might; used also of man’s powers, esp. a sense or organ of sense, also the virile power, concr, semen. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 indriya indriya, a. belonging to, like or dear to Indra; m. companion of Indra; n. Indra’s might; dominion; mighty deed; vigour, energy; semen virile; organ of sense; -kāma, a. desirous of might; -grāma, m. totality of the senses; -śakti, f. power of the senses; -saṁyama, m. restraint of the senses. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 indriya na° indrasya ātmano liṅgaṁ indra + gha . jñānakriyāsādhane 1 cakṣurādau 2 hastādau ca . indriyamindraliṅgamindradṛṣṭamindrasṛṣṭamindrajuṣṭamindradattamiti vā pā° tasyā nekāvidhārthakatā darśitā itiśabdaḥ prakārārthe indreṇa durjayamindriyamityapi si° kau° . atra sūtre indreṇa paramātmanā dṛṣṭamityuktirapi indriyasya asmadādīnāṁ pratyakṣāgīcaratāṁ nirasyati . yadvā indreṇātmanā dṛṣṭasātmatvenābhimataṁ kāṇo’haṁ badhiro’hamityādyabhimatam . etasmājjāyate prāṇomanaḥ sarvendriyāṇi ceti śruteḥ indriyasya īśvarasṛṣṭatvam . indradattamiti indra aiśvaryaṁ datto’smai svasvakārye hi teṣāmaiśvaryamīśvareṇa dattam ataeva tāni balādiva gṛhītvā viṣayeṣu prāṇinaṁ svasvaviṣayagrahaṇāya pravartayanti . asati hyaiśvarye na tad sambhavati . cakṣurādīnāmātmānumāpakatvañcettham . karaṇavyāpāraḥ sakartṛkaḥ karaṇavyāpāretvāt chidikriyāyāṁ vāsyādivyāpāravaditi karaṇavyāpāreṇa karturamānagamyatve tatsājātyāt jñānakriyākaraṇamapi sakartukaṁ karaṇatvāditi cakṣurādinā jñānasādhanenātmano’numānam . tathā indriyasyāpratyakṣatve’pi jñānakriyā sakaraṇikā kriyātvāt chidikriyāvat ityanumānam tatsattve pramāṇam . tattanmatabhedena indriyasya bhautika tvāmautikatvasarvagatatvāsarvagatatvaprāpyakāritvāprāpyakāritvādikam ātmaśabde 665 pṛṣṭhe prapañcena parīkṣitam . indriyañca dvividhaṁ jñānakārmondriyabhedāt tatra śrotrādīni jñānendrāyāṇi hastādīni karmendriyāṇi . śrotraṁ tvakcakṣuṣī jihvā nāsikā caiva pañcamī . pāyūpasthaṁ hastapādaṁ vāk caiva daśamī smṛtā manuḥ . nāsikālocane jihvā tvak śrotraṁ cendriyāṇi ca . hastau pāyurupasthaśca vākpādau ca daśaiva tu śāradā° . buddhīndriyāṇi śrotraghrāṇarasanatvagākhyāni . vākpāṇipādapāyūpasthāni karmendriyāṇyāhuḥ sāṁ° kā° . etāni ca ṣāhyendriyāṇi . ubhayātmakamatra manaḥ saṁkalpakamindriyañca sādharmyāt sā° kā° manastūbhayavidhakaraṇopakāritvāt karaṇam . tacca jñānakarmavyāpārasāmānye kāraṇamapi na tatra karaṇam asādhāraṇakāraṇasyaiva karaṇatvāt rūpādijñāne cakṣurādīnāmiva tasya asādhāraṇabāhyagrāhyaviśeṣābhāvāt kintu susvādyupalabdhau asādhāraṇyāt tatraivāsya karaṇatvamiti naiyāyikādayaḥ . vedāntinastu manasonendriyatvamaṅgīkurvantitacca ātmaśabde darśitam . ataeva pañcaprāṇamanobuddhidaśendriyasamanvitam . apañcīkṛtamūtottha sūkṣmāṅgaṁ bhogasādhanamiti manobuddhyorindriyāt pṛthagnirdeśaḥ . sāṁkhyamate sātvika ekādaśakaḥ pravartate vaikṛtādahaṅkārāt . bhūtādestanmātraḥ sa tāmasastaijasādubhayam sāṁ° kā° rajoguṇopaṣṭabdhasātvikādevāhaṅkārāt ekādaśendriyotpattiruktā tenāhaṅkārikāṇīndriyāṇi . ghrāṇarasanacakṣustvakśrotrāṇīndriyāṇi bhūtebhyaḥ go° sū° bhautikānīti naiyāyikāḥ . etasmājjāyate prāṇaḥ manaḥ sarvendriyāṇi ceti śruteḥ ātmopādānānīti vedāntinaḥ . atra indriyebhyaḥ manasaḥ pṛthagnirdeśādapi manasonendriyatvam ataeva kaṭhopaniṣadi gītāyāñca indriyebhyaḥ parāhyarthā arthemyaśca paraṁ manaḥ indriyāṇi hayānāhurmanaḥ pragraha meva ceti ca indriyamanasorbhedanirdeśaḥ . yathā ca tadutpattiḥ tathā pañcadaśyāṁ darśitam yathā . tamaḥpradhānaprakṛte stadbhogāyeśvarecchayā . viyatpavanatejo’mbubhuvo bhūtāni jajñire . satvāṁśaiḥ pañcabhisteṣāṁ kramāddhīndriyapañcakam . śrotratvagakṣirasanaghrāṇākhyamupajāyate . tairantaḥkaraṇaṁ sarvairvṛttibhedena tat dvidhā . manovimarśarūpaṁ syādbuddhiḥ syānniścayātmikā . rajoṁśaiḥ pañcabhisteṣāṁ kramāt karmendriyāṇi tu . vākpāṇipādapāyūpasthābhidhānāni jajñire 1 dīpe . teṣāṁ sthānakāryādikamuktaṁ tatraiva 2 dīpe śrotraṁ tvakcakṣuṣī jihvā ghrāṇaṁ cendriyapañcakam . karṇādigolakasthaṁ tatprāptyai dhāvet bahirmukham . kadācit pihite karṇeśrūyate śabda āntaraḥ . prāṇavāyau jāṭharāgnau jalapāne’nnabhakṣaṇe . vyajyantehyāntarāḥ sparśāmīlane cāntaraṁ tamaḥ . udgāre rasagandhau cetyakṣāṇāmāntaragrahaḥ . pañcoktyādānagamanavisargānandakāḥ kriyāḥ . kṛṣivāṇijyasevādyāḥ pañcasvantarbhavanti hi . vākpāṇipāda pāyūpasthaṁ karmendriyapañcakam . mano daśendriyādhyakṣaṁ hṛtpadmagolakasthitam . taccāntaḥkaraṇaṁ nāhyeṣvasvatantraṁ vinendriyaiḥ . akṣeṣvarthārpiteṣveva guṇadoṣavicārakam . satvaṁ rajastamaścāsya guṇā, vikriyate hi taiḥ . vairāgyaṁ kṣāntiraudāryamityādyāḥ satvasambhavāḥ . kāmakrodhau lobhamohāvityādyā rajautthitāḥ . ālasyabhrāntitantrādyā vikārāstamautthitāḥ . sātvikaiḥ puṇyaniṣpattiḥ pāpotpattiśca rājasaiḥ . tāmase nobhayaṁ kintu vṛthāyuḥkṣapaṇa bhavet . tatrendriyāṇāṁ kāryabhedā api sāṁ° kā° darśitāḥ yathā śabdādiṣu pañcānāmālocanamātramiṣyate vṛttiḥ . vacanādānaviharaṇot sargānandāśca pañcānām . ādipadāt sparśarūparasagandhānāṁ grahaṇam tathā ca śrotrasya śabdagrahaṇam, tvacaḥ sparśagrahaṇam, cakṣuṣo rūpagrahaṇam . jihvāyā rasagrahaṇam . ghrāṇasya gandhagrahaṇamasādhāraṇaṁ kāryaṁ bhavati . evaṁ vāgādīnāṁ vacanādikarmāṇyuktāni . antaḥkaraṇaṁ trividhaṁ daśadhā bāhyaṁ trayasya viṣayākhyam . sāmpratakālaṁ bāhyaṁ, trikālamābhyantaraṁ karaṇam sāṁ° kā° . antaḥkaraṇaṁ trividhaṁ buddhirahaṅkāro mana iti . śarīrābhyantaravṛttitvādantaḥkaraṇam . daśadhā bāhyamindriyaṁ trayasyāntaḥkaraṇasya viṣayākhyaṁ viṣayamākhyāti viṣayasaṁkalpābhimānādhyavasāyeṣu kartavyeṣu dvārībhavati . tatra buddhīndrayāṇyālocanena, karmendriyāṇi tu yathāsvaṁ vyāpāreṇa sā° kau° . viṣayāṇāṁ grahītṝṇi śanaiḥ pañcendriyāṇi ca manuḥ . śaucamindriyanigrahaḥ manuḥ . indriyasyendriyasyārthe rāgadveṣau vyavasthitau indriyāṇi pramāthīni gītā° . pañca bāhyāni jñānendriyāṇīti manuṣyādyabhiprāyam kṛcit jīve adṛṣṭavaśāt tato nyūnatā’pi . yathā vṛkṣāṇām sparśasādhanatvagindriyamātram śaṅkhaśuktyānīnām tvagjihve dve indriye mahīlatādīnāṁ trīṇīndriyāṇi . sarpādīnāṁ catvārīndriyāṇi teṣāṁ śrotrābhāvāt kumbhīrasya ca catvāri tasya jihvābhāvāt ityabadheyam . eteṣāñca jīvānāṁ liṅgaśarīrasattve’pi tattadgolakasthānaśūnyatvānna tattatkāryārthaṁ vṛttiḥ . bauddhamate golakānyevendriyāyāṇi . tanmataṁ vivaraṇīpanyāse dūṣitaṁ tacca 666 pṛ° darśitam . 2 retasi 3 vīrye ca . indriyakāmasya śrutiḥ samāvadindriyā bhavanti tāṇḍya° samānasāmarthyāḥ bhā0 |
इषु – iṣu | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899iṣu mf. an arrow &c.
iṣu mf. (in mathematics) a versed sine mf. N. of a Soma ceremony mf. the number five mf. N. of a particular constellation ([According to Dayānanda “iṣu” may mean “ray of light”; cf. Gk. [greek]; Zd. ‘ishu’.]) iṣu “iṣu-dhi”, &c. see 1. “iṣ”. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch iṣu (von iṣ “schleudern”) m. f. Uṇ. 1, 13. SIDDH. K. 248, “b”, 5. in der alten Sprache selten m. 1) greek “Pfeil” AK. 2, 8, 2, 55. 3, 4, 110. H. 778. tasya -sādhvīriṣavo yābhirasyati ṚV. 2, 24, 8. iṣvāḥ parṇamivā dadhuḥ 10, 18, 14. 103, 11. 7, 75, 11. 8, 7, 4. VS. 16, 3. AV. 1, 13, 4. 5, 5, 4. 14, 12. 18, 15. 11, 9, 1. ŚAT. BR. 2, 3, 3, 10. 5, 3, 5, 29. pañcaprādeśā ha sma tveva pureṣurbhavati (als Maass) 6, 5, 2, 10. śatabradhna iṣustava ṚV. 8, 66, 7. AV. 4, 6, 6. catuḥsaṁdhirhīṣuranīkaṁ śalyastejanaṁ parṇāni AIT. BR. 1, 25. iṣuvadha “Tod durch einen Pfeil” ŚAT. BR. 5, 4, 2, 2. iṣuparṣin 12, 4, 2, 5. eṣa tamiṣuṁ saṁdadhe ŚĀK. 94, 10. iṣurmukto dhanuṣmatā PAÑCAT. I, 219. iṣukṣepa VYUTP. 127,a. naśyatīṣuryathāviddhaḥ khe viddhamanuvidhyataḥ M. 9, 43. iṣuprayoga RAGH. 2, 42. niṣaṅgādasamagramuddhṛtam – pratisaṁharanniṣum 3, 64. amoghā iṣavaśceme R. 3, 18, 38. yadiṣavaḥ sidhyanti lakṣye cale ŚĀK. 38. iṣuṇā DAŚ. 1, 25. Ein adj. comp. auf iṣu hat den Ton auf der Endsilbe des ersten Wortes P. 6, 2, 107. 108. Am Ende eines adj. comp. iṣuka, f. -kāḥ trīṣukaṁ dhanuḥ KĀTY. ŚR. 25, 4, 47. carmatūṇyaḥ seṣukāḥ 15, 3, 19. Die einzelnen Theile des Pfeils s. bei anīka, apāṣṭha, tejana, kulmala, parṇa, śalya. — 2) iṣustrikāṇḍā “der dreitheilige Pfeil”, N. eines Sternbildes (vielleicht der Gürtel des Orion) neben mṛga, mṛgavyādha und rohiṇī AIT. BR. 3, 33; vgl. iṣuṇā trikāṇḍena ŚAT. BR. 2, 1, 2, 9. — 3) bei den Mathematikern (wie alle Synonn. von “Pfeil”) “der Sinus versus” COLEBR. Alg. 89. — 4) N. einer vom “Pfeil” benannten Soma-Feier KĀTY. ŚR. 22, 5, 30. iṣuriṣṭiḥ 10, 23. iṣuvajrau sind sāmavedavihitau kratū P. 2, 4, 4, Sch. iṣu 4) ṢAḌV. BR. 3, 2. 9. — 5) Bez. “der Zahl fünf” (wegen der 5 Pfeile des Liebesgottes) SĀH. D. 264. — 6) Bez. “einer best. Constellation” d. i. “wenn alle Planeten in den Häusern 4, 5, 6 und 7 stehen”, VARĀH. BṚH. 12, 7; vgl. śara. iṣu 5) (Nachträge) SŪRYAS. 1, 30. 42. 8, 8. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 iṣu 1. iṣ + u, m. and f. An arrow. — Comp. kusuma-, m. the god of love. pañceṣu, i. e. pañcan-, m. the god of love. puṣpa-, m. the god of love Cf. [greek] Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 iṣu m. f. arrow; poss. iṣumant (iṣumant). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 iṣu iṣ-u, m. f. arrow. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 iṣu puṁstrī īṣyate hiṁsyate’nena īṣa–u hrasvaśca . 1 vāṇe patisaṁharanniṣum raghuḥ . iṣumatiraghusiṁhe daṁdaśūkān jiṣāṁmau bhaṭṭiḥ . iṣubhiḥ pratiyotsyāmi gītā strītva tasya sādhvīriṣavo yābhirasyati ṛ° 2, 21, 4, 8 . yāmiṣuṁ giriśanta! bibharṣyastave yaju° 16, 3 . tatta lyasaṁkhye 2 pañcasaṁkhyānvite ca . pañcaśaraśabde vakṣyamāṇasya kāmaśarasya pañcasaṁkhyākatvasyānusāreṇa śaraśabdena hi pañcasaṁkhyā bodhyate . pañcapañcāṣṭasapteṣu jñeyamojaḥ su rāśiṣu jyoti° . 3 vṛttakṣetrāntargate jīvāvadhiparidhiparyantakṛtasaralarekhāyāñca tadānayanaprakāraḥ sodāharaṇaḥ līlā° darśito yathā jyāvyāsayogāntaraghātamūlaṁ vyāsastadūnodalitaḥ śaraḥ syāt . vyāsāccharonāccharasaṅguṇācca mūlaṁ dvinighnaṁ bhavatīha jīvā . jīvārdhamakte śarabhaktayukte vyāsapramāṇaṁ pravadanti vṛtte udā° daśavistṛtivṛttāntaryatra jyā ṣaṇmitā bhavet . tatreṣuṁ vada vāṇājjyāṁ jyāvāṇābhyāñca vistṛtim nyāsaḥ . vyāsaḥ 10, jyā 6, anayoryogaḥ 16, antaraṁ 4 tayorghāto 64, tasya mūlaṁ 8, tenonovyāsaḥ 2, dalitaḥ śaraḥ 1 . tena 10 hastavyāsake vṛttakṣetre yadi jīvamitiḥ 6 tadā śara mānam 1 ekahasta iti jñeyam . jñātaśaravyāsake vṛttakṣetre jīvānayanaṁ yathā vyāsaḥ 10 hastaḥ, śaraḥ 1 hastaḥ tenonitaḥ vyāsaḥ 9, tasya mūlam 3 . dvābhyāṁ guṇitam 6, jīvāmānam . jñātābhyāṁ jyāvāṇābhyāṁ vyāsānayanam . yathā jīvā 6 tasyārdhaṁ 3, tasya vargaḥ 9 . śarasaṁkhyayā 1 bhakte 9 . śarasaṁkhyayā 1 yoge vyāsamānam 10 . evamanyasaṁkhyakajīvādau anayā diśā śarādyānayanam . grahāṇāṁ krāntivṛtta kṣetrasya śarānayanaṁ saṁkṣepeṇa darśitam si° śi° satrirāśigrahadyujyānighnastrijyoddhṛtaḥ śaraḥ . sphuṭo’sau krāntisaṁskāre dṛkkarmaṇyakṣaje tathā mū° . ayaṁ saṁkṣipto gauṇaprakāraḥ . mukhyastu pūrvaṁ vyākhyāta eva . tathāpīha yuktimātramucyate . viṣuvadvṛttāt krāntirdhruvābhimukhī . krāntyagrāccharaḥ kadambābhimukhaḥ . kathaṁ tena tiryaksthena sā saṁskāryā . ataḥ krāntyagre yaddyujyāvṛtta tasya śarāgrasya ca yadantaramṛju tena saṁskṛtā satī sphuṭā bhavati . tajjyāntaraṁ koṭirūpam . śaraḥ karṇarūpaḥ . tadvargāntarapadaṁ dyujyā vṛtte bhujaḥ . etat tryasraṁ digvalanajatryasrasaṁbhavam . tatra satrirāśigrahakrāntiḥ kadambadhruvasūtrayorantaram . tajjyā bhujaḥ . taddyujyā koṭistrijyā karṇaḥ . yadi trijyayeyaṁ koṭistadā śareṇa ketyupapannam . koṭirūpasyaiva śarasya dhruvonprukhasyākṣajyayā’kṣajaṁ dṛkkarma kartuṁ yujyate prami° vistarastatraiva vikṣepaliptāḥ kṣitijādikānāṁ kheśā 110 dvivāṇendumitā 152 rasāśvāḥ 76 . ṣaṭtrīndavaḥ 136, khāgnibhuvaḥ 130 sitajñapātau sphuṭau staścalakendrayuktau mū° kṣitijasya kharudramitā 110 madhyamā vikṣepaliptāḥ . budhasya dvivāṇendumitāḥ 152 . guroḥ ṣaṭsaptatiḥ 76 . śukrasya ṣaḍviśva 136 tulyāḥ . śaneḥ khatrīndu 130 mitā veditavyāḥ . tathā budhaśukrayoryau gaṇitāgatau pātau tau svasvaśīghrakendreṇa yuktau kāryau . evaṁ sphuṭau staḥ . atropapattiḥ . madhyamagativāsanāyāṁ vedhaprakāreṇa vedhavalaye grahavikṣepopapattirdarśitaiva . kiṁtvantyaphalajyārdhadhanuṣā satrigṛheṇa tulyaṁ yadā śīghrakendraṁ bhavati tadā trijyātulyaḥ śīghrakarṇo bhavati tasmin dine vedhavalaye yāvān paramo vikṣepa upalabhyate tāvān grahasya paramo madhyamavikṣepaḥ . evamete bhaumādīnāmupalabdhāḥ paṭhitāḥ . atha jñaśukrayoḥ pātasya sphuṭatvamucyate . bhagaṇādhyāye ye budhaśukrayoḥ pātabhagaṇāḥ paṭhitāste svaśīghrakendrabhagaṇairadhikāḥ santo vāstavā bhavanti . ye paṭhitāste svalpāḥ karmalāghavena sukhārtham . ataḥ paṭhitacakrabhavau svaśīghrakendrayutau vāstavabhagaṇaniṣpannau sphuṭau bhavataḥ . tathā coktaṁ gole . ye cātra pātabhagaṇāḥ paṭhitā jñabhṛgvoste śīghrakendramagaṇairityādi . idānīṁ grahavikṣepānayanamāha prami° . mandasphuṭāt khecarataḥ svapāta yuktādbhujajyā paṭhiteṣunighnī . svaśīghrakarṇena hṛtā śaraḥ syāt sapātamandasphuṭagoladikkaḥ sū° . mandasphuṭādgrahāt svapātayuktādbhujajyā sādhyā . sā grahasya paṭhitena śareṇa guṇyā svaśīghrakarṇena bhājyā phalaṁ sphuṭavikṣepaḥ syāt . sapāto mandasphuṭo graho yadi rāśiṣaṭkādūnastadottaro vikṣepo’nyathā dakṣiṇaḥ . atropapattiḥ . mandasphuṭo grahaḥ svaśīghrapratimaṇḍale bhramati . tatra ca tasya pāto’pi . pāto nāma pratimaṇḍalavimaṇḍalayoḥ saṁpātaḥ . tasmādārabhya vikṣepapravṛttiḥ . iha susaralabaṁśaśalākayā kakṣāmaṇḍalaṁ tatpratimaṇḍalaṁ ca chedyakoktavidhinā viracayya tatra śīghrapratimaṇḍale meṣādeḥ pratilomaṁ pātasthānaṁ ca cihnayitvā tatra vimaṇḍalaṁ niveśyam . pātacihnādrāśiṣaṭkāntare vimaṇḍalapratimaṇḍalayoranyaṁ sampātaṁ kṛtvā pātāt pūrvatastribhe’ntare patitavikṣepapramāṇena pratimaṇḍalāduttarato vimaṇḍalaṁ kenacidādhāre sthiraṁ kṛtvā meṣāderanulomaṁ mandasphuṭaṁ grahaṁ pratimaṇḍale vimaṇḍale ca dattvā vikṣepopapattiṁ darśayet . tatra tayorgrahayoryāvān viprakarṣastāvāṁstatra pradeśe vikṣepaḥ . atha tasyānayanam . pātasthāne hi vikṣepābhāvaḥ . tatastribhe’ntare paramo vikṣepaḥ . antare’nupātena . ataḥ pātagrahacihnayorantaraṁ tāvajjñeyam . tacca tayoryoge kṛte bhavati . yato bheṣāderanulomaṁ graho dattaḥ . pātastu pratilomam . atastayoryogaḥ śarārthaṁ kila kendram . tasya dorjyā sādhyā . yadi trijyātulyayā dorjyayā paṭhitavikṣepatulyaṁ pratimaṇḍalavimaṇḍalayorantaraṁ labhyate tadā’bhīṣṭayā grahasthānabhavayā dorjyayā kimiti phalaṁ śīghrakarṇāgre vikṣepaḥ . atha dvitīyo’nupātaḥ . yadi śīghrakarṇāgre etāvān vikṣestadā trijyāgre ka iti . atra guṇabhājakayostrijyātulyayostulyatvānnāśe kṛte sati dorjyāyāḥ paṭhitavikṣepo guṇaḥ śīghrakarṇo haraḥ . phalaṁ kakṣāpradeśe vikṣepo jyārūpastasya cāpaṁ sphuṭavikṣepa ityarthaḥ . bhūcihne sūtrasyaikamagraṁ baddhvā dvitīyamagraṁ vimaṇḍale grahasthāne nibadvaṁ sūtraṁ karṇaḥ . sūtrakakṣamaṇḍalayorantaraṁ sphuṭaḥ śara ityādi sarvaṁ chātrāya darśanīyam . idānīṁ vikṣepasya krāntisaṁskārayogyatālakṣaṇamanyat sphuṭīkaraṇamāha . prami° cijyāvargādayanavalanajyākṛtiṁ prohya mūlaṁ yaṣṭiryaṣṭyā dyucaraviśikhastāḍitastrijyayāptaḥ . yadvā rāśitrayayutakhagadyujyakāghnastrimaurvyā bhaktaḥ spaṣṭībhavati niyataṁ krāntisaṁskārayogyaḥ mū° . grahasya yutāyanāṁśoḍupakoṭiśiñjinītyādināyanaṁ valanaṁ sādhyam . atra valanaśabdena valanajyā grāhyā na dhanuḥ . tathā itaḥ prabhṛti vṛhajjyābhiḥ karma kartavyam . yato vṛhajjyābhiḥ śarajyā śarakalātulyaiva bhavati . tasyānayanam . valanasya vargaṁ trijyāvargādapāsya yanmūlaṁ labhyate tadyaṣṭisaṁjñaṁ jñeyam . tayā yaṣṭyā grahavikṣepo guṇitastrijyayā bhaktaḥ sphuṭaḥ krāntisaṁskṛrayogyo bhavati . athānukalpa ucyate . yadvā rāśitrayayutakhagadyujyakāghna iti rāśitrayayutasya grahasya yāvatī dyujyā tayā vā guṇyastrijyayā bhaktaḥ sphuṭo bhavati . atra bhājakasyaikaptvādguṇakasyānyatvāt phalaṁ svalpāntaramityato’nukalpenoktam . atropapattiḥ . krāntyagrāt kila śaro bhavati . śarāgre grahaḥ krāntiḥ śareṇa saṁskṛtā sphuṭā bhavati . atra gaṇitāgatenaiva śareṇa krāntiḥ sphuṭā kriyate tadayuktam . yataḥ krānti rviṣuvanmaṇḍalāt tiryagdhruvābhimukhī . vikṣepastu krāntimaṇḍalāt tiryagrūpaḥ kadambābhimukhaḥ yathoktaṁ gole . sarvataḥ krāntisūtrāṇāṁ dhruve yogo bhavedyataḥ . viṣuvanmaṇḍalaprācyā dhruve yāmyā tathottarā . sarvataḥ kṣepasūtrāṇāṁ dhruvājjinalavāntare . yogaḥ kadambasaṁjño’yaṁ jñeyo valanabodhakṛt . tatrāpamaṇḍalaprācyā yāmyā saumyā ca dik sadā . kadambabhrabhavṛttaṁ ceti . ato vikṣepaḥ kadambābhimukho bhavati . dhruvābhimukhyā krāntyā saha kathaṁ tasya minnadikkasya yogaviyogāvucitau . tayoryadbhinnadiktvaṁ tadāyanavalanavaśāt . atha tadgolopari pradarśyate . yathoditaṁ golaṁ viracayya krāntivṛtte yadgrahacihnaṁ tasmāt parito navatibhāgāntare’nyat trijyāvṛttaṁ niveśyam . atha grahacihnāddhruvoparigāmi sūtraṁ tasmin vṛtte yatra lagati tatkadambayorantarasya jyā trijyā sa karṇaḥ . tayorvargāntarapadaṁ koṭiḥ . sā ca yaṣṭisaṁjñā . krāntyagrādvikṣepaḥ kadambābhimukhaḥ karṇarūpaḥ . tasya koṭirūpakaraṇāyānupātaḥ . yadi trijyākarṇe yaṣṭiḥ koṭistadā śarakarṇekā . phalaṁ krāntisaṁskārayogyo vikṣepo mavati . tena saṁskṛtā krāntiḥ sphuṭā . vikṣepāgrasthasya grahasya viṣuvanmaṇḍalasya ca yadyāmyottaramantaraṁ sā sphuṭā krāntirucyate athānukalpe’pīyameva vāsanā . atra satrirāśigrahakrāntijyā bhujasthāne kalpitā sa bhujaḥ . taddyujyā yaṣṭisthāne kalpitā sā koṭiḥ . tatrāpi trijyā karṇa iti sarvamupapannam prami° . tatraiva sthānāre’pyuktam . nāḍikāmaṇḍalāt tiryagatrāpamaḥ krāntivṛttāvadhiḥ krāntivṛttāccharaḥ . kṣepavṛttāvadhistiryagevaṁ sphuṭo nāḍikāvṛttakheṭāntarāle’pamaḥ mū° . krāntivṛtte yat sphuṭagrahasthānaṁ tasya nāḍikāvṛttāt tiryagantaraṁ sā krāntiḥ atha vimaṇḍale ca yat grahasthānaṁ tasya krāntivṛttādyat tiryagantaraṁ sa vikṣepaḥ . atha vimaṇḍalasthagrahastha nāḍīvṛttādyat tiryagantaraṁ sā sphuṭā krāntiḥ prami° . 3 sāmavedavihite yajñabhede . iṣuvajrau sāmavede vihitau si° kau° . iṣuprakāraḥ sthūlā° kan . iṣukaḥśaraprakāre |
इषुः – iṣuḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
iṣuḥ [iṣ-u; cf. also Uṇ. 1. 13] (1) An arrow. (2) The number five. (3) (In Math.) A versed sine. (4) N. of a Soma ceremony. — Comp. –agraṁ, –anīkaṁ the point of an arrow. –asanaṁ, –astraṁ the bow; rāmamiṣvasanadarśanotsukaṁ R. 11. 37; -yaṁtramukto bāṇaḥ Dk. 9. –āsa a. throwing arrows. ( –saḥ) 1. a bow. –2. an archer, a warrior; Bg. 1. 4, 17. –kāraḥ, –kṛt m. an arrow-maker. –dharaḥ, –bhṛt m. an archer. –pathaḥ, –vikṣepaḥ an arrow-shot, the range of an arrow. –prayogaḥ discharging an arrow; R. 2. 42. –mātra a. having the length of an arrow (about 5 short spans or three feet.). ( –traṁ) 1. the length of an arrow. –2. an altar (kuṁḍa). –hasta a. carrying arrows in the hand. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 iṣuḥ puṁ, strī, (iṣyati gacchatīti . iṣ + u .) bāṇaḥ . ityamaraḥ .. (utkarṣaḥ sa ca dhanvināṁ yadiṣavaḥ sidhyanti lakṣye cale . iti śākuntale 2 aṅke .) |
पंक्तिः – paṁktiḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
paṁktiḥ f. [paṁc vistare ktiv] (1) A line, row, range, series; dṛśyeta cārupadapaṁktiralaktakāṁkā V. 4. 6; pakṣmapaṁktiḥ R. 2. 19; alipaṁktiḥ Ku. 4. 15; R. 6. 5. (2) A group, collection, flock, troop. (3) A row of people (of the same caste) sitting down to a meal, a company or party at dinner of the same caste; cf. paṁktipāvana below. (4) The living generation. (5) The earth. (6) Fame, celebrity. (7) A collection of five, or the number ‘five’. (8) The number ‘ten’ as in paṁktiratha, paṁktigrīva. (9) Cooking, maturing, (10) A company of persons of the same tribe. — Comp. –kaṁṭakaḥ = paṁktidūṣaka q. v. –grīvaḥ an epithet of Rāvaṇa. –caraḥ an osprey. –dūṣaḥ –dūṣakaḥ a person defiling a society of persons, one with whom it is improper to associate at dinner-time. –pāṁvanaḥ a respectable or eminent person; especially, a respectable Brāhmaṇa who, being very learned, always gets the seat of honour at dinner parties, or who purifies by his preence the paṁkti or persons who sit in the same row to dine with him; paṁktipāvanāḥ paṁcāgnayaḥ Māl. 1, where Jagaddhara says: –paṁktipāvanāḥ paṁktau bhojanādigoṣṭhyāṁ pāvanāḥ . agrabhojinaḥ pavitrā vā . yadvā . yajuṣāṁ pārago yastu sāmnāṁ yaścāpi pāragaḥ . atharvaśiraso’dhyetā brāhmaṇaḥ paṁktipāvanaḥ .. or agryāḥ sarveṣu vedeṣu sarvaṁpravacenaṣu ca . yāvadete prapaśyaṁti paṁktyāṁ tāvatpunaṁti ca .. tato hi pāvanātpaṁktyā ucyaṁte paṁktipāvanāḥ. Manu explains the word thus. –apāṁktyopahatā paṁktiḥ pāvyate yairdvijottabhaiḥ . tānnibodhata kārtsnyena dvijāgryān paṁktipāvanān Ms. 3. 183; see 3. 184, 186 also. –rathaḥ N. of Daśaratha; R. 9. 74. |
पंचन् – paṁcan | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
paṁcan num. a. (Always pl.; nom. and acc. paṁca) Five. (As the first member of comp. paṁcan drops its final n). [cf. Gr. pente] — Comp. –aṁśaḥ the fifth part, a fifth. –agniḥ 1. an a ggregate of five sacred fires; i. e. (anvāhāryapacana or dakṣiṇa, gārhapatya, āhavanīya, sabhya, and āvasathya) –2. a householder who maintains the five sacred fires; paṁcāgnayo dhṛtavratāḥ Māl. 1; Ms. 3. 185. –3. five mystic fires supposed to exist in the body. –4. one who is acquainted with the doctrine of these fires. –aṁga a. five-membered, having five parts or divisions as in paṁcāṁgaḥ praṇāmaḥ (i. e. bāhubhyāṁ caiva jānubhyāṁ śirasā vakṣasā dṛśā); kṛtapaṁcāṁgavinirṇayo nayaḥ Ki. 2. 12 (see Malli. and Kāmandaka quoted by him); paṁcāgamabhinayamupadiśya M. 1; cittākṣibhrhastapādairaṁgaiśceṣṭādisāmyataḥ . pātrādyavasthākaraṇaṁ paṁcāgo ‘bhinayo mataḥ … (–gaḥ) 1. a tortoise or turtle. –2. a kind of horse with five spots in different parts of his body. ( –gī) a bit for horses. ( –gaṁ) 1. collection or aggregate of five parts. –2. five modes of devotion. –3. the five parts of a tree; tvakpatrakusumaṁ mūlaphalamekasya śākhinaḥ . ekatra militaṁ caitat paṁcāṁgamiti saṁjñitam … –4. a calender or almanac, so called because it treats of five things: (–tithirvāraśca nakṣatraṁ yogaḥ karaṇameva ca); caturaṁgabalo rājā jagatīṁ vaśamānayet . ahaṁ paṁcāṁgabalavānākāśaṁ vaśamānaye .. Subhāṣ. -guptaḥ a turtle. – patraṁ a calender. -śuddhiḥ f. the propitiousness or favourable state of five important points; i. e. tithi, vāra, nakṣatra, yoga, and karaṇa (in astrology). –aṁgika a. five-membered. –aṁgula a. (lā or lī f.) measuring five fingers. ( –laḥ) the castor-oil plant. –a (ā) jaṁ the five products of the goat. –apsaras n. N. of a lake, said to have been created by the sage Maṇḍakarṇi; cf. R. 13. 38. –amṛta a. consisting of 5 ingredients. ( –taṁ) 1. the aggregate of any five drugs. –2. the collection of five sweet things used in worshipping deities; (dugdhaṁ ca śarkarā caiva ghṛtaṁ dadhi tathā madhu). –arcis m. the planet Mercury. –avayava a. five-membered (as a syllogism, the five members being, pratijñā, hetu, udāharaṇa, upanaya and nigamana q. q. v. v.). –avasthaḥ a corpse; (so called because it is resolved into the five elements); cf. paṁcatva below. –avikaṁ the five products of the sheep. –aśītiḥ f. eighty-five. –ahaḥ a period of five days. –ātapa a. doing penance with five fires (i. e. with four fires and the sun); cf. R. 13. 41. –ātmaka a. censisting of five elements (as body). –ānanaḥ, –āsyaḥ, –mukhaḥ, –vaktraḥ 1. epithets of Śiva. –2. a lion (so called because its mouth is generally wide open; paṁcaṁ ānanaṁ yasya), (often used at the end of names of learned men to express great learning or respect; nyāya-, tarka- &c., e. g. jagannāthatarkapaṁcānana). –3. the sign Leo of the zodiac. ( –nī) an epithet of Durgā. –āmnāyāḥ (m. pl.) five Śāstras supposed to have proceeded from the five mouths of Śiva. –iṁdriyaṁ an aggregate of the five organs (of sense or actions; see iṁdriyaṁ). –iṣuḥ, –bāṇaḥ, –śaraḥ epithets of the god of love; (so called because he has five arrows: their names are: –araviṁdamaśokaṁ ca cūtaṁ ca navamallikā . nīlotpalaṁ ca pacaite paṁcabāṇasya sāyakāḥ; the five arrows are also thus named: –saṁmohanonmādanau ca śoṣaṇastāpanastathā . staṁbhanaśceti kāmasya paṁcabāṇāḥ prakīrtitāḥ ..). –uṣman m. pl. the five digestive fires supposed to be in the body. –kapāla a. prepared or offered in five cups. –karṇa a. branded in the ear with the number ‘five’ (as cattle &c.); cf. P. VI. 3. 115. –karman n. (in medicine) the five kinds of treatment; i. e. (1) vamana ‘giving emetics’; 2 recana ‘purging’; 3 nasya ‘giving strenutatories’; 4 anuvāsana ‘administering an enema which is oily’, and 5 nirūha ‘administering an enema which is not oily’. –kṛtvas ind. five times. –koṇaḥ a pentagon. –kolaṁ the five spices taken collectively. — koṣāḥ (m. pl.) the five vestures or wrappers supposed to invest the soul; they are: annamayakoṣa or the earthly body (sthūlaśarīra); prāṇamayakoṣa the vesture of the vital airs; manomayakoṣa the sensorial vesture; vijñānamayakoṣa the cognitional vesture (these three form the liṁgaśarīra); and ānaṁdamayakoṣa the last vesture, that of beatitude. –krośī 1. a distance of five Krośas. –2. N. of the city Benāres. –khaṭvaṁ, –khaṭvī a collection of five beds. –gata a. (in alg.) raised to the fifth power. –gavaṁ a collection of five cows. –gavyaṁ the five products of the cow taken collectively; i. e. milk, curds, clarified butter or ghee, urine, and cowdung (kṣīraṁ dadhi tathā cājyaṁ mūtraṁ gomayameva ca). –gu a. bought with five cows. –guṇa a. five-fold. (–ṇāḥ) the five objects of sense (rūpa, rasa, gaṁdha, sparśa and śabda). (–ṇī) the earth. –guptaḥ 1. a tortoise. –2. the materialistic system of philosophy, the doctrines of the Chārvākas. –catvāriṁśa a. forty-fifth. –catvāriṁśat f. forty-five. — janaḥ 1. a man, mankind. –2. N. of a demon who had assumed the form of a conch-shell, and was slain by Kṛṣṇa. –3. the soul. –4. the five classes of beings; i. e. gods, men, Gandharvas, serpents and pitṛs. –5. the four primary castes of the Hindus (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra) with the Niṣādas or barbarians as the fifth (pl. in these two senses); (for a full exposition see Śārīrabhāṣya on Br. Sūtras I. 4. 11-13). (–nī) an assemblage of five persons. –janīna a. devoted to the five races. (–naḥ) an actor, a mimic, buffoon. –jñānaḥ 1. an epithet of Buddha as possessing the five kinds of knowledge. –2. a man familiar with the doctrines of the Pāśupatas. –takṣaṁ, –kṣī a collection of five carpenters. –tattvaṁ 1. the five elements taken collectively; i. e. pṛthvī, ap, tejas, vāyu and ākāśa. –2. (in the Tantras) the five essentials of the Tāntrikas, also called paṁcamakāra because they all begin with ma; i. e. madya, māṁsa, matsya, mudrā, and maithuna. –tatraṁ N. of a wellknown collection in five books containing moral stories and fables –tanmātraṁ the five subtle and primary elements (such as śabda, rasa, sparśa, rūpa and gaṁdha). –tapas m. an ascetic who in summer practises penance sitting in the middle of four fires with the sun burning right over his head; cf. havirbhujāmedhavatāṁ caturṇāṁ madhye lalāṭaṁtapasaptasaptiḥ R. 13. 41 and Ku. 5. 23; and Ms. 6. 23 and Śi. 2. 51 also. –taya a. five-fold. (–yaḥ) a pentad. –tiktaṁ the five bitter things: — niṁbāmṛtāvṛṣapaṭolanidigdhikāśca. –triṁśa a. thirty-fifth. –triṁśat, — triṁśatiḥ f. thirty-five. –daśa a. 1. fifteenth. –2. increased by fifteen; as in paṁcadaśaṁ śataṁ ‘one hundred and fifteen’. –daśan a. pl. fifteen. – ahaḥ a period of fifteen days. –daśin a. made or consisting of fifteen. — daśī the fifteenth day of a lunar fortnight. –dīrghaṁ the five long parts of the body; bāhū netradvayaṁ kukṣirdve tu nāse tathaiba ca . statayoraṁtaraṁ caiva paṁcadīrdhaṁ pracakṣate … –devatāḥ the five deities: –ādityaṁ gaṇanāthaṁ ca devīṁ rudraṁ ca keśavam . paṁcadaivatamityuktaṁ sarvakarmasu pūjayet … –nakhaḥ 1. any animal with five claws; paṁcaḥ canakhā bhakṣyā ye proktāḥ kṛtajairdvijaiḥ Bk. 6. 131; Ms. 5. 17, 18; Y. 1. 177. –2. an elephant. –3. a turtle. –4. a lion or tiger. –nadaḥ ‘the country of five rivers,’ the modern Panjab (the five rivers being śatadru, vipāśā, irāvatī, caṁdrabhāgā and vitastā, or the modern names Sutlej, Beas, Ravee, Chenab and Jhelum). (–dā- pl.) the people of this country. –navatiḥ f. ninety-five. –nīrājanaṁ waving five things before an idol and then falling prostrate before it; (the five things being: a lamp, lotus, cloth, mango and betel-leaf). –paṁcāśa a. fifty- fifth. –paṁcāśat f. fifty-five. –padī 1. five steps; Pt. 2. 115. –2. the five strong cases, i. e. the first five inflections. –parvan n. pl. the five parvans q. v.; they are caturdaśyaṣṭamī caiva amāvāsyā ca pūrṇimā . parvāṇyetāni rājeṁdraṁ ravisaṁkrāṁtireva ca … –pād a. consisting of five feet, steps, or parts. (–m.) a year (saṁvatsara). –pātraṁ 1. five vessels taken collectively. –2. a Śrāddha in which offerings are made in five vessels. –pitṛ m. pl. the five fathers: janakaścopanetā ca yaśca kanyāṁ prayacchati . annadātā bhayatrātā paṁcaite pitaraḥ smṛtāḥ … –prāṇāḥ (m. pl.) the five life-winds or vita airs; prāṇa, apāna, vyāna, udāna and samāna. –prasādaḥ a temple of a particular size with four pinnacles and a steeple). –baṁdhaḥ a fine equal to the fifth part of anything lost or stolen. –bāṇaḥ, –vāṇaḥ, –śaraḥ epithets of the god of love; see paṁceṣu. –bāṁhuḥ N. of Śiva. –bhadra a. 1. having five good qualities. –2. consisting of five good ingredients (as a sauce &c.). –3. having five auspicious marks (asa horse) on the chest, back, face and flanks. –4. vicious. –bhuja a. pentagonal. (–jaḥ) a pentagon; cf. paṁcakoṇa. –bhūtaṁ the five elements; pṛthvī, ap, tejas, vāyu and ākāśa. –makāraṁ the five essentials of the left-hand Tantra ritual of which the first letter is ma; see paṁcatattva (2). –mahāpātakaṁ the five great sins; see mahāpātaka. — mahāyajñāḥ (m. pl.) the five daily sacrifices enjoined to be performed by a Brāhmaṇa; see mahāyajña. –māṣa (ṣi) ka a. consisting of five Māṣas (as a fine &c.). –māsya a. happening every five months. –mukhaḥ an arrow with five points; (for other senses see paṁcānana.) –mudrā five gestures to be made in presenting offerings to an idol. –yāmaḥ a day (?). –ratnaṁ a collection of five gems; (they are variously enumerated: (1) nīlakaṁ vajrakaṁ ceti padmarāgaśca mauktikaṁ . pravālaṁ ceti vijñeyaṁ paṁcaratnaṁ manīṣibhiḥ .. (2) suvarṇaṁ rajataṁ muṁktā rājāvartaṁ pravālakaṁ . ratnapaṁcakamākhyātam .. (3) kanakaṁ hīrakaṁ nīlaṁ padmarāgaśca mauktikam . paṁcaratnamidaṁ proktamṛṣibhiḥ pūrvadarśibhiḥ … –2. the five most admired episodes of the Mahābhārata. –rasā the āmalakī tree (Mar. āṁvaLī). –rātraṁ a period of five nights. –rāśikaṁ the rule of five (in math.). –lakṣaṇaṁ a Purāṇa; so ealled because it deals with five important topics: –sargaśca pratisargaśca vaṁśo manvaṁtarāṇi ca . vaṁśānucaritaṁ caiva purāṇaṁ paṁcalakṣaṇaṁ .. see purāṇa also. — lavaṇaṁ five kinds of salt; i. e. kācaka, saiṁdhava, sāmudra, biḍa and sauvarcala. –lāṁgalakaṁ a gift (mahādāna) of as much land as can be cultivated with five ploughs. –lohaṁ a metallic alloy containing five metals (i. e. copper, brass, tin, lead, and iron). –lohakaṁ the five metals; i. e. gold, silver, copper, tin, and lead. –vaṭaḥ the sacred or sacrificial thread worn across the breast (yajñopavīta). –vaṭī 1. the five fig-trees; i. e. aśvattha, bilva, vaṭa, dhātrī, and aśoka. –2. N. of a part of the Daṇḍukā forest where the Godavarī rises and where Rāma dwelt for a considerable time with his beloved; it is two miles from Nasik; U. 2. 28; R. 13. 34. –vargaḥ 1. an aggregate of five. –2. the five essential elements of the body. –3. the five organs of sense. –4. the five daily sacrifices enjoined to be performed by a Brāhmaṇa; cf. mahāyajña. — varṣadeśīya a. about five years old. –varṣīya a. five years old. –valkalaṁ a collection of the barks of five kinds of trees; namely nyagrodha, uduṁbara, aśvattha, plakṣa and vetasa). –vārṣika a. recurring every five years. –vāhi n a. drawn by five (as a carriage). –viṁśa a. twenty-fifth. –viṁśatiḥ f. twenty-five. –viṁśatikā a collection of twenty-five; as in vetālapaṁcaviṁśatikā. –vidha a. five-fold, of five kinds. -prakṛtiḥ f. the five departments of a government; Ms. 7. 157. –vṛt, –vṛtaṁ ind. five-fold. –śata a. amounting to five hundred. (–taṁ 1. one hundred and five. –2. five hundred. –śākhaḥ 1. the hand. –2. an elephant. –śikhaḥ a lion. –ṣa a. pl. five or six; saṁtyanye’pi bṛhaspatiprabhṛtayaḥ saṁbhāvitāḥ paṁcaṣāḥ Bh. 2. 34. –ṣaṣṭa a. sixty-fifth. –ṣaṣṭiḥ f. sixty-five. –saptata a. seventyfifth. –saptatiḥ f. seventy-five. –sugaṁdhakaṁ the five kinds of aromatic vegetable substances; they are: — karpūrakakkolalavaṁgapuṣpaguvākajātīphalapaṁcakena . samāṁśabhāgena ca yojitena manoharaṁ paṁcasugaṁdhakaṁ syāt … –sūnāḥ f. the five things in a house by which animal life may be accidentally destroyed; they are: –paṁcasūnā gṛhasthasya cullīpeṣaṇyupaskaraḥ kaṁḍanī codakuṁbhaśca Ms. 3. 68. –hāyana a. five years old. |
पङ्क्ति – paṅkti | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899paṅkti (also “-ktī” m.c. and in comp.) f. (fr. “paṇcan”) a row or set or
collection of five, the number 5 &c.; a sort of five fold metre consisting of 5 Pādas of 8 syllables each ; any stanza of 4 x 10 syllables (= “chandas” ; the number 10 (cf. “-grīva” &c. below); any row or set or series or number, a group, collection, flock, troop, assembly, company (e.g. of persons eating together or belonging to the same caste) &c.; the earth ; w.r. for “pakti” q.v. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch paṅkti (von pañcan) P.5,1,59. f. SIDDH. K. 248,a,3. auch paṅktī. 1) “Fünfheit, Fünfzahl, eine Reihe von Fünfen”, russian paṅktirvai pañcamasyāhno nidānam ŚĀÑKH. BR. 23. 1. TBR. 1, 1, 10, 3. dhānāḥ karambhaḥ parivāpaḥ puroḍāśaḥ payasyā tena paṅktirāpyate TAITT. bei SĀY. in ZdmG.4, 295, N. 2. saiṣā devatābhiḥ paṅktirbhavati ŚAT. BR. 3, 1, 4, 19. 20. 13, 2, 5, 1. yasminnagnirvaiśvānaraḥ saha paṅktyā śritaḥ “mit der Fünfzahl” (mit Beziehung auf haviṣpaṅkti) AV. 13, 3, 5. smarabāṇa- RĀJA-TAR. 3, 525. — 2) “ein fünftheiliges Metrum mit der Grundform von fünf” Pāda “zu acht Silben” ṚV. PRĀT. 16, 37. 1. 18, 23. 30. 15, 14. AV. 13, 1, 5. 19, 21, 1. VS. 10, 14. 13, 58. ŚAT. BR. 8, 2, 4, 3. TBR. 2, 7, 10, 2. pañcapadā ca paṅktiḥ MBH. 3, 10662. BHĀG. P. 3, 12, 46. paṅktyuttara ṚV. PRĀT. 16, 44. Hierher viell. auch: lakṣaṇāni surāstomā (surastomā?) niruktaṁ surapaṅktayaḥ. oṁkārāśca MBH. 13, 4108. Später “jedes Metrum von vier Mal zehn Silben” COLEBR. Misc. Ess. II, 159. MED. t. 31. paṅkti = chandas AK. 3, 4, 74. H. an. 2, 177. — Daher 3) “Zehnzahl” AK. 3, 4, 74 (wo wohl daśakaṁ zu lesen ist). 2, 9, 85. TRIK. 3, 3, 165. MED. rāvaṇaśiraḥ- RAGH. 12, 99. “die Zehnzahl” scheint auch in dem Sūtra paṅktiviṁśatitriṁśaccatvāriṁśatpañcāśatṣaṣṭisaptatyaśītinavatiśatam P. 5, 1, 59 gemeint zu sein; der Schol. erklärt aber: pañca padāni parimāṇamasya. paṅktiśchandaḥ.. Vgl. -grīva, -ratha. — 4) (von der “Fünfzahl” als “Zusammenstellung Mehrerer” ausgehend) “Reihe, Gruppe, Schaar, Verein, Gesellschaft” AK. 2, 4, 1, 4. 3, 4, 26, 199. TRIK. 2, 4, 1. 3, 3, 165. H. 1423. H. an. (wo -śreṇyoḥ st. śroṇyoḥ zu lesen ist). MED. HALĀY. 4, 36. catuṣpādeti dvipadāmabhisvare saṁpaśyanpaṅktīrupatiṣṭhamānaḥ (wobei noch die urspr. Zahlbedeutung deutlich hervortritt) ṚV. 10, 117, 8. nirākṛtanimeṣābhirnetrapaṅktibhiḥ ad ŚĀK. 25, 7. nimeṣālasapakṣma- RAGH. 2, 19. unnayana- (u. d. W. ungenau erklärt) 4, 3. payomucāṁ paṅktiṣu 6, 5. patākāṁśuka- VID. 53. KATHĀS. 34, 121. pada- “eine fortlaufende Reihe von Fusstritten” ŚĀK. 56. VIKR. 79. VID. 286. PAÑCAT. 243, 1. sopāna- MEGH. 51. akṣara- Spr. 472, v. l. vārāṇasīrathyāpaṅktiṣu BHARTṚ. 3, 66. pakvakedārapaṅktiṣu HARIV. 4015. danta- PAÑCAT. 182, 16. phala- MĀRK. P. 43, 39. valmīkānāṁ paṅktyāṁ yadyeko ‘bhyucchritaḥ VARĀH. BṚH. S. 53, 95. balākā- MBH. 1, 5401. haṁsānām 3, 9957. 4, 1867. VARĀH. BṚH. S. 43, 25. GHAṬ. 9. kāka- Spr. 431. kākapaṅktībhiḥ MĀRK. P. 43, 9. bhramarapaṅktayaḥ ARJ. 7, 23. RAGH. 9, 33. KUMĀRAS. 4, 15. VARĀH. BṚH. S. 12, 11. ṣaṭpadapaṅktībhiḥ HARIV. 3598. kalpayitvā pṛthakpaṅktīrubhayeṣāṁ (surāṇāmasurāṇāṁ ca) jagatpatiḥ. tāṁścopaveśayāmāsa svāsu svāsu ca paṅktiṣu.. BHĀG. P. 8, 9, 20. niścerustasya vadanānniśvāsapavaneritāḥ. prajānāṁ paṅktayaḥ HARIV. 2832. gopīnām, tārā- 3527. fg. satyāmapi putrapaṅktau “eine ganze Reihe von Söhnen” KUMĀRAS. 7, 4. ā sahasrātpaṅktiṁ punanti “eine Gesellschaft bis zum Belauf von Tausend” TAITT. ĀR. 10, 38, 39. punāti paṅktiṁ vaṁśyāṁśca sapta sapta parāvarān M. 1, 105. 3, 183. 4, 115. MBH. 13, 4298. ekapaṅktyām 5052. paṅktyāḥ 4306. 4308. paṅktyāṁ samupaviṣṭāyām 4288. ekapaṅktyā tu ye vipramatha vetaravarṇajam. viṣamaṁ bhojayantīha MĀRK. P. 14, 55. Steht bisweilen unlogisch voran: paṅktibhaktivirājita (ratha) HARIV. 9286. śrīmatsu paṅktimārgeṣu 4017. — 5) “die Erde” ŚABDAM. im ŚKDR. — Wird häufig mit pakti verwechselt; so H. an. 2, 176. MED. t. 30. MBH. 12, 9745. loka- GAUḌAP. zu SĀṁKHYAK. 23. Daher bei WILSON die Bedd. “cooking, maturing; fame, celebrity.” — Vgl. akṣara-, alpaśaḥ- (auch COLEBR. Misc. Ess. II, 153), āstāra-, pada-, prastāra-, viṣṭāra-, saṁstāra-, sataḥ-, haviṣpaṅkti, pāṅkta. paṅkti 2) Sp. 353, Z. 4. fg. lakṣaṇāni svarāḥ stobhā die ed. Bomb.; oṁkārāśca bei uns Druckfehler für oṁkāraśca. — Vgl. mahā-. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 paṅkti and paṅktī paṅkti/ī (akin to pañcan), f. The number five, [greek] samara-bāṇa-, The five arrows of the god of love, Rājat. 3, 525. 2. A sort of metre, consisting of four times ten syllables. 3. The number ten, Ragh. 12, 99. 4. A line, a row, Pañc. 182, 16. 5. A multitude, a flock, Mārk. P. 43, 9. 6. A company, Man. 3, 183. — Comp. pada-, a line of footsteps, Śāk. d. 56. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 paṅkti f. a set or row of five; group, troop, assembly, party; a kind of metre. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 paṅkti paṅk-ti, f. set of five [greek] series of fives; a metre: 5 X 8, later 4 X 10 syllables; the number ten; line, row; multitude; company, society; -krama, m. succession: in. in a row; -pāvana, a. purifying a society; -ra-tha, m. N. = Daśa-ratha. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 paṅkti strī paci–vistāre ktin . 1 sajātīyapadārthānāṁ sthitibhede (śāri pāṁti) iti khyāte padārthe bhaugiti puṅktiḥ vṛ° ra° uktalakṣaṇe pañcākṣarapādake 2 chandobhede 3 daśākṣarapādake chandojātibhede gāyatryuṣṇiganuṣṭup ca vṛhatī paṅktireva ca vṛ° ra° . 4 daśasaṁkhyāyām paṅktirathaḥ (daśarathaḥ) . 5 pṛthivyāṁ śabdamā° . 6 gaurave 7 pāke ca medi° . patitādyekapaṅaktau bhojanādau doṣaḥ na saṁvasecca patittairna cāṇḍālairna pukkaśaiḥ . na mūrkhernāvaliptaiśca nāntyairnāntyāvasāyibhiḥ . ekaśayyāsanapaṅktibhāṇḍapakkānnasiśraṇam . yājanādhyāpane yonistathaiva sahabhojanam . sahādhyāyastu daśamaḥ saha yājanameva ca . ekādaśa samuddiṣṭā doṣāḥ sāṅkarya saṅgitāḥ . samīpe cāpyavasthānāt pāpaṁ saṁkramate nṛṇām . tasmāt sarvaprayatnena sāṅkaryaṁ parivarjayet . paṅktisāṅkaryadoṣanivāraṇopāyā yathā . ekapaṅktyupaviṣṭā ye na spṛśanti parasparam . bhasmanā kṛtamaryādā na teṣāṁ saṅkaro bhavet . agninā bhasmanā caiva ṣaṅbhiḥ padṛktirbibhidyate kūrmapu° 15 a° . |
पण्चकर्ण – paṇcakarṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899paṇcakarṇa “paṇca-karṇa” mfn. branded in the ear with the number 5
(as cattle) paṇcakarṇa “paṇca-karṇa” m. N. of a man |
पञ्चक – pañcaka | Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuchpañcaka (von pañcan) 1) adj. “aus Fünfen bestehend”, = pañca
parimāṇamasya P. 5, 1, 58, Sch. ṚV. PRĀT. 16, 10. gaṇa M. 2, 92. SĀṁKHYAK. 24. varga MBH. 15, 932. SUŚR. 1, 143, 21. 158, 2. KĀM. NĪTIS. 8, 37. 38. BHĀG. P. 8, 16, 50. Ind. St. 1, 88. dāsāstripañcakāḥ “von fünfzehnerlei Art” MIT. 267, 7. = pañcāṁśo vasnaṁ bhṛtirvāsya P. 5, 1, 56, Sch. -māsika “der im Monat fünf erhält” P. 5, 4, 116, Vārtt. 4, Sch. devadattaḥ “fünf Procent nehmend” P. 5, 1, 47, Vārtt., Sch. “für fünf gekauft” P. 5, 1, 22, Sch. pañcakaṁ śatam “fünf vom Hundert” M.8, 139. 142. 152. YĀJÑ. 2, 37. 42. vayasāśītipañcakaḥ “85 jährig” MBH. 7, 5089. — m. n. gaṇa ardharcādi zu P. 2, 4, 31. — 2) m. a) pañcakāḥ = śakunayaḥ P. 5, 1, 58, Sch. — b) N. pr. eines Wesens im Gefolge des Skanda MBH. 9, 2537. — 3) f. pañcikā a) Bez. “der aus je fünf” Adhyāya “bestehenden Bücher im” AIT. BR. Auch im TĀṆḌYA-BRĀHMAṆA scheinen die Abtheilungen so zu heissen, da COLEBR. Misc. I, 83 wohl (wie auch 36) pañcikā st. pañjikā zu lesen ist. navadvīpī- (?) Verz. d. B. H. No. 889. — b) N. “eines mit fünf Muscheln gespielten Spieles” Schol. zu P. 2, 1, 10. — 4) n. a) “Fünfzahl”, greek HARIV. 15356. AK. 2, 8, 2, 53. VARĀH. BṚH. S. 9, 14. 53, 85. 67, 89. ŚAṁK. zu BṚH. ĀR. UP. S. 100. PAÑCAT. 134, 16. BHĀG. P. 3, 11, 15. MĀRK. P. 37, 33. Schol. zu KĀTY. ŚR. 467, 19. 550, 3. VEDĀNTAS. (Allah.) No. 45. Schol. bei WILSON, SĀṁKHYAK. S. 126. VOP. 5, 12. 25, 17. pañcakena gaṇa prakṛtyādi zu P. 2, 3, 18, Vārtt. pañcapañcakatattvajña “die 25” Tattva R. 3, 53, 42; man hätte eher pañcatattvapañcaka erwartet. — b) “Schlachtfeld” ŚABDĀRTHAK. bei WILS.; viell. aus samantapañcaka geschlossen. pañcaka 1) “aus Fünfen bestehend” Ind. St. 8, 249. 254. vielleicht “fünf Tage alt”: -mṛtasya dāhavidhiḥ Verz. d. Oxf. H. 294,b,17. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 pañcaka One of the two soldiers presented to Subrahmaṇya by Indra for the battle between the devas and asuras. The other was named Utkrośa. (Śloka 35, Chapter 45, Śalya Parva). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 pañcaka pañcaka, i. e. pañcan + ka, I. adj. 1. Consisting of five, Man. 2, 92. 2. With śata, Five in the hundred, Man. 8, 139. II. n. 1. The number five, [greek] śata-, Five hundred, Pañc. 134, 16. 2. A collection of five, Bhāg. P. 3, 11, 15. — Comp. pañcap°, i. e. pañcan-, n. the twenty-five (principles of the Sāṅkhya philosophy), Rām. 3, 53, 42. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 pañcaka a. consisting of five, five days old, etc.; w. śata n. five per cent. –m. a man’s name; f. pancikā a book of 5 chapters; n. aggregate of five. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 pañcaka pañca-ka, a. consisting of five; five days old; with śata, n. five per cent; n. the number five [greek]; (pañca) -kapāla, a. (ī) distributed in five dishes; -kṛtvas, ad. five times; -gavya, n. sg. & pl. five products of the cow (milk, curds, butter, urine, dung); -guṇa, a. five times greater than (ab.); -grāmī, f. group of five villages; -catvār-iṁśat, f. forty-five; -candra, m. N.; -cūda, a. having five tufts of hair; -jana, m. pl. the five races or kinds: gods, men, Gandharvas and Apsarases, serpents, and Manes; sg. man: ī-ya, a. sacred to the five races; -tantra: -ka, n. T. of a collection of fables in five books; -tapas, a. (ascetic) exposing himself to five fires (one at each cardinal point, with the sun above); -taya, a. (ī) fivefold; -tā, f. fivefold amount; dissolution of the body into the five elements, death; -tīrthī, f. the five sacred bathing-places; N. of a Tīrtha; -triṁśat: -ī, f. thirty-five; -tva, n. fiveness; the five elements, earth, water, fire, air, and ether; dissolution into the five elements, death: -ṁ gam, die; -daśa, a. (ī) fifteenth; consisting of fifteen; increased by fifteen; ī, f. fifteenth day in a half-month; -daśan, a. pl. fifteen; -daśa-vārṣika, a. fifteen years old; -daśa+aha, m. period of fifteen days: i-ka, a. lasting fifteen days; -dhā, ad. in five parts, fivefold; -dhātu, n. sg. the five elements. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 pañcaka tri° pañcabhiḥ krītaḥ kan . 1 prañcabhiḥ krīte . pañcaiva svārtheka . 2 pañcasaṁkhyānvite 1 śakuni pañcakādhikṛte śāstre si° kau° . pañca aṁśo bhāgo vetanaṁ mūlyaṁ vā’sya(so’ṁśavasna bhṛtayaḥ) pā° kan . 3 pañcāṁśayukte 4 pañcabhṛtiyukte 5 pañcamūlyānvite ca tri° . pañcāsmin vṛddhyādirūpeṇa dīyante tadasmin vṛddhyāyalābhaśulkopadā dīyate pā° kan . vṛddhyāditvena dīya mānapañcasaṁkhyāyukte 6 śatādau . vṛddhirdīyata ityādikrameṇa pratyekaṁ sambandhādekavacanam . pañcāsmin vṛddhiḥ āyaḥ lābhaḥ śulkasupadā vā dīyate . pañcakaḥ śatikaḥ śatthaḥ sāhasraḥ . uttamarṇena mūlātiriktam grāhyaṁ vṛddhiḥ . grāmādiṣu svāmigrāhyo bhāgaḥ āyaḥ vikretā mūlyādadhikagrāhyoḥ lābhaḥ . rakṣānirveśo rājabhāgaḥ śulkaḥ si° kau° varṇakramācchataṁ dvitricatuḥpañcakamanyathā yājña° caturthyartha upasaṁkhyānam vārti° pañca vṛddhyādinā dīyante ‘smai . 7 vṛddhyādinā dīyamānapañcasaṁkhyānvitadravyasampradāne tri° . pañcamena rūpeṇa grahaṇam tāvatithaṁ grahaṇamiti lugvā pā° kan . pūraṇārthasya vā luk . pañcamena rūpeṇa kasyacit 8 grahaṇe . tāvatithena gṛhṇātīti kan vaktavyaḥ nityañca luk vārti° uktaḥ kan pūraṇārthasya vā luk . pañcamena rūpeṇa 9 grāhake tri° . pañcānāmavayavam kan ardhacā° pu° na° . 10 pañcasaṁkhyāyām ekaṁ dvikaṁ trikaṁ caiva catuṣkaṁ pañcakaṁ tathā harikā° . 11 dhaniṣṭhāntyārdhādipañcatārake jyotiṣam . 12 rogāgnirājacauramṛtyusaṁjñake vāṇapañcake ca bhaumākariktāmādyūte carone’ṅge vipañcake muhū° vyākhyāne pī° dhārāyāṁ pakṣāntare vipañcaka ityasya bāṇapañcakārthakatvasyokteḥ bāṇāśca upayamaśabde 1269 pṛ° darśitāḥ . pañcabhāgenānītatvā teṣāṁ tathātvam . pañcake niṣiddhāni yathā vasiṣṭhaḥ vasvaparārdhātpañcakadhiṣṇaye kāryaṁ gehasya gopanaṁ naiva . dakṣiṇādiṅmukhagamanaṁ dāhaṁ pretasya kāṣṭhasaṁgrahaṇamirtināradaḥ vasvantyārdhādipañcarkṣe saṁgrahaṁ tṛṇakāṣṭhayoḥ . yāmyadiggamanaṁ śayyā na kārthaṁ gṛhagopanam iti śrīpatirapi vāsavottaradalādipañcake yāmyadiggamanagehagopanam . pretadāhatṛṇakāṣṭhasaṁgrahaṁ śayyakāvitatanaṁ ca varjayet trivikramo’pi śayyāvitānaṁ pretādikriyāṁ kāṣṭhatṛṇārjanam . yāmyadiggamanaṁ kuryānna candre kumbhamīnage iti nanu pretadāhe kiṁ nakṣatrāntare mṛtasya dhaniṣṭhottarārdhādike dāho na kārya iti uta pañcakaeva mṛtasya pañcake dāho na kārya iti āhosvidyasmin kasmiṁścinnakṣatre pañcakātirikte pañcake bā mṛtasya pañcake dāho na kārya iti trayaḥ pakṣāḥ sambhavanti tatra yadi vijñāyate nakṣatrāntare mṛtasya pañcake dāho na kārya iti tatra pañcake maraṇasya doṣavattā na prāpnoti taccāyuktaṁ yaspāduktaṁ brahmapurāṇe kumbhamīnasthite candre maraṇaṁ yasya jāyate . na tasyordhvagatirdṛṣṭā santatau na śubhaṁ bhavet iti . atha vijñāyate pañcakaeva mṛtasya pañcake dāho na kārya iti tadapi na, śravaṇe, dhaniṣṭhāpūrvārdhe ca mṛtasya ṣañcake dāhaniṣedho na prāpnoti kintudāhaḥ kartavya ityeva prāpnoti . astvevamiti cenna prāptasya dāhaṁ tyajediti dāhasyaiva kriyākārakasambandhena prādhānyato niṣedhāt, kiñca triguṇaphaladovṛddhau naṣṭe hṛte ca mṛte’pi veti tripuṣkarayogaphalavat pañcakamaraṇaniṣedha eva vaktavye dāhaniṣedhasya pṛthagupādānāt kartavyatāpattiḥ . tasmādyasmin kasmiṁścinnakṣatre mṛtasya pañcake dāho na kārya iti tṛtīyaḥ pakṣaḥ sādhīyān . prādhānyāddāhasyaiva niṣedha ityuktaṁ prāk ataḥ pañcakāt prāk maraṇadoṣo nāsti tathā tatraiva dāho’pi na doṣāya . yadi kriyākaraṇavaśāt kālātikrame sati pañcakapravṛttistadā śāntiṁ vidhāya dāhaḥ kāryaḥ pañcake tu dvayamapi niṣiddhaṁ maraṇaṁ dāhaśceti . uktaṁ ca brahmapurāṇe kumbhamīnasthite candre maraṇaṁ yasya jāyate . na tasyordhvagatirdṛṣṭā santatau na śubhaṁ bhavet . na tasya dāhaḥ kartaṣyo vināśaḥ sveṣu jantuṣu . pañcakānantaraṁ kāryaṁ kāryaṁ dāhādikaṁ khalu . atha vā taddine kāryo dāhastu vidhipūrvakam . revatīprānte mṛtasya revatīmapahāya dāhaḥ kārya ityarthaḥ dhaniṣṭhottarārdhādimṛtasya dāhastu sadyaeva pañcakasya bahukālavyāpitvātparyuṣitadāhaniṣedhācca . sa ca dāhaḥ śāntividhipūrvakaḥ kāryaḥ . sa ca vidhirukto brahmapurāṇe dāhadeśe śavaṁ nītvā snāpayecca prayatnataḥ . darbhāṇāṁ pratimāḥ kāryāḥ pañcorṇāsūtraveṣṭitāḥ . yavapiṣṭenānuliptāstābhiḥ saha śavaṁ dahet . pretavāhaḥ pretasakhaḥ pretapaḥ pretabhūmipaḥ . pretahartā pañcamaśca nāmānyetāni ca kramāt iti . viśeṣastvantyeṣṭipaddhatyādau draṣṭavyaḥ . nanvatra triguṇaphalado vṛddhau naṣṭe hṛte ca mṛte’pi veti maraṇanipedhaeva vaktavyo kiṁ punardāhaniṣedhena . ucyate doṣādhikyasūcanārthaṁ hi punardāhaniṣedhaḥ ataeva pañcake mṛtasya puttalakavidhānaṁ kṛtvā dāhaḥ kāryaḥ tataḥ sūtakānte putrādibhiḥ śāntikaṁ ca vidheyam . uktaṁ ca garuḍapurāṇe tato dāhaḥ prakartavyastaiśca puttalakaiḥ saha . sūtakānte tadā putraiḥ kāryaṁ śāntikapauṣṭikam . pañcake tu mṛto yo’sau na gatiṁ labhate naraḥ . tilāṁścaiva hiraṇyaṁ ca tamudiśya ghṛtaṁ dadet iti . ato nakṣatrāntare mṛtasya pañcake dāhaprāptau putanakavidhireva bhavati tataḥ sūtakānte śāntikaṁ ca . evaṁ pañcakānte mṛtasyāśvinyāṁ dāhaprāpau puttalakavidhirna kinu stūtakānte śānvikameva vidheyam pī° dhā° . |
पवन – pavana | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899pavana m. “purifier”, wind or the god of wind, breeze, air (ifc. f. “ā”) &c.
m. vital air, breath m. the regent of the Nakshatra Svāti and the north-west region m. N. of the number 5 (from the 5 vital airs) m. a householder’s sacred fire m. a species of grass m. N. of a son of Manu Uttama m. of a mountain m. of a country in Bharata-kshetra pavana n. or m. purification, winnowing of corn pavana n. a potter’s kiln, śṛiṅgār. pavana n. an instrument for purifying grain &c., sieve, strainer pavana n. blowing pavana n. water pavana mfn. clean, pure Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 pavana a. Clean, pure. –naḥ [pūlyu] (1) Air, wind; sarpāḥ pibaṁti pavana na ca durbalāste Subhāṣ.; pavanapadavī, pavanasutaḥ &c. (2) N. of Viṣṇu. (3) A householder’s sacred fire. –naṁ (1) Purification. (2) Winnowing. (3) A sieve, strainer. (4) Water. (5) A potter’s kiln (m. also). –nī A broom. — Comp. –aśanaḥ, –bhuj m. a serpent. –ātmajaḥ 1. an epithet of Hanumat. –2. of Bhīma. –3. fire. –āśaḥ a serpent, snake. -nāśaḥ 1. an epithet of Garuḍa. –2. a peacock. –tanayaḥ, –sutaḥ 1. epithets of Hanumat. –2. of Bhīma. –vāhanaḥ fire. –vyādhiḥ 1. an epithet of Uddhava, a friend and counsellor of Kṛṣṇa. –2. rheumatism. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch pavana (wie eben) 1) “das Reinigen” (des Getraides) AK. 3, 3, 24. n. H. 1017. 1521. m. (!) H. an. 3, 389. MED. n. 84. — 2) n. “Werkzeug zum Reinigen, Sieb, Seihe und dergl.” NIR. 6, 9. anasthāḥ pūtāḥ pavanena śuddhāḥ śucayaḥ śucimapi yanti lokam AV. 4, 34, 2. syonā māpaḥ pavanaiḥ punantu 18, 3, 11. asthīni pavanena saṁpūya ĀŚV. GṚHY. 4, 5. Vgl. danta-. — 3) m. “Wind (der Reiniger”), auch im medic. Begriff, AK. 1, 1, 1, 58. TRIK. 3, 3, 247. H. 1106. H. an. MED. HALĀY. 1, 75. N. 24, 35. pavanaḥ pavatāmasmi BHAG. 10, 31. MBH. 7, 4740. 13, 337. R. 2, 41, 15. 6, 112, 62. BHARTṚ. 1, 39. 3, 93. MEGH. 8. 14. RAGH. 1, 42. 2, 13. 3, 30. ŚĀK. 55. 86. VARĀH. BṚH. S. 5, 63. 34, 1. RĀJA-TAR. 2, 124. tadāsya- Spr. 1265. niśvāsa- MĀRK. P. 62, 16. nītimantrapavanaiḥ HIT. III, 147. SUŚR. 1, 20, 13. 47, 2. 135, 2. 152, 14. pavanādhika 181, 18. -prabhavā rogāḥ 2, 323, 10. “die drei Winde” prāṇa, apāna, samāna 1, 128, 20. Personif.: pavanasya hrade snātvā MBH. 3, 6075. Regent des Nakshatra Svāti VARĀH. BṚH. S. 98, 1. statt dieses 9, 2. Regent von Nordwest 85, 76. Am Ende eines adj. comp. f. ā MBH. 7, 6676. HARIV. 2663. VARĀH. BṚH. S. 46, 27 (28). “der Wind” als Bez. “der Zahl fünf” VARĀH. BṚH. 1, 7. — 4) “das im Hause gepflegte heilige Feuer” (āvasathyāgni) HĀRITA bei KULL. zu M. 3, 185. — 5) “Töpferofen”, m. TRIK. n. H. an. MED. yaḥ kumbhakārapavanopari paṅkalepastāpāya kevalamasau na tu tāpaśāntyai Spr. 117. Die hier auftretende v.l. payana erwähnt auch ŚKDR., aber als fehlerhaft; vgl. vulg. poyān. — 6) n. “Wasser” ŚABDAM. im ŚKDR. — 7) m. N. pr. a) eines Sohnes des Manu Uttama BHĀG. P. 8, 1, 23. — b) des Verfassers eines Gāndharvaveda WEBER, Ind. Lit. 240. — 8) f. ī a) “Besen” H. 1015, Sch. — b) N. pr. eines Flusses VP. 171, N. 12. — 9) adj. = prayata “rein” ŚABDAR. im ŚKDR. pavana 3) so v. a. “Athem” SARVADARŚANAS. 178, 1. — 5) die richtige Form ist vielleicht pacana. — 10) N. pr. eines Landes in Bharatakshetra WILSON, Sel. Works 1, 293. pavana n. “das Blasen”: vāyostiryakpavanam KAṆ. 5, 2, 13. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 pavana pavana, i. e. pū + ana, I. m. 1. Wind, air, Śāk. d. 55. 2. A potter’s kiln, Böhtl. Ind. Spr. 117. 3. A proper name. II. m. (or n.) The sacred fire. — Comp. danta-, n. A small piece of wood for cleaning the teeth with. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 pavana m. wind (often personif.), N. of a man; n. instrument for purifying, sieve, strainer, etc. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 pavana pav-ana, m. (purifier), wind, breeze, air; god of wind; vital air; breath; domestic (sacred) fire; n. instrument for purifying, winnowing- fan; whisk; sieve, strainer; potter’s kiln; -kṣipta, pp. tempest-tossed; -java, m. (swift as the wind), N. of a horse; -tanaya, m. son of the wind, ep. of Hanumat and of Bhīmasena; -āghāta, m. gust of wind; -ātmaja, m. son of the wind, fire; ep. of Bhīmasena. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 pavana na° pū–lyuṭ . 1 niṣpāve śūrpavātena dhānyādeḥ śodhane ādhāre lyuṭ . 2 kumbhakārasya āmaghaṭādipākasthāne (poyāna) medi° . karaṇe lyuṭ . 3 jale śabdamā° kartari lyu . 4 vāyau pu° amaraḥ pavanāśca āvahādayaḥ sapta anilaśabde 16 4 pṛ° darśitāḥ . vatsarabhede teṣāṁ krameṇaikekavatsarādhipatitvam tacca jyotistattve uktaṁ yathā śākaḥ śarābdhisaṁguṇyo munibhirbhāga hāritaḥ . āvahādikrameṇaiva sapta vātāḥ prakīrtitāḥ guṇyā śākāṅkaḥ . guṇyakaḥ 45 bhāktakaḥ 7 5 prayate tri° śabdara° . 6 viṣṇau pu° pavanaḥ pāvano’nilaḥ viṣṇusaṁ° . |
बाण – bāṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899bāṇa or #vāṇa (), “bāṇa” (; later more usually “vāṇa” q.v.) m. a reed-
shaft, shaft made of a reed, an arrow &c. &c.; N. of the number five (from the 5 arrows of Kāma-deva; cf. “paṇca-b-“) ; the versed sine of an arc ; a mark for arrows, aim ; a partic. part of an arrow ; Saccharum Sara or a similar species of reed ; the udder of a cow (“vāṇa” ; music (for “vāṇa”) = “kevala”,; N. of an Asura (a, son of Bali, an enemy of Viṣṇu and favourite of śiva) ; of one of Skanda’s attendants ; of a king ; (also “-bhaṭṭa”) of a poet (the author of the Kādambarī, of the Harsha-carita, and perhaps of the Ratnāvalī) ; of a man of low origin ; m. () or (“ā”) f. () a blue-flowering Barleria; (“ā”) f. the hind part or feathered end of an arrow ; n. the flower of Barleria ; the body Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch bāṇa m. n. SIDDH.K.248,b,5. 1) m. oxyt. und parox. “Rohrpfeil, Pfeil” AK. 2, 8, 2, 54. 3, 4, 13, 48. TRIK. 2, 8, 52. 3, 3, 138. H. 778. fg. 229. an. 2, 149. MED. ṇ. 27. HALĀY. 2, 311. 5, 68. yatra bāṇāḥ saṁpatanti ṚV. 6, 75, 17. ā te yoniṁ garbha etu pumānbāṇa iveṣudhim AV. 3, 23, 2. 6, 105, 2. KAUŚ. 35. SUND. 2, 16. DRAUP. 9, 9. MBH. 8, 3192. DAŚ. 1, 23. 50. R. 1, 1, 43. 2, 44, 18. 3, 69, 15. Spr. 429. Schol. zu ŚAT. BR. 14, 6, 8, 2. – saṁdhāna “das Aufsetzen des Pfeils auf den Bogen” ŚĀK. 52. -mukti “das Abschiessen eines Pfeils” H. 780. HALĀY. 2, 315. -varṣin RAGH. 12, 50. – siddhi “das Treffen der Pfeile” KĀM. NĪTIS. 14, 25. 27. kandarpa- Spr. 1970. 2518. BRAHMA-P. in LA.53, 13. VET. 7, 4. Wegen der “fünf Pfeile des Liebesgottes”, Bez. “der Zahl fünf” SŪRYAS. 2, 17. 8, 3. 12, 89. ŚRUT. 16. 27. Vgl. pañcabāṇa. — 2) m. “ein best. Theil eines Pfeils” H. an. bāṇā f. “das hintere Ende eines Pfeils” (bāṇamūla) MED. Vgl. bāṇavant. — 3) “Ziel”: yo yogo bhagavadbāṇaḥ (yo bhagavantaṁ lakṣīkaroti Schol.) BHĀG. P. 3, 25, 29. — 4) m. “eine best. Rohrart”, = bhadramuñja RĀJAN. im ŚKDR. — 5) m. f. (ā) “eine blau blühende Barleria” AK. 2, 4, 2, 55. TRIK. 3, 3, 138. H. an. MED. VAIJ. beim Schol. zu ŚIŚ. 6, 46. vikacavāṇadalāvalayaḥ ŚIŚ. 6, 46. — 6) m. “Kuheuter” MED. — 7) m. = kevala MED. — 8) n. “Körper” PRAŚNOP. 2, 2. — 9) N. pr. a) eines Asura, eines Sohnes des Bali, Feindes des Viṣṇu und Günstlings des Śiva, AK. 3, 4, 13, 48. TRIK. 2, 8, 22. H. 221. H. an. MED. VYĀḌI beim Schol. zu H. 210. MBH. 1, 2528. 9, 2700. 12, 8264. HARIV. 190. fg. 2362. 3135. 9793. 9806. fgg. 10731. fgg. KATHĀS. 31, 11. 27, 142. VP. 147. 593. fgg. BHĀG. P. 3, 3, 11. 6, 8, 16. fg. 8, 10, 19. 29. -jit Bein. Viṣṇu’s H. 221, Sch. -han desgl. WILSON und ŚKDR. angeblich nach H. bāṇāri desgl. ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. bāṇasutā Bāṇa’s Tochter, Bein. der Ūṣā, ŚABDAR. im ŚKDR. — b) eines Wesens im Gefolge des Skanda (neben khaḍga “Schwert)” MBH. 9, 2569. — c) eines Fürsten HARIV. 5018. 5499. eines Sohnes des Vikukshi und Vaters des Anaraṇya, R. 1. 70, 22. fg. (72, 20 GORR.). 2, 110, 9. — d) eines Dichters, Verfassers der Kādambarī, des Harṣacarita und vielleicht auch der Ratnāvalī (nach HALL.), DHAR. im ŚKDR. Verz. d. B. H. No. 561. fg. Verz. d. Oxf. H. 142,a,15. 258,b,15. No. 334. HALL in der Einl. zu VĀSAVAD. 7. 8. 21. 49. -bhaṭṭa Verz. d. Oxf. H. 124,b,33. No. 212. — e) eines Mannes niedriger Herkunft RĀJA-TAR. 7, 318. — Die Bed. “Feuer” bei WILSON und im ŚKDR. beruht auf einer falschen Zerlegung von juhūvāṇa TRIK. 1, 1, 66. bāṇa 1) am Schluss, Bez. “der Zahl fünf” SĀH. D. 264. — 5) n. “die Blüthe” KIR. 4, 28 (bei MALLIN. zu lesen bāṇāni nīla-). 10, 24. bāṇa 5) HALĀY. 2, 50. VARĀH. BṚH. S. 10, 21. n. “die Blüthe” ŚIŚ. 12, 37. — 6) vgl. 1. vāṇa. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 bāṇa (BĀṆABHAṬṬA) I. A Sanskrit poet who lived in the 7th century A.D. He was a member of the assembly of emperor Harṣavardhana. ‘Harṣacarita’ (prose) is the most important work of Bāṇa. Though many of the descriptions in this book contain exaggerations it affords plenty of scope for investigation into the features of ancient Sanskrit literature. He has mentioned about Vyāsa, Bhaṭṭāra-hariścandra, Sātavāhana, Pravarasena, Bhāsa, Kālidāsa and such others. bāṇa 2 II A mighty and powerful Asura. bāṇa 3 III A warrior of Subrahmaṇya. Mention is made about this Bāṇa in Mahābhārata, Śalya Parva, Chapter 45, Stanza 67. bāṇa 4 IV An asura. During the regime of Śrī Rāma this Asura fought against the King and his brothers. A Śivaliṅga had been consecrated in the throat of this asura. So it was not possible for Lakṣmaṇa to defeat him though he had fought with him for so many days. Lakṣmaṇa heard an etherial voice saying, “Unless and until the image of Śivaliṅga is removed from his throat Bāṇa could not be killed.” By the operation of arrows Lakṣmaṇa smashed the image of Śivaliṅga in his throat. With the same arrow he cut the throat of the asura also and thus Bāṇa was killed. (Kampa Rāmāyaṇa, Uttara Kāṇḍa). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 bāṇa bāṇa, see vāṇa. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 bāṇa [1] bāṇa m. reed-shaft, arrow, N. of an Asura etc.; bāṇavat adv. like an arrow. bāṇa m. reed-shaft, arrow, N. of an Asura etc.; bāṇavat adv. like an arrow. bāṇa [2] -> vāṇa. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 bāṇa bāṇa, (or a), m. (reed), shaft, arrow; the number five (because Kāma has five arrows); mark or aim (of an arrow); m. N. of the author of the Kādambarī and the Harṣacarita (seventh century A. D); N. of an Asura; N.; m. blue Barleria; n. its flower: -gocara, m. range of an arrow, arrow-shot (distance); -tā, f. state of an arrow; -tūnī-kṛ, turn into a quiver; -dhi, m. (arrow-case), quiver; -patha, m. range of an arrow, arrow-shot (distance); -pāta, m. -patha, m. arrow-shot (distance); -bhaṭṭa, m. Bāṇa (the author); -maya, a. consisting or formed of arrows; -yojana, n. quiver. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 bā(vā)ṇa pu° baṇa–śabde vaṇa–gatau vā saṁjñābāṁ kartari ghañ . 1 śase, 2 gostane, (vāṁṭa) 3 virocanasute 4 daityabhede, 5 kevale ca 6 śaraputre 7 nīlajhiṇṭhyām puṁstrī° amaraḥ 8 bāṇamūle strī medi° . medinyāṁ dantoṣṭhyavāditvena paṭhitaḥ rāyamukuṭādavasta baṇa śabde iti pātuprakṛtikatvamāhurato’svobhayavidhāditvam bala–bhāve ghañ . 9 śabde 10 tadathitadadhiṣṭhātṛdevyāṁ sarasvatyāṁ strī upacārāt 11 vākye amaraḥ . |
बाणः – bāṇaḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
bāṇaḥ (1) An arrow, shaft, reed; dhanuṣyamoghaṁ samadhatta bāṇaṁ Ku. 3. 66. (2) An aim or mark for arrows. (3) The feathered end of an arrow. (4) The udder of a cow. (5) A kind of plant (nīlajhiṁṭī; f. also); vikacabāṇadalāvalayo ‘dhikaṁ rurucire rucirekṣaṇavibhramāḥ Śi. 6. 46. (6) N. of a demon, son of Bali; cf. uṣā. (7) N. of a celebrated poet who lived at the court of king Harṣavardhana and flourished in the first half of the seventh century; see App. II). He is the author of kādaṁbarī, harṣacarita and of some other works; (Govardhana in his Āryasaptaśatī v. 37 speaks in these terms of Bāṇa: –jātā śikhaṁḍinī prāgyathā śikhaṁḍī tathāvagacchāmi . prāgalbhyamadhikamāptuṁ vāṇī bāṇo babhūvoti ..; so hṛdayavasatiḥ paṁcabāṇastu bāṇaḥ P. R. 1. 22). (8) A symbolical expression for the number ‘five’. (9) A sound, voice. (10) Fire. (11) Lightning. –ṇaḥ, –ṇā The hinder part or feathered end of an arrow. — Comp. –asanaṁ a bow. –āvaliḥ –lī f. 1. a series of arrows. –2. a series of five verses forming one sentence. –āśrayaḥ a quiver. –gaṁgā N. of a river said to have been produced by Ravaṇa’s arrow. –gocaraḥ the range of an arrow. –jālaṁ a number of arrows. –jit m. an epithet of Viṣṇu. –tūṇaḥ, –dhiḥ a quiver. –pathaḥ the range of an arrow. –pāṇi a. armed with arrows. –pātaḥ 1. an arrow-shot (as a measure of distance). –2. the range of an arrow. –mukti f., –mokṣaṇaṁ discharging or shooting an arrow. –yojanaṁ a quiver. –rekhā a long wound made by an arrow. –vāraḥ a breast-plate, an armour, cuirass; cf. vārabāṇaḥ. –vṛṣṭiḥ f. a shower of arrows. –saṁdhānaṁ the fitting of an arrow to the bow-string. –siddhiḥ f. the hitting of a mark by an arrow. –sutā an epithet of Uṣā, daughter of Baṇa; see uṣā. –han m. an epithet of Viṣṇu. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 bā(vā)ṇaḥ puṁ, (baṇanaṁ bāṇaḥ śabdastadasyāstīti . bāṇa + ac .) astraviśeṣaḥ . tira iti bhāṣā . tatparyāyaḥ . pṛṣatkaḥ 2 viśikhaḥ 3 ajimbhagaḥ 4 khagaḥ 5 āśugaḥ 6 kalambaḥ 7 mārgaṇaḥ 8 śaraḥ 9 patrī 10 ropaḥ 11 iṣuḥ 12 . ityamaraḥ . 2 . 8 . 86 .. citrapuṅkhaḥ 13 śāyakaḥ 14 vīrataraḥ 15 tūṇakṣeḍaḥ 16 kāṇḍaḥ 17 viparṣakaḥ 18 śaruḥ 19 vājī 20 patravāhaḥ 21 astrakaṇṭakaḥ 22 .. lauhamayavāṇasya paryāyaḥ . prakṣveḍanaḥ 1 lohanālaḥ 2 nārācaḥ 3 .. kṣiptabāṇasya paryāyaḥ . prahitaḥ 1 nirastaḥ 2 .. viṣāktabāṇasya paryāyaḥ . tīkṣṇaḥ 1 liptakaḥ 2 digdhaḥ 3 .. tīro niṣphalasāyake . iti śabdaratnāvalī .. * .. (yathā, ṛgvede . 6 . 75 . 17 . yatra bāṇāḥ saṁpatanti kumārā viśikhā iva . tatrā no brahmaṇaspatiraditiḥ śarma yacchatu viśvahā śarma yacchatu ..) valirājasya jyeṣṭhaputtraḥ . yathā — baleḥ puttraśataṁ tvāsīdbāṇajyeṣṭhantato dvijāḥ . bāṇaḥ sahasrabāhuḥ syāt sarvāstraguṇasaṁyutaḥ .. tapasā toṣito yasya pure vasati śūladhṛk . mahākālatvamagamat sāmyaṁ yasya piṇākinaḥ .. iti matsyapurāṇe 5 adhyāyaḥ .. (asya janmādivivaraṇantu bāṇayuddhaśabde draṣṭavyam . vistṛtistu harivaṁśe viṣṇuparvaṇi 173 adhyāyamārabhya draṣṭavyā ..) gostanaḥ . kevalaḥ . iti medinī . ṇe, 27 .. agniḥ . iti trikāṇḍaśeṣaḥ .. kāṇḍāvayavaḥ . iti viśvaḥ .. bhadramuñjaḥ . iti rājanirghaṇṭaḥ .. (puṁ, strī, nīlajhiṇṭī . iti vaijayantī .. yathā, māghe . 6 . 46 . vikacabāṇadalāvalayo’dhikaṁ rurucire rucirekṣaṇavibhramāḥ .. baṇyate śabdyate iti . baṇa śabde + akartari ca kārake saṁjñāyām . 3 . 3 . 19 . iti ghañ . vāk . iti nighaṇṭuḥ .. ikṣvākuvaṁśīyo’yodhyārājaḥ svanāmakhyāto vikukṣeḥ puttraḥ . yathā, rāmāyaṇe . 1 . 70 . 22 — 23 . ikṣvākostu sutaḥ śrīmān kukṣirityeva viśutaḥ . kukṣerathātmajaḥ śrīmān vikukṣirudapadyata .. vikukṣestu mahātejā bāṇaḥ puttraḥ pratāpavān . bāṇasya tu mahātejā anaraṇyaḥ pratāpavān .. kādambarīpraṇetā kaviviśeṣaḥ . yathā, kādambaryāṁ kavivaṁśavarṇane . sarasvatīpāṇisarojasampuṭapramṛṣṭahomaśramasīkarāmbhasaḥ . yaśo’ṁśuśuklīkṛtasaptaviṣṭapāt tataḥ surobāṇa iti vyajāyata .. dvijena tenākṣata kaṇṭhakauṇṭhyayā mahāmanomohamalīmasāndhayā . alabdhavaidagdhyavilāsamugdhayā dhiyā nibaddhveyamatidvayī kathā .. ayameva harṣacaritapraṇetā iti kecit ..) |
भूत – bhūta | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899bhūta mf (“ā”) n. become, been, gone, past (n. the past) &c. &c.
mf (“ā”) n. actually happened, true, real (n. an actual occurrence, fact, matter of fact, reality) &c. mf (“ā”) n. existing, present bhūta mf (“ā”) n. (ifc.) being or being like anything, consisting of, mixed or joined with &c. (also to form adj. out of adv., e.g. “ittham-, evam-, tathā-bh-“) mf (“ā”) n. purified mf (“ā”) n. obtained mf (“ā”) n. fit, proper mf (“ā”) n. often w.r. for “bhṛta” bhūta m. a son, child bhūta m. a great devotee or ascetic bhūta m. (pl.) N. of an heretical sect (with Jainas, a class of the Vyantaras) bhūta m. N. of śiva bhūta m. of a priest of the gods bhūta m. of a son of Vasu-deva and Pauravī bhūta m. of a son-in-law of Daksha and father of numerous Rudras bhūta m. of a Yaksha bhūta m. (“ā” f.) the 14th day of the dark half of the lunar month ( also m.) bhūta m. N. of a woman bhūta n. (cf. above ) that which is or exists, any living being (divine, human, animal, and even vegetable), the world (in these senses also m.) &c. &c. bhūta n. a spirit (good or evil), the ghost of a deceased person, a demon, imp, goblin (also m.) &c. (cf. 241) bhūta n. an element, one of the 5 elements (esp. a gross element = “mahā-bh-” q.v.; but also a subtle element = “tan-mātra” q.v.; with Buddhists there are only 4 element) &c. bhūta n. N. of the number “five” (cf. “mahā-bh-” and “pāṇcabhautika”) bhūta n. well-being, welfare, prosperity Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 bhūta p. p. [bhū-kta] (1) Become, being, existing. (2) Produced, formed. (3) Actually being, really happened, true. (4) Right, proper, fit. (5) Past, gone. (6) Obtained. (7) Mixed or joined with. (8) Being like, similar. (see bhū). –taḥ (1) A son, child. (2) An epithet of Śiva. (3) The fourteenth day of the dark half of a lunar month (also bhūtā). (4) A great devotee. (5) N. of a priest of the gods. (6) The dark fortnight of a month (kṛṣṇapakṣa). –taṁ (1) Any being (human, divine or even inanimate). Ku. 4. 45; Pt. 2. 87. (2) A living being, an animal, a creature; kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho’kṣara ucyate Bg. 15. 16; bhūteṣu kiṁ ca karuṇāṁ bahulīkaroti Bv. 1. 122; U. 4. 6. (3) A spirit, ghost, an imp, a devil, (m. also in these senses). (4) An element; (they are five, i. e. pṛthvī, ap tejas, vāyu, and ākāśa); taṁ vedhā vidave nūnaṁ mahābhūtasamādhinā R. 1. 29. (5) An actual occurrence, a fact, a matter of fact. (6) The past, past time. (7) The world. (8) Well-being, welfare. (9) A symbolical expression for the number ‘five’. (10) Fitness, propriety. — Comp. –anukaṁpā compassion for all beings; bhūtānukaṁpā tava cet R. 2. 48. –aṁtakaḥ the god of death, Yama. –ariḥ Asa Foetida. –arthaḥ 1. the fact, real fact, true state, truth, reality; ārye kathayāmi te bhūtārthaṁ S. 1; bhūtārthaśobhā hriyamāṇanetrā Ku. 7. 13; kaḥ śraddhāsyati bhūtāryaṁ sarvo māṁ tulāyiṣyati Mk. 3. 24. –2. an ele ment of life. -kathanaṁ, -vyāhṛtiḥ f. a statement of facts; bhūtārthavyāhṛtiḥ sā hi na stutiḥ parameṣṭhinaḥ R. 10. 33. –ātmaka a. consisting or composed of the elements. –ātman a. 1. one whose soul is purified. –2. composed of the five elements (as the body); cf. Ms. 12. 12. (–m.) 1. the individual (as opposed to the Supreme) soul. –2. an epithet of Brahmā. –3. of Śiva. –4. of Viṣṇu. –5. an elementary substance. –6. the body. –7. war, conflict. –8. the elementary or vital principle. –9. a soul which clings to the elements, a carnal mind; Y. 3. 34. –ādiḥ 1. the Supreme Spirit. –2. an epithet of Ahaṅkāra (in Sāṅkhya phil.). –ārta a. possessed by a de vil. –āvāsaḥ 1. the body. –2. an epithet of Śiva. –3. of Viṣṇu. –āviṣṭa a. possessed by a devil or evil spirit. –āve, śaḥ demoniac possession. –ijyaṁ–ijyā making oblations to the Bhūtas. –iṁdriyajayin m. a kind of ascetic. –iṁṣṭā the fourteenth day of a lunar fortnight. –īśaḥ 1. an epithet of Brahman. –2. of Viṣṇu. –3. of Śiva; bhūteśasya bhujaṁga vallivalayasraṅnaddhajūṭā jaṭāḥ Māl. 1. 2. –īśvaraḥ an epithet of Śiva; R. 2. 46. –unmādaḥ demoniac possession. –upadeśaḥ a reference to past things or such as already exist. –upasṛṣṭa, -upahata a. possessed by a devil. –odanaḥ a dish of rice. –kartṛ, -kṛ t m. an epithet of Brahman. –kālaḥ 1. past time. –2. (in gram.) the past or preterite time. –keśī the holy basil. –krāṁtiḥ f. possession by a devil. –gaṇaḥ 1. the collection of created beings. (2) the whole class of spirits or devils; Bg. 17. 4. –grasta 1. possessed by a devil. –grāmaḥ 1. the whole multitude or aggregate of living beings; U. 7, Bg. 8. 19. –2. a multitude of spirits. –3. the body. — ghnaḥ 1. a kind of birch tree. –2. a camel. –3. garlic. (–ghnī) the holy basil. –caturdaśī the fourteenth day of the dark half of Kartika. –cārin m. an epithet of Śiva. –ciṁtā an enquiry into the elements, investigation into their nature. –jayaḥ victory over the elements. –dayā compassion towards all beings, universal benevolence. –druh, –dhruk a. injurious, malicious. –dharā, –dhātrī, -dhāriṇī the earth. –nāthaḥ an epithet of Śiva. –nāyikā an epithet of Durgā. –nāśanaḥ 1. the marking-nut plant, — 2. mustard. –3. pepper. (–naṁ) 1. Asa Foetida. –2. a bead used for rosaries (rudrākṣa). –nicayaḥ the body. –pakṣaḥ the dark fortnight. — patiḥ 1. an epithet of Śiva; Ku. 3. 43, 74. –2. of Agni. –3. the sacred basil. –patrī the holy basil. –pūrṇimā the day of full-moon n. the month of Aśvina. –pūrva a. existed before, former; bhūtapūrvakharālayaṁ U. 2. 17. –pūrvaṁ ind. formerly. –prakṛtiḥ f. the origin of all beings; S. 1. 1. –baliḥ = bhūtayajña q. v. –brahman m. a low Brāhmaṇa who maintains himself with the offerings made to an idol; see devala. –bhartṛ m. an epithet of Śiva. –bhāvanaḥ an epithet of Brahman. –2. of Viṣṇu. –bhāṣā, — bhāṣitaṁ the language of devils. –bhautika a. consisting of the elements. –maheśvaraḥ an epithet of Śiva. –mātṛ f. an epithet of Gaurī. –mātraṁ- trā the rudiment of an element. –mātrāḥ f. pl. the coarse and subtile elements. –yajñaḥ an oblation or offering to all created beings, one of the five daily Yajṇas to be performed by a householder. –yoniḥ the origin of all created beings –rāj m. an epithet of Śiva. –varga the whole class of spirits. –vāsaḥ the Bibhītaka tree. –vāhanaḥ an epithet of Śiva. –vikriyā 1. epilepsy. –2. possession by a devil –vijñānaṁ. –vidyā demonology. — vṛkṣaḥ the Bibhītaka tree. –śuddhiḥ f. purification of the elements (of the body). –saṁsāraḥ the world of mortals. –saṁcāraḥ do moniac possession. –saṁcārin m. a forest conflagration. –saṁplavaḥ universal deluge or destruction. –sargaḥ 1. the creation of the world, the class or order of created beings. –2. creation of the elements. –sākṣin m. ‘all- seeing,’ an eye-witness of created beings. –sādhanī the earth. — sūkṣmaṁ a subtle element. –sṛṣṭiḥ f. 1. the illusion effected by the power of Bhūtas. –2. the whole class of Bhūtas taken collectively. –sthānaṁ 1. the abode of living beings. –2. the abode of demons. –hatyā destruction of living beings. –haraḥ bdellium. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch bhūta (partic. von 1. bhū) am Anf. eines comp. vor kṛta u. s. w. gaṇa śreṇyādi zu P. 2, 1, 59. am Ende eines comp. (vgl. 1, “c.)” nach śroṇi u. s. w. gaṇa kṛtādi ebend. 1) adj. a) “geworden” so v. a. “gewesen, vergangen”; n. “das Vergangene, Vergangenheit”; = atīta AK. 3, 4, 14, 80. H. an. 2, 183. = vitta (lies vṛtta) MED. t. 41. fg. HALĀY. 5, 73. VAIJ. bei MALLIN. zu ŚIŚ. 2, 4 (samātīta zu lesen). yena bhūtaṁ janayo yena bhavyam ṚV. 10, 55, 2. bhūtaṁ bhaviṣyat AV. 4, 11, 2. 6, 115, 2. 10, 8, 1. 11, 4, 20. 17, 1, 19. parimitaṁ vai bhūtam AIT. BR. 4, 6. TBR. 3, 8, 17, 3. 12, 8, 3. ŚAT. BR. 10, 4, 1, 9. ĀŚV. GṚHY. 2, 4, 14. īśānaṁ bhūtabhavyasya KAṬHOP. 4, 5. MAITRJUP. 6, 5. KAUṢ. UP. 1, 5. M. 12, 97. Spr. 4668. KATHĀS. 1, 24. MĀRK. P. 79, 7. 99, 48. PAÑCAR. 4, 3, 49. WEBER, RĀMAT. UP. 337. 351. bhūte VS. PRĀT. 2, 45. P. 3, 2, 84. 3, 2, 140. VOP. 25, 1. 26, 86. RĀJA-TAR. 4, 636 (zugleich “Geschöpf).” — b) “wirklich geschehen”; n. “Thatsache”: bhūtābhūtaparijñānaṁ kṛtākṛtaparīkṣaṇam KĀM. NĪTIS. 13, 48. bhūtā hyarthā vinaśyanti – viklavaṁ dūtamāsādya Spr. 4671. -vādin YĀJÑ. 3, 285. bhūtena vyavahārānnayennṛpaḥ 2, 19. abhūtadoṣa “an dem keine Schuld in Wirklichkeit haftet, schuldlos” Spr. 2196. bhūta = ṛta AK. = satya H. an. MED. Vgl. bhūtārtha. — c) “geworden, seiend”, in comp. mit seinem Prädicate, inbes. mit einem subst., wodurch mit ihrem subst. in Geschlecht und Zahl congruirende Attribute und Prädicate gewonnen werden: tṛtīya- ṚV. PRĀT. 4, 2. dū- 5, 24. sāḍbhūta AV. PRĀT. 2, 82. unmatta- Spr. 339. aṁśa- BHĀG. P. 4, 1, 4. avayava- ŚVETĀŚV. UP. 4, 10. ātma- M. 7, 217. kāvyātma- SĀH. D. 3, 10. ārakṣa- M. 3, 204. tāmāśramalalāmabhūtāṁ śakuntalām ŚĀK. 25, 4. sarvasyāśrayabhūtāḥ Spr. 3215. kāṣṭha- R. 1, 45, 3. kṛmi- M. 10, 91. ketu- N. 12, 28. kṣaṇabhūteva nau rātriḥ saṁvṛtteyam R. 1, 65, 3. 2, 52, 52. kṣetra- M. 9, 33. jīva- BHAG. 7, 5. 15, 7. R. 1, 4, 23. tamo- M. 1, 5. 12, 115. Spr. 3118. dāsa- R. 2, 101, 9. nyāsa- 1, 66, 13. 3, 51, 18. MBH. 2, 774. paśu- R. 1, 62, 11. punarukta- RAGH. 5, 34. vīja- M. 9, 33. brahma- 5, 93. BHAG. 5, 24. 18, 54. MBH. 1, 14. R. 1, 34, 13. bhasma- 44, 42. 3, 35, 54. bhāra- P. 5, 1, 50, Sch. bhāṣya- ŚIŚ. 2, 24. bhūmi- “der Boden seiend” (nicht “auf der Erde befindlich)” Spr. 5163. bhṛtya- PAÑCAT. 87, 5. mūla- Verz. d. Oxf. H. 104,b,22. ratna- N. 2, 22. rāma- R. 3, 43, 32. 6, 73, 25. lakṣya- YĀJÑ. 3, 248. vāyu- M. 2, 82. MBH. 3, 12810. vṛtra- 14, 308. śarīra- 13, 526. śeṣa- MADHUS. in Ind. St. 1, 20, 19. saṁkleda- YĀJÑ. 3, 75. saṁjñā- VOP. 6, 12. suhṛdbhūtā PAÑCAT. 81, 5. sthāni- P. 1, 1, 57, Sch. hṛdayotsavabhūtā (kathā) MĀRK. P. 23. 113. Mit. advv. verbunden: itthaṁ- (s. auch bes.) KUMĀRAS. 6, 26 (getrennt gedr.). evaṁ- (s. auch bes.) Verz. d. Oxf. H. 229,b,9. SĀH. D. 27,8. tathā- (s. auch bes.) 9. Spr. 2028. śvobhūte sa (svayaṁvaraḥ) bhaviṣyati so v. a. “morgen” N. 18, 23. Dieses ist das bhūta = sama oder upamāne der Lexicographen (AK. 3, 4, 14, 80. H. 1462. H. an. MED. VAIJ. a. a. O.), und in der That lässt sich bhūta in dieser Verbindung häufig durch “gleich” wiedergeben. Vgl. citra-, para-, pātra- (u. pātra 4.), pūrva-, prāṇa-, bhava-. — d) “eingeweicht in” (vgl. das caus. von 1. bhū): gośakṛdbhūtānāṁ vā yavānām SUŚR. 2, 72, 15. — e) = prāpta “erlangt” AK. 3, 2, 54. H. 1490. H. an. MED. — f) “passend, schicklich”; = yukta, ucita AK. H. an. MED. Statt samānīte cire VAIJ. a. a. O. ist wohl samātītocite zu lesen. — g) fehlerhaft für bhṛta KĀM. NĪTIS. 15, 28. 18, 3. 4. 5. 15 (vgl. 17). — 2) n. “kräftiges Dasein, Wohlsein, Gedeihen”: devā asurāṇāṁ bhūtecchadbhireva bhūtaṁ chādayitvāthainānatyāyan AIT. BR. 6, 36. bhūtamasi bhūte mā dhāḥ TS. 3, 2, 8, 5. VS. 18, 14. Vgl. durbhūta. — 3) m. (dieses nur ausnahmsweise) und n. gaṇa ardharcādi zu P.2,4,31. SIDDH. K. 251,a,1 v. u. “Gewordenes” so v. a. “Wesen im weitesten Sinne”, von “göttlichen, menschlichen und anderen Wesen” gebraucht; “Welt”; = prāṇin, jantu, sattva AK. H. an. MED. VAIJ. a. a. O. HALĀY. 5, 82. ye bhūtāni samakṛṇvannimāni ṚV. 10, 82, 4. 174, 5. bhūtānāṁ garbhamā dadhe 3, 27, 9. AV. 11, 6, 21. sūryo bhūtasyaikaṁ cakṣuḥ 13, 1, 45. bhūtasyādhyakṣāḥ 1, 31, 1. niryācanbhūtātpuruṣaṁ yamāya “aus der Welt” 6, 133, 3. idaṁ sarvaṁ bhūtaṁ yadidaṁ kiṁ ca CHĀND. UP. 3, 12, 1. bhūtasya und bhūtānāṁ patiḥ AV. 3, 10, 9. 10, 1, 22. VS. 2, 2. 20, 32. ŚAT. BR. 6, 1, 3, 7. TS. 2, 6, 6, 3. ŚĀÑKH. ŚR. 4, 20, 1. PĀR. GṚHY. 2, 9. ṣaḍjātā bhūtā prathamajā ṛtasya AV. 8, 9, 16. 21. viśvā bhūtāvacākaśat 13, 2, 12. 18, 4, 7. 19, 22, 1. prajā vai bhūtāni ŚAT. BR. 2, 4, 2, 1. 3, 5, 2, 13. 11, 3, 3, 3. 5, 4, 4. 13, 7, 1, 1. bhūtāya tvā nārātaye “einem Wesen” (guter Art), “nicht einem Unholde” VS. 1, 11. 5, 12. 32, 11. AIT. BR. 3, 15. annaṁ hi bhūtānāṁ śreṣṭham TAITT. UP. 2, 2. sarveṣāṁ ca devānāṁ sarveṣāṁ ca bhūtānām KAUṢ. UP. 4, 20. MAITRJUP. 6, 32. sarvabhūtāni nirmame M. 1, 16. 42. 7, 5. rakṣandharmeṇa bhūtāni rājā vadhyāṁśca ghātayan 8, 306. yā niśā sarvabhūtānām BHAG. 2, 69. 7, 26. yaccāpi sarvabhūtānāṁ bījaṁ tadaham 10, 39. sarvabhūtānāṁ bhāve HIḌ. 4, 32. MBH. 3, 1036. vāsudevaśca bhūtānām (śreṣṭhaḥ) 7, 197. teṣveva yātrā lokānāṁ bhūtānāmiva vāsave 13, 2089. R. 1, 1, 3. MEGH. 99. Spr. 1895. 2055. 2173. 3120. 3628. 4669. fg. 5419. SĀṁKHYAK. 69. RĀJA-TAR. 4, 636 (zugleich “Vergangenheit).” sarvabhūtānukampaka M. 6, 8. bhūtānukampā RAGH. 2, 48. -dayā PAÑCAR. 4, 2, 18. -viśeṣasaṁghāḥ BHAG. 11, 15. ahiṁsakāni M. 5, 45. khecarāṇi SUND. 2, 7. tatra sa śuśrāva śabdaṁ vai madhye bhūtasya kasyacit N. 14, 2. kiṁ bhūtamadhikaṁ tataḥ Spr. 2385. mahadbhūtam ŚAT. BR. 14, 5, 4, 10. 12. TBR. 3, 7, 10, 1. KĀTY. ŚR. 2, 1, 18. 19. ĀŚV. GṚHY. 3, 9, 6. MAITRJUP. 5, 32. MBH. 1, 1290. 6, 3014. fg. HARIV. 8153. bhūtaṁ mahatkairātasaṁsthitam ARJ. 3, 20. caturvidhānāṁ (aṇḍaja, jarāyuja, svedaja, udbhijja) bhūtānām MBH. 2, 1431. 3, 12809. HALĀY. 5, 73. bhūtānāṁ prāṇinaḥ śreṣṭhāḥ M. 1, 96. sarvāṇi bhūtāni sthā- varāṇi carāṇi ca 7, 15. MBH. 12, 8523. triṣu lokeṣu yadbhūtaṁ kiṁcitsthāvarajaṅgamam SUND. 1, 25. 3, 13. bhūtaṁ carācaram BHAG. 10, 39. sthāvarāṇi ca bhūtāni “Pflanzen” M. 11, 240. sthāvarāṇāṁ ca bhūtānāṁ jātayaḥ ṣaṭprakīrtitāḥ. vṛkṣagulmalatāvallyastvaksārāstṛṇajātayaḥ.. MBH. 13, 2992. masc. Spr. 2056. sthāvarā jaṅgamāścaiva mahābhūtāḥ MBH. 2, 466. bhūtānāṁ patiḥ unter den Opferpriestern der Götter Ind. St. 3, 467. — 4) m. n. “ein unheimliches Wesen, Gespenst, Kobold” AK. 1, 1, 1, 6. H. an. MED. HALĀY. 1, 87. 5, 55. 73. ye bhūtāḥ pracaranti divānaktaṁ balimicchantaḥ ĀŚV. GṚHY. Einschieb. STENZ. 46. 47. -gṛhyāṇi PĀR. GṚHY. 1, 12. 2, 9. SUŚR. 1, 114, 9. 117, 9. 181, 20. HARIV. 11554. ṛṣayaḥ pitaro devā bhūtānyatithayaḥ M. 3, 80. bhūtāni balikarmaṇā (arcayet) 81. divācarebhyo bhūtebhyo naktaṁcāribhya eva ca 90. VARĀH. BṚH. S. 46. 90. KATHĀS. 5, 25. 47, 46. VP. 41. 150, N. 18. BHĀG. P. 3, 14, 22. MĀRK. P. 51, 53. pretānbhūtagaṇāṁśca BHAG. 17, 4. grahabhūtapretādīnām WEBER, RĀMAT. UP. 315. bhūtapretapiśācādyāḥ 355. LALIT. ed. Calc. 313, 11. bhūtavigrahāḥ Spr. 3154. bhūtopahatacitteva R. 2, 58, 30 (34 GORR.). bhūtopasṛṣṭeva 60, 1. paśupatirdivyairbhūtaiḥ samāvṛtaḥ MBH. 6, 219. bhūtairvṛto rudra iva R. 6, 35, 3. parivṛto bhūtairdehavadbhirivāntakaḥ 36, 6. bhūtapatiḥ sabhūtaḥ KUMĀRAS. 3, 74. -vijñāna Verz. d. Oxf. H. 307,b,33. -pratiṣedha 37. – vetālamatanibarhaṇa 251,a,45. bhūtādisarvopadravanāśana Verz. d. B. H. No. 963. Bei den Jaina bilden die bhūtāḥ eine Klasse der Vjantara H. 91. — 5) n. “Element”, insbes. “ein grobes” (sthūla, mahant), also “Erde, Wasser, Feuer, Luft, Aether”, aber auch ein “feines” (s. tanmātra); = kṣmādi AK. 3, 4, 14, 80. H. an. MED. HALĀY. 5, 71. 73. VAIJ. a. a. O. pañca tanmātrā bhūtaśabdenocyante atha pañca mahābhūtāni bhūtaśabdenocyante MAITRJUP. 3, 2. 6, 28. M. 12, 14. 20. fgg. 90. MBH. 1, 252. 648. 3707. tatyajustaṁ mahābhāgaṁ pañca bhūtāni so v. a. “er starb” 3, 16529. R. 6, 82, 35. pañcabhūtaparityaktaṁ śavam HARIV. 1142. samūho bhūtasaṁjñakaḥ MBH. 12, 7483. 13, 174. 14, 475. 1119. fgg. SUŚR.1,5,14. SĀṁKHYAK. 22. 38. 56. NĪLAK. 37. TATTVAS. 16. 41. VEDĀNTAS. (Allah.) No. 76. WEBER, RĀMAT. UP. 335. MĀRK. P. 24,31. Verz. d. Oxf. H. 104,b,27. 231,b,3. -jaya 5. bhūtendriyeṣu 229,b,36. bhūteṣu sthūlasū kṣmeṣu 37. mahānti M. 1, 18. MBH. 12, 8521. BHĀG. P. 3, 26, 24. -viveka Verz. d. Oxf. H. 222,a,25. Die Buddhisten nehmen nur “vier Elemente” an COLEBR. Misc. Ess. I, 392. Wegen der “fünf Elemente” Bez. “der Zahl fünf” Ind. St. 8, 167. Vgl. pāñcabhautika. — 6) m. “der 14te Tag in der dunklen Hälfte eines Monats” TRIK. 1, 1, 107. f. ā dass. SKANDA-P. und TITHYĀDIT. im ŚKDR. Vgl. bhūteṣṭā. — 7) m. “Knabe” (kumāra) MED. — 8) m. “ein grosser” Jogin (yogīndra) ŚABDAR. im ŚKDR. Śiva WILSON nach ders. Aut.; vgl. bhūtendriyajayin. — 9) m. pl. N. einer häretischen Schule, deren Anhänger sich den Körper mit “Asche” einrieben, Hist. de la vie de HIOUEN-THSANG 224. Man hätte eine von bhūti “Asche” abgeleitete Form erwartet. — 10) m. N. pr. eines Opferpriesters der Götter Ind. St. 3, 467. eines Sohnes des Vasudeva von der Pauravī VP. 439. BHĀG. P. 9, 24, 46. eines Schwiegersohnes des Daksha und Vaters einer Unzahl von Rudra 6, 6, 2. 17. N. pr. eines Jaksha Verz. d. Oxf. H. 18,b,37. — Vgl. abhūtatadbhāva, abhūtarajas, bhauta, bhautika. bhūta 1) “h)” “gemischt, verbunden mit”: māṁsabhūtodana so v. a. “Reisbrei mit Fleisch” R. 2, 52, 83. bhūta 1) c) “seiend” so v. a. “gegenwärtig” KAṆ. 2, 2, 14. — f) füge 3, 4, 14, 80 nach AK. hinzu. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 bhūta a. become, either been, past, gone, former; or being (often –°), present, real. — m. N. of a Yakṣa etc. n. being, creature, the world; ghost, goblin, demon (m.); the past, fact, reality, welfare, prosperity; element (ph.). — Abstr. -tā f., -tva n. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 bhūta bhū-ta, pp. become, having been, past; actually happened; existing, present; being (compounded with a predicate, especially a substantive, to form adjectives; adverbs are thus turned into the corresponding adjectives); mixed or joined with (-°); purified; m. n. being (divine, human, animal, and even vegetable); good being (V.); created thing; world (V.; gnly. n.); uncanny being , spirit, ghost, goblin (C.); n. past; fact, reality, actual occurrence; welfare; element (esp. the gross elements, earth, water, fire, air, ether; of which the body is supposed to be composed and into which it is dissolved: cp. pañca-tva). Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 bhūta na° bhū–kta . 1 nyāyye ucite pṛthivījalatejobāyugaganarūpeṣu gandhādiviśeṣaguṇavatṣu 2 dravyeṣu, 4 satye, yathārthe vāstavike bhūtamapyanupatyastaṁ hīyate vyavahārataḥ iti smṛtiḥ . 5 tattvānusandhāne ca chalaṁ nirasya bhūtena smṛtiḥ . 6 piśācādau pu° 7 kumāre 8 yogīndre 9 kṛṣṇapakṣe 10 prāṇini ca na° . 11 atīte vṛtte 12 sadṛśe 13 prāpte 14 satyārthe tri° . 15 kṛṣṇacaturdarśyā strī ṭāp . bhūtatvaṁ ca ātmānyatve sati viśeṣaguṇavattvam na tu jātiḥ mūrtatvena sāṅkaryāt tathāhi bhūtatvābhāvabati manasi mūrtatvasya sattvāt mūrtatvābhāvavati gagane bhūtatvasya sattvāt ubhayoḥ parasparabhāvasāmānādhikaraṇyam pṛthivyādiṣu caturṣu ca bhūtatvamūrtatvayorubhayoḥ sattvāt parasparasāmānādhikaraṇyamiti māṅkaryāt jātivyādhakatā . |
मार्गण – mārgaṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899mārgaṇa mfn. (ifc.) desiring, requiring, asking
mfn. seeking, investigating mārgaṇa m. a beggar, suppliant, mendicant mārgaṇa m. an arrow &c. mārgaṇa m. a symbolical expression for the number 5 (derived from the 5 arrows of the god of love) mārgaṇa n. the act of seeking or searching for, investigation, research, inquiry &c. mārgaṇa n. the act of begging, solicitation, affectionate solicitation or inquiry (also “ā” f.) mārgaṇa n. a bow (16384 Hastas long?) Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 mārgaṇa a. [mārg-lyu lyuṭ vā] (1) Seeking, searching or looking out for. (2) Inquiring. (3) Asking, begging. –ṇaṁ, –ṇā (1) Begging, requesting, soliciting. (2) Seeking, looking out for, searching. (3) Investigating, inquiry, examination. –ṇaḥ (1) A beggar, supplicant, mendicant. (2) An arrow; durvārāḥ smaramārgaṇāḥ K. P. 10; abhedi tattādṛganaṁga mārgaṇairyadasya pauṣpairapi dhaiyarkaṁcukaṁ N. 1. 46; Vikr. 1. 77; R. 9. 17, 65. (3) The number ‘five’. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch mārgaṇa (von 1. mārg) 1) nom. ag. “verlangend, fordernd”: mārgaṇaiḥ “(Pfeile)” kṣatamārgaṇaiḥ MBH. 6, 5561. “ein Bettelnder, Bettler” AK. 3, 1, 49. H. 388. an. 3, 219. MED. ṇ. 71. — 2) m. a) “Pfeil” AK. 2, 8, 2, 55. H. 778. H. an. MED. HALĀY. 2, 311. MBH. 4, 1703. 5, 2087. 7215. 6, 5561. R. 3, 25, 5. 6, 65, 21. 67, 33. 68, 22. 70, 31. 77, 14. RAGH. 9, 22. 65. ed. Calc. 3, 53. Spr. 2297. sa- adj. MBH. 3, 8486. 10963. HARIV. 12531. samārgaṇaguṇaṁ dhanuḥ MBH. 3, 16208. — b) Bez. “der Zahl fünf” (wegen der “fünf Pfeile” des Liebesgottes) SŪRYAS. 1, 30. — 3) n. a) “das Suchen” AK. 3, 3, 30. H. an. MED. puṇyaślokasya MBH. 3, 2726. fg. HARIV. 10314. R. GORR. 1, 4, 77. 78. mānuṣye kadalīstambhaniḥsāre sāramārgaṇam. yaḥ karoti Spr. 4712. matsyamārgaṇaśīla Comm. zu TBR. 3, 4, 1, 12. kārya- “das Suchen –, das Ausforschen einer Sache” DAŚAR. 1, 46. — b) “das Bitten, Betteln” H. an. MED. auch mārgaṇā f. H. ś. 94. mārgaṇa n. = praṇaya JAṬĀDH. im ŚKDR. “affection, affectionate solicitation or inquiry” WILSON; praṇaya wird auch als Synonym von yācñā aufgeführt. — Vgl. ṛṇa-, naṣṭa-. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 mārgaṇa mārgaṇa, i. e. mārg + ana, I. adj. Begging, a beggar. II. m. 1. A solicitor. 2. An arrow, Chr. 34, 15. III. n. 1. Searching, Hit. iv. d. 71. 2. Begging. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 mārgaṇa a. asking, requiring (–°). –m. beggar, suppliant; arrow (abstr. -tā f.), n. searching, inquiring. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 mārgaṇa mārg-aṇa, a. seeking, requiring; m. beggar, supplicant; arrow; search; investigation: -tā, f. nature of an arrow: -ṁ gam, become an arrow. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 mārgaṇa na° mārga–lyuṭ . 1 anveṣaṇe amaraḥ . 2 yācane 3 praṇaye ca medi° . kartari lyu . 4 yācake tri° 5 śare pu° amaraḥ . |
विषय – viṣaya | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899viṣaya m. (ifc. f. “ā”; prob. either fr 1. “viṣ”, “to act”, or fr. “vi” + “si”, “to
extend” cf. sphere (of influence or activity), dominion, kingdom, territory, region, district, country, abode (pl. = lands, possessions) &c. m. scope, compass, horizon, range, reach (of eyes, ears, mind &c.) &c. m. period or duration (of life) m. special sphere or department, peculiar province or tield of action, peculiar element, concern (ifc. = “concerned with, belonging to, intently engaged on”; “viṣaye”, with gen. or ifc. = “in the sphere of, with regard or reference to”; “atra viṣaye”, “with regard to this object”) &c. m. space or room (sometimes = fitness) for (gen.) m. an object of sense (these are five in number, the five “indriya”, or organs of sense having each their proper “viṣaya” or object, viz. 1. “śabda”, “sound”, for the ear cf. “śruti-viṣaya”; 2. “sparśa”, “tangibility”, for the skin; 3. “rūpa”, “form” or “colour”, for the eye; 4. “rasa”, “savour”, for the tongue; 5. “gandha”, “odour” for the nose: and these five Vishayas are sometimes called the Guṇas or “properties” of the five elements, ether, air, fire, water, earth, respectively; cf. “śruti-viṣaya-guṇa”) 83 m. a symbolical N. of the number “five” m. anything perceptible by the senses, any object of affection or concern or attention, any special worldly object or aim or matter or business, (pl.) sensual enjoyments, sensuality &c. m. any subject or topic, subject-matter &c. m. an object (as opp. to “a subject”) m. a fit or suitable object (“for” dat. gen., or comp.) &c. viṣaya m. (in phil.) the subject of an argument, category, general head (one of the 5 members of an Adhikaraṇa [q.v.], the other 4 being “viśaya” or “saṁśaya, pūrva-pakṣa, uttara-pakṣa” or “siddhānta”, and “saṁgati” or “nirṇaya”) m. un-organic matter 73 viṣaya m. (in gram.) limited or restricted sphere (e.g. “chandasi viṣaye”, “only in the Veda”) (ifc. = restricted or exclusively belonging to) viṣaya m. (in rhet.) the subject of a comparison (e.g. in the comp. “lotus-eye” the second member is the “viṣaya”, and the first the “viṣayin”) m. a country with more than 100 villages m. a refuge, asylum m. a religious obligation or observance m. a lover, husband m. semen virile Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch viṣaya (von 1. viṣ) P. 8, 3, 70 (nach dem Schol. von si mit vi). m. am Ende eines adj. comp. f. ā. 1) “Gebiet, Bereich, Reich”; = deśa, upavartana, janapada, rāṣṭra P. 4, 2, 52. AK. 2, 1, 8. 3, 4, 25, 186. TRIK. 3, 3, 320. H. 947. H. an. 3, 506. MED. j. 105. HALĀY. 2, 129. = āśaya AK. 3, 3, 11. – M. 5, 82. 7, 133. fg. 8, 148. 387. MBH. 1, 5937. kasyaiṣa viṣayo ramyaḥ R. 1, 9, 61. -rakṣaṇa, bhraṣṭo viṣayādrājā 17, 5. 47, 22. 76, 13. 2, 35, 11. 50, 19. 59, 8. 92, 3. Spr. 2980. 3015. vrajāmo viṣayāditaḥ KATHĀS. 25, 78. BHĀG. P. 4, 14, 22. 9, 23, 5. na punarātmagatyā mānuṣāṇāmeṣa viṣayaḥ so v. a. “hier haben aber Menschen nicht von selbst ihren Aufenthaltsort gewählt” ŚĀK. 104, 14. yamasya Jama’s “Gebiet, – Reich” R. 3, 55, 52. surāri- 5, 74, 33. nagna- KATHĀS. 18, 314. lahare viṣaye RĀJA-TAR. 5, 51. lāṭasindhu- VARĀH. BṚH. S. 69, 11. gauḍaviṣaye HIT. 27, 22. 39, 4. 17. 113, 19. pātāla- R. 5, 74, 33. pl.: puraṁ ca viṣayāśca naḥ MBH. 1, 7541. viṣayeṣu tapasvinaḥ R. 2, 91, 7. viṣayāndāpayāmi te “Ländereien” KATHĀS. 49, 61. 53, 192. 103, 220. parisaraviṣayeṣu (= paryantadeśeṣu) “in der nächsten Umgebung” KIR. 5, 38. parasparāntarviṣayau hi tāvubhau babhūvatuḥ so v. a. “sie standen in einiger Entfernung von einander” R. 5, 44, 9. — 2) “Gebiet, Bereich” in übertr. Bed.; = gocara TRIK. H. an. MED. cakṣuṣorviṣayaḥ “Gesichtskreis, Sehweite” R. 5, 24, 17. cakṣurviṣaya (s. auch bes.) dass.: ā cakṣurviṣayāccainaṁ dadarśa punaḥ punaḥ MBH. 14, 1537. cakṣurviṣayamāgataḥ R. 6, 81, 18. fg. MṚCCH. 109, 12. cakṣurviṣayātikrānta HIT. 14, 12. acakṣurviṣaye (s. auch acakṣurviṣaya) R. 2, 63, 21. dṛgviṣayopagata VARĀH. BṚH. S. 104, 52. dṛṣṭiviṣaye RAGH. 15, 79. nayana- s. bes. śravaṇa- “Hörweite” MEGH. 101. jñāna- ŚĀÑKH. ŚR. 13, 5, 1. MBH. 14, 296. mano- KUMĀRAS. 6, 17. yā viṣaye sthitāḥ so v. a. “dazwischenliegend” ṚV. PRĀT. 17, 2. gandhasya viṣayaḥ ist die Erde MBH. 14, 299. rasasya das Wasser 392. rūpasya das Licht 304. sparśasya die Luft 306. śabdasya der Aether 308. jīvitavya- so v. a. “Lebensdauer” PAÑCAT. 4, 16.fg. jīva- dass. ed. orn. 1, 19. viṣaye “im Bereich von” so v. a. “in Bezug auf”: atra viṣaye “in Bezug darauf” MBH. 13, 5682 nach der Lesart der ed. Bomb. PAÑCAT. 64, 12. 14. 114, 20. strīṇāṁ viṣaye ko ‘tra saṁdehaḥ 27, 18. yuvativiṣaye sṛṣṭirādyeva dhātuḥ MEGH. 80. aho buddhiprāgalbhyamasya nītiviṣaye PAÑCAT. 112, 19. tanmayādyāsya mitraviṣaye viśvāsaḥ samutpannaḥ 131, 11. dhanaviṣaye tvayā saṁtāpo na kāryaḥ 139, 3. manye tvāṁ viṣaye vācāṁ snātamanyatra cchāndasāt BHĀG. P. 1, 4, 13. parasvaviṣaye spṛhā AK. 1, 1, 7, 24. SARVADARŚANAS. 84, 7. 8. Am Ende eines adj. comp.: alpaviṣayā matiḥ “ein kleines Gebiet umfassend” RAGH. 1, 2. — 3) “ein Gebiet, auf dem man sich heimisch fühlt, das man beherrscht, Jmdes Fach, – Sache”; = yasya yo jñātastatra AK. 3, 4, 24, 154. H. an. MED. sarvatraudarikasyābhyavahāryameva viṣayaḥ VIKR. 39, 14. eṣa pravrājakastrīṇāṁ viṣayaḥ KATHĀS. 32, 126. yoginyā mantramārgo ‘yaṁ nāsmākaṁ viṣayaḥ punaḥ 37, 191. nātrāsmākaṁ gativiṣayaḥ PAÑCAT. ed. orn. 53, 20. viṣaye sati vakṣyāmi so v. a. “wenn ich es weiss” MBH. 13, 2206. na tvāmaviṣaye niyokṣyāmi kathaṁ ca na 2207. na khalu dhīmatāṁ kaścidaviṣayo nāma ŚĀK. 55, 20. — 4) “Wirkungskreis, Erscheinungsgebiet”: raveraviṣaye so v. a. “wenn die Sonne nicht scheint” Spr. 1964. 2491. guṇasamudāyāvāptiviṣayāṁ dyutim so v. a. “sich in der Erlangung vieler trefflicher Eigenschaften manifestirend” 2822. avakāśaviṣayā nirvṛtiḥ “sich als Musse äussernd” 2879. — 5) “ein fest umgrenztes –, umschriebenes Gebiet”: chandasi viṣaye so v. a. “nur im” Veda KĀŚ. zu P. 1, 2, 36. saṁhitāviṣaye Schol. zu 39. am Ende eines adj. comp.: strī- so v. a. “ein femininum tantum” ŚĀNT. 1, 5. 2, 2. nabviṣaya “ein neutrum tantum” 3. ābviṣaya “stets auf” ā (femin.) “ausgehend” 1, 20. chandobrāhmaṇāni ca tadviṣayāṇi “die unter diese Kategorie fallen” P. 4, 2, 66. — 6) “ein für Etwas geeigneter Boden, das am-Platze-Sein”: ka iha paritāpasya viṣayaḥ Spr. (II) 525. sāmādīnāṁ madhye kasyātra viṣayaḥ PAÑCAT. 227, 22. — 7) “das Object eines Sinneswerkzeuges” (Laut u.s.w.) AK. 1, 1, 4, 16. 3, 4, 24, 154. H. 1384. H. an. MED. gandharūparasasparśaśabdāśca viṣayāḥ smṛtāḥ YĀJÑ. 3, 91. AMṚTAN. UP. in Ind. St. 9, 25. ŚAṁK. ebend. 17, N. 2. SUŚR. 1, 311, 1. TATTVAS. 6. ghrāṇo gandhaviṣayaṁ budhyate 14. RĀJA-TAR. 2, 3. SARVADARŚANAS. 24, 1. śrutiviṣayaguṇā (tanu d. i. ākāśa) ŚĀK. 1. tamekadṛśyaṁ nayanaiḥ pibantyo nāryo na jagmurviṣayāntarāṇi KUMĀRAS. 7, 64 = RAGH. 7, 12. Wenn manas zu den indriya gezählt wird, erscheinen sechs viṣayāḥ NĪLAK. 22. COLEBR. Misc. Ess. I, 290. — 8) Bez. “der Zahl fünf” VARĀH. BṚH. S. 8, 21. 77, 23. 98, 1. BṚH. 1, 19. 7, 1. — 9) pl. “die Sinnesobjecte” als “Gegenstände des Genusses, die Sinnenwelt, Sinnengenuss”: indriyāṇi hayānāhurviṣayāṁsteṣu gocarān KAṬHOP. 3, 4. indriyāṇāṁ vicaratāṁ viṣayeṣvapahāriṣu Spr. (II) 1113. hriyamāṇāni viṣayairindriyāṇi M. 6, 59. viṣayeṣvaprasaktiḥ 1, 89. viṣayeṣu sajjati 6, 55. 7, 30. Spr. (II) 808. viṣayeṣu prajuṣṭāni (indriyāṇi) M. 2, 96. yathā yathā niṣevante viṣayānviṣayātmakāḥ 12, 73. viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ BHAG. 2, 59. viṣayāṇāṁ sukham R. 1, 9, 3. asārāḥ Spr. (II) 776. svīkṛtāḥ (I) 1195. nopabhoktuṁ na ca tyuktuṁ śaknoti vi ṣayāñjarī 1652. BRAHMA-P. in LA. (III) 54, 22. anākṛṣṭasya viṣayaiḥ RAGH. 1, 23. mama sarve viṣayāstvadāśrayāḥ 8, 68. niyacchedviṣayebhyo ‘kṣān BHĀG. P. 2, 1, 18. viṣayānpriyānbhuñjānaḥ 7, 4, 19. -saṅga M. 12, 18. viṣayopasevā 32. viṣayaiṣin RAGH. 1, 8. -vyāvṛttātman 3, 70. VIKR. 9. nirviṣṭaviṣayasneha RAGH. 12, 1. -lolupa KATHĀS. 40, 51. viṣayoparama SĀṁKHYAK. 50. viṣayāsaktamanas ŚUK. in LA. (III) 32, 11. viṣayāsakti 33, 15. viṣayopahāsa Verz. d. Oxf. H. 123,a,32. aviṣayamanasāṁ yatīnām MĀLAV. 1. uparatāśeṣaviṣayaṁ manaḥ SĀH. D. 63, 15. Ausnahmsweise sg.: pibanti nāma viṣayamasaṁkhyātāḥ kumārakāḥ CŪLIKOP. in Ind. St. 9, 13. — 10) “Object” überh.: puṁviṣayau “Subject und Object” SARVADARŚANAS. 69, 11. MBH. 14, 1373.fg. deha indriyaṁ viṣayaḥ BHĀṢĀP. 36. viṣayo dvyaṇukādiśca brahmāṇḍānta udāhṛtaḥ 37. dṛṣṭānuśravika- JOGAS. 1, 15. 2, 54. viṣayo ‘yaṁ purāṇasya yanmāṁ tvaṁ pṛcchasi “ein im” Purāṇa “behandelter Gegenstand” MBH. 1, 1439. yatra yatra puruṣasya saṁdehaḥ sa sarvo ‘pi vicāraśāstrasya viṣayo bhaviṣyati SARVADARŚANAS. 127, 10. fg. 159, 1. In der Pūrvamīmāṁsā ist viṣaya “der zu behandelnde Gegenstand” eines der 5 Glieder jedes Abschnittes oder Titels: te ca pañcāvayavā viṣayasaṁśayapūrvapakṣasiddhāntasaṁgatirūpāḥ 122, 21. svādhyāyo ‘dhyetavya ityetadvākyaṁ viṣayaḥ 22.fg. iṣu- “der Gegenstand, auf den der Pfeil gerichtet wird, Ziel eines Pfeils” ŚIŚ. 9, 40. Häufig am Ende eines adj. comp. anya- “ein anderes Object habend, auf etwas Anderes gerichtet, – sich beziehend, Anderes betreffend”: dṛṣṭi ŚĀK. 30. kathāḥ BHĀG. P. 3, 15, 23. ananya- 1, 8, 13. tvayi me ‘nanyaviṣayā matiḥ 42. yasminnīśvara ityananyaviṣayaśabdo yathārthākṣaraḥ “keinem Andern zukommend” VIKR. 1. KĀVYĀD. 2, 331. ityevaṁviṣayā buddhiḥ KULL. zu M. 2, 3. tadviṣayā buddhiḥ ŚAṁK. zu BṚH. ĀR. UP. S. 73. bhagavadviṣayā ratiḥ SĀH. D. 7, 13. BHĀG. P. 1, 6, 4. 2, 9, 27. 6, 2, 10. RĀJA-TAR. 5, 185. mama tāvadekaiva buddhiḥ palāyanaviṣayā “nur auf Flucht gerichtet” PAÑCAT. 247, 6. anukaraṇamityāditrisūtrī svabhāvātkṛñviṣayā “bezieht sich auf” SIDDH.K. zu P.1,4,62. vayaṁ tu tatsargasargaviṣayāḥ so v. a. “beschäftigt mit” BHĀG. P. 8, 7, 34. — 11) “ein sich zu Etwas” (gen. dat.) “eignendes Object”: (sā) puṁsāmiṣṭaśca viṣayo maithunāya MBH. 4, 832. 858. (gajaḥ) naiva viṣayo vāhasya dohasya vā Spr. (II) 1324. varāho vā rāhuḥ prabhavati camatkāraviṣayaḥ 1126. viṣayo rājā babhūvānandaśokayoḥ so v. a. “war zugänglich für” RĀJA-TAR. 8, 1231. sakalavacanānāmaviṣayaḥ so v. a. “unbeschreiblich” MĀLATĪM. 17, 2. prabhūṇāṁ hi vibhūtyandhā dhāvatyaviṣaye matiḥ so v. a. “nach Unerlaubtem” KATHĀS. 17, 138. — 12) im Tropus “der eigentlich gemeinte Gegenstand”, im Gegens. zum Bilde; z. B. in der Figur: sie schaut mit klaren Augen-Lotusen ist Auge viṣaya, Lotus viṣayin KUVALAJ. 19,b. PRATĀPAR.9,b,1. 78,a,9. — 13) verwechselt mit viṣama in kāntāraviṣayeṣu R. 4, 40, 23. — Vgl. nirviṣaya, buddha-, yama-, sva-, vaiṣaya und vaiṣayika. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 viṣaya viṣaya (probably vi-kṣi + a), m. 1. A collection of villages. 2. A country, Rājat. 5, 51; Pañc. 129, 14; a kingdom, Bhartṛ. 2, 12; Rām. 3, 54, 28 (yama-, The lower regions, death); a place, Śāk. 104, 14; Kir. 5, 38. 3. Anything indigenous or peculiar to a province. 4. Home, province, department, sphere, Vikr. 39, 14; Pañc. 4, 17 (jīvitavya-, Duration of life); Pañc. 227, 22 (application); element, that which is peculiarly known to those who occupy themselves with it or live therein. 5. Horizon, sight, a place which may be looked over by somebody, reach, Man. 8, 148; Hit. 28, 3, M.M.; Megh. 35; 101. 6. Anything perceivable by the senses, an object of sense, Man. 1, 15; Vikr. d. 9. 7. An object in general, Bhāṣāp. 36; atra viṣaye, Concerning this object, Pañc. 114, 20; dhanaviṣaye, Concerning wealth, Pañc. 139, 3; strīṇāṁ viṣaye, Concerning women, 27, 18; an object of art, Mālav. d. 29. 8. Worldly object, affair, business, enjoyment, etc., Pañc. iii. d. 244; sensual enjoyment, Hit. iii. d. 116. 9. Aim, Śiś. 9, 40. 10. A religious observance. 11. Refuge, asylum. 12. A lover, a husband. — Comp. a-, I. adj. unacquainted with worldly objects, Śāk. 55, 20. II. m. 1. not being an object, Mālat. 17, 2. 2. invisibility, Hit. ii. d. 77. an- anya-, adj. having, or referring to, no other object, Vikr. d. 1. avakāśa-, adj., f. yā, literally, having as its sphere space, room, i. e. demanding a place (which it cannot get because the heart is filled with pride, etc.), Pañc. iii. d. 264. cakṣurviṣaya, i. e. cakṣus-, m. sight, Man. 2, 298. a- cakṣus-, adj. not distinguishable by one’s eye, Man. 4, 77. guṇa- samudaya-avāpti-, adj., f. yā, having as its object the acquirement of a multitude of good qualities, Hit. i. d. 174, M.M. nis-, I. m. no home, not being a dwelling-place, Hariv. 3654. II. adj. 1. having no home banished, Rām. 3, 79, 47. 2. not attached to worldly objects, Bhāg. P. 2, 1, 19. nīti-, m. sphere of prudent conduct, Pañc. 112, 19. palāyana-, adj., f. yā, having flight as its object, i. e. advising flight, Pañc. 247, 6. mitra-, m. friendship, Pañc. 131, 11. yuvati-, m. a woman, Megh. 80. śruti-, m. 1. an object of hearing, i. e. sound, Śāk. d. 1. 2. an object of the Vedas. sva-, m. one’s own country, Hit. i. d. 170, M.M. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 viṣaya m. reach, sphere, domain, province, country; the right place for (gen.); object, esp. of sense, pl. (sgl.) the pleasures of sense or the external world. chandasi viṣaye in the sphere of i.e. only in the Veda (g.). Adj. –° falling into the sphere of, belonging or relating to. — Abstr. -tā f., -tva n. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 viṣaya viṣ-aya, m. [working, field of action] sphere of activity; scope, compass, range, reach (of the eye, ear, mind, etc.); duration (of life); province, department, domain, business; restricted sphere (gr.); room, appropriateness for (g., rare); object of a sense (there are five corresponding to the five senses: sound, touch, form, taste, smell); objects or pleasures of sense, worldly concerns, sensual enjoyment (pl.); object (opp. subject); topic, subject-matter; aim, mark; object suitable for (d., g., -°); subject of comparison (in a trope; e. g. in ‘lotus-eye,’ ‘eye is the viṣaya, ‘lotus’ the viṣayin or object); place, spot; region, district, country, kingdom (pl. lands, possessions): -° a. manifesting itself in or as; restricted to the category of, exclusively belonging to, invariably; relating to, treating of, concerned with, directed to, aiming at: lc. viṣaye, in the sphere of, with regard to, concerning (g., -°); atra viṣaya, with regard to this; chandasi viṣaye, only in the Veda. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 viṣaya pu° viṣiṇvanti svātmakatayā viṣayiṇaṁ nirūpayanti saṁbadhnanti vā vi + ṣi–ac . indriyagocare 1 śabdādau 2 deśe ca amaraḥ . 3 bhogasādhane viṣayo dvyaṇukādistu brahmāṇḍānta udāhṛtaḥ . sindhuhimādirviṣayo mataḥ . prāṇādistu mahāvāyuparyanto viṣayo mataḥ bhāṣā° . atra viṣayaḥ bhomasādhanaṁ sarvameva hi kāryamadṛṣṭādhīnaṁ yacca kāryaṁ yadadṛṣṭādhīnaṁ tat tadupabhogaṁ sākṣātparamparayā janayatyeva na hi vījaprayojanābhyāṁ vinā kasyacidutpattirasti tena dvyaṇukādibrahmāṇḍāntaṁ sarvameva viṣayo bhavatītyarthaḥ si° muktā° . viṣiṇvanti viṣayiṇaṁ badhnanti svena rūpeṇa nirūpaṇīyaṁ kurvantīti viṣayāḥ pṛthivyādayaḥ sukhādayaśca asmadādīnāmaviṣayāśca tanmātralakṣaṇāḥ yogināmūrdhvasrotasāṁ ca viṣayāḥ sāṁkhya° ta° kau° . 4 nityasevite amaraḥ . 5 avyakte 6 śukre ca ajayapālaḥ . 7 kāntādau 8 upabhomye śabdaratnā° 8 niyāmake viśabdo hi niḥśeṣārthaḥsinotirbandhanarthakaḥ . viśeṣeṇa sinotīti viṣayo ‘to niyāmakaḥ bhaṭṭakā° . 9 āropāśraye sāropānyā tu yatroktā viṣayo viṣayī tathā . viṣayyantaḥkṛte’nyasmi. sā syāt sādhyavasānikā kāṣyapra° . 10 vi cārārhavākye adhikaraṇāvayavabhede viṣayo viśayaścaiva pūrvapakṣastathottaram . nirṇayaśceti siddhāntaḥ śāstre’dhikaraṇaṁ smṛtam mīmāṁsā° . |
शर – śara | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śara m. (fr. “śrī” “to rend” or “destroy”) a sort of reed or grass,
Saccharum Sara (used for arrows) &c. &c. m. an arrow, shaft &c. m. N. of the number “five” (from the 5 arrows of the god of love) śara m. (in astron.) the versed sine of an arc (accord. to also “the whole diameter with subtraction of the versed sine”) m. a partic. configuration of stars (when all the planets are in the 4tb, 5th, 6th, and 7th houses) m. the upper part of cream or slightly curdled milk (v.l. “sara”), ApSr. m. mischief, injury, hurt, a wound m. N. of a son of Ricatka m. of an Asura (v.l. “śuka”) śara n. water (see “śara-varṣa” and “-ṣin”) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch śara (von 1. śar) m. P. 3, 3, 57, Schol. (parox.). 1) “Rohr” überh., insbes. “Saccharum Sara Roxb.” (zu Pfeilen verwandt) NIR. 5, 4. AK. 2, 4,5, 27. H. 1192. an. 2, 459. fg. MED. r. 87. HALĀY. 2, 36. ṚV. 1, 191, 3. AV. 1, 2, 1. 3, 1. vi te madaṁ śaramiva pātayāmasi 4, 7, 4. kṣipraṁ śara iva bhajyantām 8, 8, 4. ŚAT. BR. 1, 2, 4, 1. śareṣikā 3, 1, 3, 13. -barhis 14, 9, 4, 11. TS. 5, 2, 6, 2. 6, 1, 3, 3. KAUŚ. 47. fg. KĀTY. ŚR. 25, 7, 17. GṚHYAS. 1. 94. M. 8, 247. R. 2, 96, 44. 52. R. GORR. 2, 30, 13. SUŚR. 1, 27, 20. 35, 12. 96, 13. -kāṇḍa 333. 20. -pāṭitapāda KATHĀS. 74, 107. VARĀH. BṚH. S. 53, 97. -kṣāra 54, 113. 95, 5. darbhaśaram gaṇa gavāśvādi zu P. 2, 4, 11. -pāṇḍura RAGH. 14, 26. -kāṇḍapāṇḍu MĀLAV. 43. -kāṇḍāpāṇḍu ŚIŚ. 11, 30. -gaura R. 4, 39, 14 (vgl. śaṇagaura MBH. 3, 16350). — 2) “Pfeil” AK. 2, 8, 2, 55. 3, 4, 1, 2. TRIK. 2, 8, 52. H. 778. H. an. MED. HALĀY. 2, 308. 311. 5, 5. MUṆḌ. UP. 2, 2, 3. M. 3, 44. dhanuḥśarāṇāṁ kartā 160. MBH. 3, 12225. 15657. 15731. R. 1, 1, 64. śaramuddhṛtya 2, 63, 22. MEGH. 49. RAGH. 1, 61. śaraṁ niṣaṅgāduddhartum 2, 30. 3, 56. VARĀH. BṚH. S. 26, 9. 58, 33. DHŪRTAS. 66, 11. PAÑCAT. 224, 11. HIT. 34, 20. smara- 39, 22. KATHĀS. 4, 8. vākśarāḥ R. 2, 35, 3. am Ende eines adj. comp. (f. ā) KATHĀS. 39, 170. kariṣyamāṇaḥ saśaraṁ śarāsanam RAGH. 3, 52. — 3) Bez. “der Zahl fünf” (wegen der “fünf Pfeile” des Liebesgottes) WEBER, Nax. 2, 382. VARĀH. BṚH. S. 8, 20. GAṆIT. MADHJAM. 5. SĀH. D. 264; vgl. śarāgni 2). — 4) “sinus versus” COLEBR. Alg. 89. GAṆIT. TRIPRAŚN. 58 nebst Comm. GOLĀDH. GOLAB. 16. GRAHAṆAV. 29. DṚKK. 10. GAṆIT. GRAHACCH. 2. Bei ĀRYABHAṬA 2, 17 sowohl “sinus versus”, als auch “der ganze Durchmesser nach Abzug des sinus versus.” — 5) Bez. “einer best. Constellation, wenn nämlich alle Planeten in den Häusern 4, 5, 6 und 7 stehen”, VARĀH. BṚH. 12, 15. — 6) N. pr. eines Mannes ṚV. 1, 116, 22. 8, 59, 13. fg. eines Asura HARIV. 217 (nach der Lesart der neueren Ausg. st. śuka der älteren). 2288. — Vgl. ku-, kusuma-, pañca-, parṇa-, puṣpa-, bhīma-, mahā-, rāma-, sthūla-, hari-. śara m. = śaras “Rahm” H. an. 2, 459. fg. MED. r. 87. sara RATNAM. im ŚKDR. — Vgl. kṣīra-. śara n. “Wasser” H. an. 2, 459. MED. r. 87. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śara śara, I. m. 1. A sort of reed, Saccharum sara, Man. 8, 247; a reed, Pañc. 140, 25. 2. An arrow (i. e. śṛ10 + a), Pañc. 224, 11. 3. The cream of slightly curldled milk, Mālav. d. 43 (cream, cf. sara). II. n. Water. — Comp. a-yugma- (having an odd number of arrows), m. Kāmadeva, Daśak. in Chr. 190, 22. kusuma- (having flowers instead of arrows), m. epithet of Kāma, Kathās. 26, 277. pañcaśara, i. e. pañcan- (having five arrows), m. Kāma, Prab. 72, 11. puṣpa-, m. Kāma. sa-, adj. furnished with arrows. hari-, m. Śiva. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 śara [1] m. reed, arrow. śara [2] m. sour cream. śara [3] (°–) water. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śara 1. śar-a, m. [destroyer: śṝ] V., C.: reed (sp. Saccharum Sara used for arrows); arrow; N. (RV.); N. of an Asura (E.). śara 2. śar-a, n. [prob. = sara, fluid], water (rare); 3. sour cream (rare). Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 śara na° śṝ–ac . 1 jale 2 vāṇe 3 dadhidugdhāgrasāre pu° medi° 4 iṣusādhane tṛṇabhede pu° . bhadramuñjaḥ śaro vāṇastejanaścakṣuveṣṭanaḥ . muñjo muñjātako vāṇaḥ sthūladarbhaḥ sumedhasaḥ . nuñjadvayantu madhuraṁ tuvaraṁ śiśiraṁ tathā . dāhatṛṣṇāvisarpāsramūtravastyakṣirogajit . doṣatrayaharaṁ vṛṣyaṁ mekhalāsūpayujyate bhāvapra° . bhāve ap . 5 hiṁsāyām . |
समीरण – samīraṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899samīraṇa “sam-īraṇa” mfn. setting in motion, causing activity,
stimulating, promoting Carm. (ifc. f. “ā”) breeze, wind, air, breath (also “the god of wind”) &c. mfn. wind of the body (of which there are five see “vāyu”) mfn. N. of the number “five” mfn. a traveller mfn. marjoram or a similar plant samīraṇa “sam-īraṇa” n. setting in motion samīraṇa “sam-īraṇa” n. hurling, throwing samīraṇa “sam-īraṇa” n. “-sahāya” mfn. accompanied or fanned by the wind (as a forest fire) “-īrita” mfn. stirred, moved, tossed, thrown &c. samīraṇa “sam-īraṇa” n. sent forth, uttered (as a sound) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch samīraṇa (vom caus. von īr mit sam) 1) adj. a) “in Bewegung –, in Thätigkeit versetzend”: pañcendriya- (manas) MBH. 12, 13605. — b) “anregend, befördernd”: mada- (pāna) MBH. 7, 4345. HARIV. 5761. bala- (pāna) R. 6, 37, 79. — 2) m. a) “Wind” (auch im Körper) AK. 1, 1, 1, 58. H. 1106. an. 4, 90. MED. ṇ. 111. HALĀY. 1, 76. MBH. 3, 11998. 4, 1903. HARIV. 12787. R. 2, 94, 14. ṚT. 2, 17. RAGH. 6, 26. KUMĀRAS. 1, 8. MĀLATĪM. 148, 20. VARĀH. BṚH. S. 46, 46. CHANDOM. 56. KATHĀS. 67, 101. Verz. d. Oxf. H. 106, “a”, 8 (am Ende eines adj. comp. f. ā). SĀH. D. 113, 6. PAÑCAR. 1, 9, 29. SUŚR. 1, 148, 19. 152, 11. 219, 12. 2, 20, 3. 361, 6. “der Gott des Windes” MBH. 3, 10257. BHĀG. P. 8, 11, 1. PAÑCAR. 1, 11, 31. — b) “ein Reisender” H. an. MED. — c) “Majoran” oder “eine ähnliche Pflanze” AK. 2, 4, 2, 59. H. an. MED. — 3) n. “das Schleudern”: astra- MBH. 8, 4284. “das in-Bewegung-Versetzen”: vāyuśarīrasamīraṇāt “dadurch dass der Wind im Körper eine Bewegung verursacht” TS. PRĀT. 2, 2. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 samīraṇa samīraṇa, i. e. sam-īr + ana, I. m. 1. Air, Mālat. 148, 20; wind, Arj. 4, 7. 2. A traveller. 3. A plant, commonly Maruvaka. II. n. Throwing. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 samīraṇa a. setting in motion, exciting; m. = prec., also the god of the wind. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 samīraṇa pu° sam + īra–lyu . 1 vāyau 2 maruvakavṛkṣe amaraḥ 3 pathike medi° . bhāve lyuṭ . samyaguktau na° . |
सायक – sāyaka | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899sāyaka mfn. intended or fitted to be discharged or hurled ( ii, 20)
sāyaka m. (in also n.) a missile, arrow &c. &c. sāyaka m. a symbolical expression for the number “five” (from the 5 arrows of the god of love) sāyaka m. a sword sāyaka m. the latitude of the sky sāyaka m. Saccharum Sara sāyaka m. N. of a man sāyaka m. the being or standing in regular order (= “krama-sthiti”; prob. w.r. for “śāyikā”) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch sāyaka (von 2. si) 1) adj. “zum Schleudern bestimmt” NAIGH. 2, 20. vajra ṚV. 1, 32, 3. 84, 11. 10, 83, 1. — 2) m. und n. (ṚV.) “Wurfgeschoss, Pfeil” AK. 3, 4, 1, 2. TRIK. 2, 8, 53. H. 778. an. 3, 107. MED. k. 167. HALĀY. 2, 311. arhanbibharṣi sāyakāni dhanva ṚV. 2, 33, 10. 3, 53, 23. 10, 48, 4. R. 3, 69, 17. 5, 33, 38. RAGH. 3, 53. ed. Calc. 57. ŚĀK. 11. 36. GĪT. 12, 19. PAÑCAT. 120, 10. tūṇau cākṣayyasāyakau MBH. 3, 11980. R. 1, 1, 41. 2, 31, 30. vāksāyakāḥ Spr. (II) 6018. tīkṣṇasūryāṁśusāyakaiḥ KATHĀS. 95, 12. kanyāmekāmapaśyāma kāmasyāstramasāyakam 4, 3. smarasāyakalakṣyatā 31. — 3) m. Bez. “der Zahl fünf” (wegen der 5 Pfeile des Liebesgottes) SĀH. D. 264. — 4) m. “Schwert” AK. H. an. H. ś. 142. MED. MBH. 4, 1336. — 5) m. N. pr. eines Mannes gaṇa naḍādi zu P. 4, 1, 99. PRAVARĀDHY. in Verz. d. B. H. 59, 25. fg. — 6) fg. sāyikā a) “Dolch” H. ś. 145. — b) = kramasthiti ŚABDAR. im ŚKDR. fehlerhaft für śāyikā. — Vgl. asama-, puṣpa-, harimanyu-. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 sāyaka sāya + ka (and śāyaka śāyaka), m. 1. An arrow, Pañc. 120, 10. 2. A sword. — Comp. a-sanva- and puṣpa-, m. Kāma, the god of love, Kathās. 15, 2; Lass. 66, 11. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 sāyaka a. suitable for hurling; m. n. missile, arrow. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 sāyaka sāya-ka, a. [2. si] meant for discharging or hurling (RV.); m. (C.), n. (RV.) missile, arrow: -puṅkha, m. feathered part of an arrow; -maya, a. consisting of arrows. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 sāyaka pu° so–ṇvul . 1 vāṇe 2 khaṅge ca amaraḥ . |