Symbolic expressions for number “three”
CONTENS
अग्नि अग्निः अनल अनलः गुण गुणः ज्वलन दहन पावक महेश मून्नु राम वह्नि शिखिन् हर हरनेत्र हुताश
अग्नि – agni | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899agni m. ( “ag” fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, āhavanīya,
and Dakṣiṇa) m. the number three m. the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid m. bile m. gold m. N. of various plants Semicarpus Anacardium , Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida m. mystical substitute for the letter “r” m. in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in “i” and “u” ([cf. Lat. ‘igni-s’; Lith. ‘ugni-s’; Slav. ‘ognj’]). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch agni m. Uṇ. 4, 51. 1) “Feuer” AK. 1, 1, 1, 48. H. 1099. MED. n. 1. agnināgniḥ samidhyate ṚV. 1, 12, 6. pra te agnayo ‘gnibhyo varaṁ niḥ suvīrāsaḥ śośucanta dyumantaḥ 7, 1, 4. Ist aus Wasser entstanden M. 9, 321. agnivāyuravibhyastu trayaṁ brahma sanātanam. dudoha yajñasiddhyarthamṛgyajuḥsāmalakṣaṇam.. 1, 23. apāmagneśca saṁyogāddhema rūpyaṁ ca nirbabhau 5, 113. spṛṣṭvāgnim 5, 103. nāgniṁ mukhenopadhamet 4, 53. agnimārokṣyate R. 6, 72, 57. agniṁ praviveśa KATHĀS. 20, 216. pradakṣiṇaṁ parītyāgnim M. 2, 48. apasavyamagnau kṛtvā 3, 214. gṛhye ‘gnau 3, 84. laukike ‘gnau 3, 282. vaivāhike ‘gnau 3, 67. na ca havyaṁ vahatyagniḥ 4, 249. juhuyāttābhiragnim (samidbhiḥ) 2, 186. 4, 145. hutāgniḥ adj. 7, 145. juhuyādghṛtamagnau 8, 106. hutvāgnau vidhivaddhomān 11, 119. agnau prāstāhutiḥ 3, 76. prāsyedātmānamagnau vā samiddhe triravākśirāḥ 11, 73. agnau kuryāt 3, 210. tyaktāgniḥ adj. 3, 153. tyāgaḥ svādhyāyāgnyoḥ 11, 59. ta (mātāpitarāvācāryaśca) evoktāstrayo ‘gnayaḥ.. pitā vai gārhapatyo ‘gnirmātāgnirdakṣiṇaḥ smṛtaḥ. gururāhavanīyastu sāgnitretā garīyasī.. 2, 230. 231. AK. 2, 7, 19. agnīṁścātmani vaitānānsamāropya yathāvidhi M. 6, 25. 38. pañcāgnīnapi juhvataḥ (nach KULL. ausser den 3 eben genannten noch āvasathya und sabhya) 3, 100. pañcāgniḥ adj. 3, 185. Häufig der Pl. von den geheiligten Feuern: yatrāgnayo ‘pi vā 3, 103. navenānarcitā hyasya paśuhavyena cāgnayaḥ 4, 28. pratyūhennāgniṣu kriyāḥ 5, 84. prāduṣkṛtāgniṣu 4, 104. prāduṣkṛteṣvagniṣu 4. 106. apavidhyāgnīn 11, 41. bhāryāyai pūrvamāriṇyai dattvāgnīnantyakarmaṇi 5, 168. citāmāropayāmāsa – tato ‘gniṁ vidhivaddattvā R. 4, 24, 42. — tṛṇāgni M. 3, 168. kaṭāgni 8, 377. Das Feuer als Gottesurtheil 8, 114 – 116. Uebertr.: kulaṁ dahati rājāgniḥ 7, 9. viṣāgni R. 6, 34, 23. tathā jñānāgninā pāpaṁ sarvaṁ dahati vedavit M. 11, 246. krodhāgni R. 6, 36, 43. kopāgni 1, 41, 3. ŚĀK. Ch. 61, 13. VID. 145. śokāgni R. 2, 24, 8. MṚCCH. 8, 21. HIT. I, 146. anuśayāgni KATHĀS. 20, 216. kāmāgni VID. 10. — 2) “Feuersbrunst”: yasya dṛśyeta rogo ‘gnirjñātimaraṇam M. 8, 108. saṁbhrame cāgnikārite 4, 118. — 3) “das Brennen” (des Arztes): kṣārādagnirgarīyān SUŚR. 1, 35, 10. 29, 10; vgl. agnikarman. — 4) “der Gott des Feuers.” Ueber seine Stellung in der älteren Theologie vgl. NIR. 7, 8. Nach den Anschauungen des Veda lässt sich seine Thätigkeit nach drei Richtungen unterscheiden. a) er ist der Vermittler des Opfers, Bote der Menschen und Priester derselben: tve agne viśve amṛtāso adruha āsā devā haviradantyāhutam ṚV. 2, 1, 14. antardūto rodasī dasma īyate hotā niṣatto manuṣaḥ purohitaḥ 3, 3, 2. — b) als Bewahrer der leuchtenden Kraft auch nach dem Verschwinden des himmlischen Lichtes ist er ein Beschützer gegen die Schrecken und gegen die Geister der Finsterniss: agnirjāto arocata ghnandasyūṁ jyotiṣā tamaḥ. avindadgā apaḥ svaḥ.. 5, 14, 4. — c) Agni ist der Hüter des Hauses und Heerdes: ni duroṇe amṛto martyānāṁ rājā sasāda vidathāni sādhan. ghṛtapratīka urviyā vyadyaudagnirviśvāni kāvyāni vidvān.. 3, 1, 18. agniṁrvai devānāmavamaḥ Agni “ist der nächste der Götter” AIT. BR. 1, 1. Zu einer kosmischen Macht wird Agni verflüchtigt, wo von seiner dreifachen Geburt gesprochen oder er dem Wesen aller Götter gleichgesetzt wird, z. B. ṚV. 2, 1. 10, 115. Die gewöhnlichsten Modificationen, unter welchen er angerufen wird, sind: jātavedas, vaiśvānara, tanūnapāt, apāṁ napāt, narāśaṁsa. Erscheint in Zusammens. mit andern Göttern: agnāmarutau, agnāviṣṇū, agnīndrau, agnīparjanyau, agnīvaruṇau, agnīṣomau, indrāgnī. Ist eine mächtige Gottheit: yathāgnirdaivataṁ mahat M. 9, 317. einer der 8 Welthüter M. 5, 96. 7, 4. 9, 303. im Südosten H. 169. erscheint an der Spitze der Götter: surāḥ sarve..sendrāḥ sāgnipurogamāḥ R. 1, 38, 2. 49, 1. N. 5, 33 (vgl. 4, 9.) VIŚV. 6, 15. wohnt in allen Wesen und ist Zeuge ihrer Handlungen: tvamagne sarvabhūtānāṁ śarīrāntaragocaraḥ. tvaṁ sākṣī mama dehasthastrāhi māṁ devasattama.. R. 6, 101, 30. erscheint als ein Angiras: te ‘gniṁ prajighyuraṅgirasāṁ vā eko ‘gniḥ. parehyādityebhyaḥ śvaḥsutyāṁ svargasya lokasya prabrūhīti. AIT. BR. 6, 34; vgl. VĀYU-P. im VP. 83, N. 3. als Ṛṣi AIT. BR. 7, 34. König der Manen, versch. PUR. im VP. 153, N. 1. ein Marut, HARIV. 11545. Sohn der Śāṇḍilī 13928. einer der Saptarshi im 4ten Manvantara 426. Verfasser mehrerer Verse der VS. WEBER LI, eines Gesetzbuches, Ind. St. I, 233. fgg. ein Stern VP. 241. Misc. Ess. II, 352. — 5) “das Feuer im Magen, Verdauungskraft”: agnermandatvāt “wegen Schwäche der Verdauung” SUŚR. 1, 149, 9; vgl. agnidīpana, agnidīpti und agnivardhaka. — 6) “Galle” RĀJAN. im ŚKDR. — 7) “Gold” RĀJAN. im ŚKDR. — 8) Name verschiedener Pflanzen: a) = citraka, “Plumbago zeylanica”, MED. n. 1. RĀJAN. im ŚKDR. SUŚR. — b) = raktacitraka RĀJAN. im ŚKDR. — c) = bhallātaka, “Semecarpus Anacardium”, ebend. — d) = nimbūka “Citrus acida”, ebend. — 9) eine mystische Bezeichnung des Buchstabens “r”, Ind. St. II, 316. — Das na in agni geht in keinem Compositum in ṇa über, gaṇa kṣubhnādi; Bildung von Derivaten aus Compositis auf agni, die eine Gegend bezeichnen, P. 4, 2, 126. Vielleicht von aj wegen der “Beweglichkeit” des Feuers; vgl. russian litt. “ugnis”, lat. “ignis.” agni Z. 16 lies āvasathya. agneḥ puram N. eines Wallfahrtsortes MBH. 13, 1729. agni 1) als “Feuer” Bez. der “Zahl drei” SŪRYAS. 1, 30. 33. — 10) Bez. “der auf” i “und” u “auslautenden Nominalstämme” KĀTANTRA 2, 1, 50. 65. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 agni Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 agni agni (probably from añj in its original signification, To shine), m. 1. Fire. 2. The sacrificial fire. 3. The deity of fire. 4. The digestive power. — Comp. an-, adj. without fire, Man. 6, 25. ākita- (vb. dhā), adj. one who keeps up a consecrated fire, Man. 3, 282. an-āhita-, adj. one who neglects to keep up a consecrated fire, Man. 11, 14. kaṭa-, m. a fire of dry grass, Man. 8, 377. kopa-, and krodha-, m. the fire of wrath. jñāna-, m. the flame of knowledge, Man. 11, 246. tṛṇa-, m. a fire of dry grass, Man. 3, 168. dakṣiṇa-, m. one kind of sacred fire, that which is taken from the domestic fire and is placed to the south. da/āva-, m. the fire of a forest conflagration. pañcāgni, i. e. pañcan-, adj. one who keeps the five fires constantly burning, Man. 3, 185. rājāgni, i. e. rājan-, m. the fire of a king (in wrath), Man. 7, 9. viṣa-, m. the fire of poison. śoka-, m. the fire of grief. huta- (vb. hu), and homa-, m. the sacrificial fire. — Cf. Lat. ignis. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 agni m. fire, or Agni (the god of fire). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 agni ag-ni, m. fire; conflagration; god Agni. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 agni pu° aṅgati ūrdhvaṁ gacchati agi–ni nalopaḥ . agnau svanāmaprasiddhe tejobhede, tejasi ākāśādvāyurvāyoragniragnerāpodbhyaḥ pṛthivī, iti śrutiḥ . tatra tejaḥpadārthastāvaddvividhaḥ sūkṣmaḥ sthūlaśca . sūkṣmavāyusaṁbhūtaḥ sūkṣmavāyusaṁbhūtaḥ sūkṣmaḥ pañcīkṛtastu sthūlaḥ tāsāṁ trivṛtaṁ trivṛtamekaikāṁ karotīti śrutau trivṛtkaraṇasya pañcīkaraṇasyāpyulakṣaṇatvam . pañcīkaraṇaprakāraśca pañcīkaraṇaśabde vakṣyate . tathā ca bhūtāntarāṣṭamabhāgamiśritena svasvārdhabhāgena utpannaḥ pañcīkṛtaḥ . tasya ca pañcātmakatve’pi vaiśeṣyāttadvāda iti śārīrakokteḥ bhūyastvāt taijasatvavyavahāraḥ . so’yaṁ sthūlo vahniḥ prakārāntareṇa trividhaḥ bhaumaḥ divyaḥ jāṭharaśceti bhedāt . tatra pārthivakāṣṭhādi prabhavaḥ bhaumaḥ mahānasādyagniḥ, jalavāyvādibhavaḥ divyaḥ vidyudulkāvajrādiḥ . ubhāvapi ūrdhvajvalanasvabhāvaḥ . udare bhavastṛtīyaḥ . trayo’pyamī svasaṁyuktapākadāhaprakāśana samarthāḥ . sarve’pyamī loke śāstre ca vahnyādiśabdena vyavahniyante teṣāṁ viśeṣaguṇāḥ śabdasparśarūpāṇi yoyoyāvatithaścaiṣāṁ sa sa tāvadguṇaḥ smṛtaḥ iti manunā bhūtamadhye tṛtīyasya tejasaḥ triguṇatvamuktaṁ vyaktamuktaṁ mahābhārate śabdaḥ sparśaśca rūpañca tejaso’tha guṇāstrayaiti ata eva vahnau bhṛgabhugadhvaniriti pañcadaśyāmuktam vahneśca tejojalabhūmyātmakatvena lohitaśuklarūpatvam ata eva chāndogye trivṛtkaraṇānantaram vahnestrirūpatvamuktaṁ yathā yadagneḥ rohitaṁ rūpaṁ tejasastadrūpaṁ, yacchuklaṁ tadapāṁ, yat kṛṣṇa tadannasyeti vivṛtañcaitadbhāṣyakṛtā yattaddevatānāṁ trivṛtkaraṇamuktaṁ tasyaivodāharaṇamucyate . udāharaṇaṁ nāmaikadeśaprasiddhyāśeṣaprasiddhyarthamudāhriyata iti . tadetadāha yadagneḥ trivṛtkṛtasya rohitaṁ rūpaṁ prasiddhaṁ loke tadatrivṛtkṛtasya tejaso rūpamiti viddhi . tathā yacchuklaṁ rūpamagneḥ tadapāmatrivṛtkṛtānāmeva yat kṛṣṇaṁ tasyaivāgneḥ rūpaṁ tadannasya pṛthivyā atrivṛtkṛtāyā iti viddhīti . ata eva tattacchāstrakāvyādiṣu vahneraruṇarūpatayā varṇanaṁ dṛśyate . agnimūrtidhyāne ca aruṇarūpatvamanupadaṁ darśayiṣyate . loke cāruṇatvenaiva pratyakṣeṇāsāvupalabhyate evañca naiyāyikoktaṁ tejasaḥ śuklabhāsvararūpatvaṁ pratyakṣavedaviruddhatvādupekṣyameva . tatra bhaumadivyayoḥ prāyaśolokasiddhatvena divyasyāgre divyaśabde vakṣyamāṇatvācca jāṭhare vahnau viśeṣo’bhidhīyate . nābherurdhaṁ hṛdayādadhastādāmāśayamācakṣate tadgataṁ sauraṁ tejaḥ pittamityācakṣate iti bhāṣyavivaraṇe ānandagiriḥ vaidyakavacanatvenovāca . ata eva tasya kaukṣeya iti saṁjñā . chāndogye ca ya hṛdayasya nāḍyastāḥ piṅgalāścāṇimnastiṣṭhanti śuklasya nīlasya pītasya lohitasye tyasau vā ādityaḥ piṅgalaḥ eṣa śukla eṣa nīla eṣa pīta eṣa lohita iti . vyākhyātañcaitat bhāṣyakṛtā . atha yā etā vakṣyamāṇā hṛdayasya puṇḍarīkākārasya brahmopāsanasthānasya sambandhinyo nāḍyo hṛdayamāṁsapiṇḍātsarvato viniḥsṛtā ādityamaṇḍalādiraśmayastāścaitāḥ piṅgalasya varṇaviśeṣaviśiṣṭasyāṇimnaḥ sūkṣmarasasya rasena pūrṇāstadākārā eva tiṣṭhanti vartanta ityarthaḥ . tathā śuklasya nīlasya pītasya lohitasya ca rasasya pūrṇā iti sarvatrādhyāhāryam . saireṇa tejasā pittākhyena pākābhinirvṛttena kaphenālpena samparkāpiṅgalaṁ bhavati, sauraṁ tejaḥ pittākhyam . tadeva vātabhūyastvānnīlaṁ bhavati . tadeva ca kaphabhūyastvācchuklaṁ, kaphena samatāyāṁ pittam, śoṇitabāhulyena lohitam . vaidyakādvā varṇaviśeṣā anveṣṭavyāḥ . kathaṁ bhavatīti? śrutistvāhādityasambandhādeva, tattejaso nāḍīṣvanugatasyaite varṇa viśeṣā iti . kathamasau vā’dityaḥ piṅgalo? varṇata eṣa ādityaḥ śuklo’pyeṣa nīla eṣa pīta eṣa lohita āditya eva, tasya cānnarasasya dhātvantarasamparkavaśāt varṇaviśeṣa ityānandagiriḥ . asyaivajāṭharasya pipāsāhetutvaṁ chāndogye uktaṁ yathā atha yatraitat puruṣaḥ pipāsati nāma teja evaitat pītaṁ nayate iti . vyākhyātañca bhāṣyakṛtā dravakṛtasyāśitasyānnasya netryaḥ āpo’nnaśuṅgaṁ dehaṁ kledayantyaḥ śithilīkuryuḥ abbāhulyāt, yadi tejasā na śoṣyeta . nitarāñca tejasā śoṣyamāṇāsvapsu dehabhāvena pariṇamamānāsupātumicchā pipāsā puruṣasya jāyate tadā puruṣaḥ pipāsati nāma, tadetadāha teja eva tattadā pītamabādi śoṣayat dehalohitādibhāvena nayate pariṇamayatīti . tasya rasapākaprakāramāha yogārṇave . āyuṣyaṁ bhuktamāhāraṁ sa vāyuḥ kurute dvidhā saṁpraviśyānnamadhyantu, pṛthak kiṭṭaṁ pṛthag jalam (kiṭṭam annamalabhedam) . agnerūrdhvaṁ ca saṁsthāpya tadannaṁ ca jalopari . jalasyādhaḥ svayaṁ prāṇaḥ sthitvāgniṁ dhamate śanaiḥ (dhamate saṁdhukṣayati) vāyunā dhmāyamāno’gniratyuṣṇaṁ kurute jalam . annaṁ taduṣṇatoyena samantāt pacyate punaḥ . dvidhā bhavati tat pakvaṁ pṛthak kiṭṭaṁ pṛthag rasam . rasena tena tā nāḍīḥ prāṇaḥ pūrayate punaḥ . pratyarpayanti sampūrṇārasāni tāḥ samantata iti . evaṁ rasapākottaraṁ dhātupāko’bhihitaḥ padārthādarśe . yathā tvagasṛgmāsamedo’sthimajjaśukrāṇi dhātavaḥ . sapta syustatra coktā tvak raktajodaravahninā . pakkādbhavedannarasādevaṁ raktādibhistathā . svasvakośāgninā pākāt prajāyante tvagādaya iti . etammūlameva tasya ṣoḍhā śarīrāṇi ṣaṭ tvaco dhārayanti ceti yājñavalkyavacanavyākhyāyāṁ mitākṣarākṛtā spaṣṭamuktam yathā tasyātmanoyāni jarāyujāṇḍajādīni śarīrāṇi tāni pratyekaṁ ṣaṭprakārāṇi raktādiṣaḍdhātuparipākahetubhūtaṣaḍagnisthānayogitvena . tathāhi annarasojāṭharavahninā pacyamānī raktatāṁ pratipadyate, raktaḥ svakośasthāgninā pacyamānaṁ māṁsatvam, māṁsañca svakośasthānalaparipakkaṁ medastvam, medo’pi svakośavahninā pakkamasthitām, asthyāpi svakośaśikhiparipakkaṁ majjatvam, majjāpi svakośapāvakaparipacyamānaṁ caramadhātutayā pariṇamate iti jāṭharasya prakārāntareṇa pācanādidaśavidhakarmakāritvāt daśavidhatvamuktaṁ padārthādarśe yathā bhrājakorañjakaścaiva kledakaḥ snehakastathā dhārako bandhakasyaiva drāvakākhyaśca saptamaḥ . vyāpakaḥ pācakaścaiva śleṣmako daśadhā mata iti . vaidyakecāsya caturvidhakāryaviśeṣakāritvāccāturvidhyamuktam . viṣamaśca samastīkṣṇo mandaśceti caturvidhaḥ . kaphapittāna lādhikyāt tatsāmyājjāṭharo’nalaḥ . viṣamo vātajān rogān, tīkṣṇaḥ pittasamudbhavān, karotyagnistathāmagdo vikārān kaphasambhavān . samāḥ samo’gniraśitamātrāḥ samyak pacatyasau iti .. agneratitīkṣṇatve bhasmakasaṁjñā sa hi samyagāhārābhāve śoṇitādidhātūnapi pācayitvā āśu dehaṁ nāśayatīti rakṣitaḥ āhasma . aghikaṁ kāyaśabde vakṣyate . vāhyasya bhaumasyāgneḥ karmaviśeṣe nāmānyuktāni vidhānapārijāte . yathā laukike pāvakohyagniḥ prathamaḥ parikīrtitaḥ . agnistumāruto nāma garbhādhāne prakīrtitaḥ .. puṁsave camaso nāma śobhanaḥ śubhakarmasu . (śuṅgakarmaṇīti raghu0) . tacca sīmantāntargatakarmabhedaḥ . sīmante hyanalo nāma pragalmo jātakarmaṇi .. pārthivo nāmakaraṇe prāśane’nnasya vai śuciḥ . sabhyanāmā tu cūḍāyāṁ bratādeśe samudbhavaḥ .. godāne sūryanāmā syāt keśānte yājakaḥ smṛtaḥ . vaiśvānaro visarge syādvivāhe valadaḥ smṛtaḥ .. caturthīkarmaṇi śikhī dhṛtiragnistathā’pare . (apare karmaṇi) āvasathyastathādhāne vaiśvadeve tu pāvakaḥ . brahmāgnirgāhapatye syāddakṣiṇāgniratheśvaraḥ . viṣṇurāhavanīye syādagnihotre trayomatāḥ lakṣahome’bhīṣṭadaḥ syāt koṭihome mahāśanaḥ . eke ghṛtārciṣāṁ prāhuragnidhyānaparāyaṇāḥ .. rudrādau tu mṛḍo nāma śāntike śubhakṛttathā . ādiśabdāt laghurudraśatarudrātirudrālakṣyante . (pūrṇāhutyāṁ mṛḍo nāmeti raghu0) . pauṣṭike varadaścaiva krodhāgniścābhicārake . vaśyārthe vaśakṛt prokto vanadāhe tu poṣakaḥ . udare jaṭharī nāma kravyādaḥ śavabhakṣaṇe . samudre vāḍavo hyagnirlaye saṁvartakastathā .. saptaviṁśatisakhyātā agnayaḥ karmasu smṛtāḥ . taṁ tamāhūya hotavyaṁ yo yatra vihito’nalaḥ .. anyathā viphalaṁ karma sarvaṁ tadrākṣasambhavet . ādityādigrahāṇāṁ ca sāmprataṁ hyagnirucyate .. āditye kapilo nāma piṅgalaḥ soma ucyate . dhūmaketu stathā bhaume jaṭharo’gnirbudhe smṛtaḥ .. vṛhampatau śikhī nāma śukre bhavati hāṭakaḥ . śanaiścare mahātejā rāhau ketau hutāśanaḥ iti .. yajñādau tu pañca bhedāḥ āvasathyāhavanīyau dakṣiṇāgnistathaiva ca . anvāhāryo gārhapatya ityete pañca vahnayaḥ iti śā° rāgha° . pañcāgnayo ye ca triṇāciketā iti śrutiḥ . agnerdhyeyarūpaṁ yathā rudratejaḥsamudbhūtaṁ dvimūrdhānaṁ dvināsikam . ṣaṇnetraṁ ca catuḥśrotraṁ tripādaṁ saptahastakam . yāmyabhāge caturhrastaṁ savyabhāge trihastakam . sruvaṁ srucañca śaktiṁ ca akṣamālāṁ ca dakṣiṇe . tomaraṁ vyajanaṁ caiva ghṛtapātrantu vāmake . bibhrataṁ saptabhirhastairdvimukhaṁ saptajihvakam . dakṣiṇañca caturjihvaṁ trijihvamuttaraṁ mukham . dvadaśakoṭimūrtyākhyaṁ dvipañcāśatkalāyutam . svāhāsvadhāvaṣaṭkārairaṅkitaṁ meṣavāhanam . raktamālyāmbaradharaṁ raktaṁ padmāsanasthitam .. raudraṁ tu vahnināmānaṁ vahnimāvāhayāmyaham . iti rudrakalpaḥ . agnerbhautikatve’pi karmāṅgahomasādhanatayā evaṁ dhyātavyatā . agnyabhimānini cetanādhiṣṭhite śarīrādāvaśi upacārāt agniśabdaprayogaḥ . agnyadhiṣṭhātari devabhede agniṁ dūtaṁ vṛṇīmahe hotāraṁ viśvavedasa mityādau vede tasyaiva āhvānapūrvakopāsyatvamuktam . tadadhiṣṭhitadehabhede’pi, sa eva viśvanarājjanmāsādya agnilokādhipatyaṁ cakāreti kāśīkhaṇḍe uktaṁ tatkathā vaiśvānaraśabde vakṣyate . agnidevatāke kṛttikānakṣatre aśviyamadahane tyādinā jyotiṣe kṛttikānakṣatrasya tatsvāmikatvokteḥ taddevatāke pratipattithau vahnestadādhipatyaṁ tithiśabde vakṣyate . tasya bahutve’pi vedatrayabhedena dakṣiṇāgnigārhapatyāhavanīyanāmatayā prādhānyena tritvāt pradhānena vyapadeśā bhavantīti nyāyāt tatsaṁkhyāsadṛśasaṁkhyāke tritvasaṁkhyānvite, svodayāt svāgnilabdhaṁ (30) yadbhuktaṁ bhogyaṁ ravestyajediti nīlakaṇṭhaḥ . citrakavṛkṣe (cite) svarṇe tasya tattejojātatvāttathā tat kathā agniretaḥśabde vakṣyate bhallātakavṛkṣe (bhelā) nimbuka vṛkṣe (nevu) pitte dhātau tasya tadutpannatvāttathā yathā ca tasya tadutpannatvaṁ tathoktaṁ prāk . tatsvāmike agnikoṇe ca . evamagnivācakāḥ sarve’pi śabdāḥ kṛttikānakṣatrādau vartante . vittaṁ brahmaṇi kāryasiddhiratulā śakre hutāśe bhayamiti tithita° . hutāśe agnikoṇe analavidhuśatākhyeti jyotiṣam . (analaḥ kṛttikā) evaṁ yathāyathamudāhāryam . agnyabhimāninaśca devāḥ kuta utpannāḥ? kasmin kasmin . karmaṇi? vā teṣāmadhiṣṭhātṛtvaṁ taduktaṁ bhārate . aṅgirā uvāca kuru puṇyaṁ prajāsargaṁ bhavāgnistimirāpahaḥ . māñca deva! kṛruṣvāgne! prathamaṁ puttramañjasā .. tacchrutvā’ṅgiraso vākyaṁ jātavedāstadā’karot . rājan! . vṛhaspatirnāma tasyāpyaṅgirasaḥ sutaḥ . jñātvā prathamajaṁ tantu vahnerāṅgirasaṁ sutam . upetya devā papracchuḥ kāraṇaṁ tatra bhārata . sa tu pṛṣṭastadā devaistataḥ kāraṇamabravīt . pratyagṛhṇaṁstu devāśca tadvaco’ṅgirasastadā . tatra nānāvidhānagnīn pravakṣyāmi mahāprabhān . karmabhirbahubhiḥ khyātānnānārthān brāhmaṇeṣviha . va° mārka° sa° 216 adhyā° brahnaṇo yastṛtīyastu puttraḥ kurukulodvaha! . tasyābhavat śubhā bhāryā prajāstasyāñca me śṛṇu . vṛhatkīrtirvṛhajjyotirvṛhadbrahmā vṛhanmanāḥ . vṛhanmantro vṛhadbhāsastathā rājan! vṛhaspatiḥ . prajāsu tāsu sarvāsu rūpeṇāpratimā’bhavat . deva! bhānumatī nāma prathamā’ṅgirasaḥ sutā . bhūtānāmiva sarveṣāṁ tasyāṁ rāgastadā’bhavat . rāgādrāgeti yāmāhurdvitīyā’ṅgirasaḥ sutā . yāṁ kapardisutāmāhurdṛśyādṛśyeti dehinaḥ . tanutvāt sā sinībālī tṛtīyā’ṅgirasaḥ sutā . paśyatyarciṣmatī bhābhirhavirbhiśca haviṣmatī . mahāmakheṣvāṅgirasī doptimatsu mahāmate! . mahāyatīti vikhyātā saptamī kathyate sutā . yāntu dṛṣṭvā bhagavartī janaḥ kuhukuhāyate . ekānaṁśeti tāmāhuḥ kuhūmaṅgirasaḥ sutām . 317 a° vṛhaspateścāndramasī bhāryā’bhūdyā yaśasvinī . agnīn sā’janayat putrān ṣaḍekāñcāpi puttrikām . āhutiṣveva yasyāgnerhaviṣājyaṁ vidhīyate . so’gnirvṛhaspateḥ puttraḥ śaṁyurnāma mahāvrataḥ . cāturmāsyeṣu yasyeṣṭyāmaśvamedhe’grajaḥ paśuḥ . dīpto jvālairanekābhairagnireṣo’tha vīryavān . śaṁyīrapratimā bhāryā satyā’satyā’tha dharmaja! .. agnistasya suto dīptastisraḥ kanyāśca suvratāḥ prathamenājyabhāgena pūjyate yo’gniradhvare . agnistasya bharadvājaḥ prathamaḥ puttra ucyate paurṇamāsyeṣu sarveṣu haviṣājyaṁ srucodyatam . bharato nāmataḥ so’gnirdvitīyaḥ śaṁyutaḥ sutaḥ . tisraḥ kanyā bhavantyanyā yāsāṁ sa bharataḥ patiḥ . maratastu sutastasya bharatyekā ca puttrikā . bharato bharatasyāgneḥ pāvakastu prajāpateḥ . mahānatyarthamahitastathā bharatasattamaḥ . bharadvājasya bhāryā tu vīrā vīrasya piṇḍadā . prāhurājyena tasyejyāṁ somasyeva dvijāḥ śanaiḥ . haviṣā yo dvitīyena somena saha yujyate . rathaprabhūrathādhvānaḥ kumbharetāḥ sa ucyate . saraṁyvāṁ janayan siddhiṁ bhānu bhābhiḥ samāvṛṇot . āgneyaṁ mānayannityamādhāne hyeṣa ṣūyate . yastu na cyavate nityaṁ yaśasā varcasā śriyā . agnirniścyavano nāma pṛthivīṁ stauti kevalam . vipāpmā kaluṣairmukto viśuddhaścārciṣā jvalan . vipāpo’gniḥ sutastasya satyaḥ samayadharmakṛt . akrośatāṁ hi bhūtānāṁ yaḥ karīti hi niṣkṛtim . agniḥ sa niṣkṛtirnāma śobhayatyabhisevitaḥ . anukūjanti yeneha vedanārtāḥ svayaṁ janāḥ . tasya puttraḥ svano nāma pāvakaḥ sa rujaskaraḥ . yastu viśvasya jagato buddhimākramya tiṣṭhati . taṁ prāhuradhyātmavido viśvajinnāmapāvakam . antaragniḥ smṛto yastu bhuktaṁ pacati dehinām . sa jajñe viśvabhuṅnāma sarvalokeṣu bhārata! . brahmacārī yatātmā ca satataṁ vipulavratāḥ . brāhmaṇāḥ pūjayantyenaṁ pākayajñeṣu pāvakam . pavitrā gotamī nāma nadī yasyā’bhavat priyā . tasmin karmāṇi sarvāṇi kriyante dharmakartṛbhiḥ . vaḍavāgniḥ pibatyambho yo’sau paramadāruṇaḥ . ūrdhvabhāgūrdhvabhāṅ nāma kaviḥ prāṇāśritastu yaḥ . udagdhāraṁ haviryasya gṛhe nityaṁ pradīyate . tataḥ sviṣṭaṁ bhavedājyaṁ sviṣṭakṛt paramaḥ smṛtaḥ . yaḥ praśānteṣu bhūteṣu manyurbhavati pāvakaḥ . kruddhasya tarasā jajñe manyantī cātha puttrikā . svāheti dāruṇā krūrā sarvabhūteṣu tiṣṭhati . tridive yasya sadṛśo nāsti rūpeṇa kaśvana atulyatvāt kṛto devairnābhrā kāmastu pāvakaḥ . saṁharṣāddhārayan krodhaṁ dhanvī sragvī rathe sthitaḥ samaye nāśayecchatrū namogho nāma pāvakaḥ . uktho nāma mahābhāga . tribhirukthairabhiṣṭutaḥ . mahāvācantvajanayat samāśvāsaṁ hi yaṁ viduḥ . 218 a° kāśyapo hyatha vāśiṣṭhaḥ prāṇaśca prāṇaputtrakaḥ . agnirāṅgirasaścaiva cyavanastrisuvarcakaḥ . acarat sa tapastīvraṁ puttrārthe bahuvārṣikam . puttraṁ labheyaṁ dharmiṣṭhaṁ yaśasā brahmaṇā samam . mahāvyāhṛtibhirdhyātaḥ pañcabhistaistadā tvatha . jajñe tejo mahārciṣmān pañcavarṇaḥ prabhāvanaḥ . samiddho’gniḥ śirastasya bāhū sūryanibhau tathā . tvaṅnetre ca suvarṇābhe kṛṣṇe jaddhve ca bhārata! . pañcavarṇaḥ sa tapasā kṛtastaiḥ pañcabhirjanaiḥ . pāñcajanyaḥ śruto devaḥ pañcavaṁśakarastu saḥ . daśa varṣasahasrāṇi tapastatvā mahātapāḥ . janayat pāvakaṁ ghoraṁ pitṝṇāṁ sa prajāḥ sṛjat . vṛhadrathantaraṁ mūrdhno vaktrādvā tarasā harau . śivaṁ nābhyāṁ balādindraṁ vāyvagnī prāṇato’sṛjat . bāhubhyāmanudāttau ca viśvābhūtāni caiva ha . etān dṛṣṭvā tataḥ pañca pitṝṇāmasṛjat sutān . vṛhadrathasya praṇidhiḥ kaśyapasya mahattaraḥ . bhānuraṅgiraso dhīraḥ putro varcasya saubharaḥ . prāṇasya cānudāttastu vyākhyātāḥ pañcaviṁśatiḥ . devān yajñamuṣaścānyān sṛjat pañcadaśottarān . sumīmamatibhīmañca bhīmaṁ bhīmabalābalam . etān yajñamuṣaḥ pañca devānāṁ hyasṛjattapaḥ . sumitraṁ mitravantañca mitrajñaṁ mitravardhanam mitradharmāṇamityetān devānabhyasṛjattapaḥ . surapravīraṁ vīrañca sureśaṁ suravarcasam . surāṇāmapi hantāraṁ pañcaitāna sṛjattapaḥ . trividhaṁ saṁsritā hyete pañca pañca pṛthak pṛthak . muṣṇantyatra śritā hyete svargato yajñayājinaḥ . teṣāmiṣṭaṁ harantyete nighnanti ca mahaddhaviḥ . spardhayā havyavāhānāṁ nighnantyete haranti ca . dyāṁ vahirvai tadādānaṁ kuśalaiḥ saṁpravartitam . tadete nopasarpanti yatra cāgniḥ sthito bhavet . citāgnerudvahannājyaṁ pakṣābhyāṁ tat pravartitam . mantraiḥ praśamitā hyete naṣṭaṁ muṣṇanti yajñiyam . vṛhadukathastapasaiva puttro bhūmimupāśritaḥ . agnihotre hūyamāne pṛthivyāṁ sadbhirijyate . rathantaraśca tapasaḥ puttro’gniḥ paripaṭhyate . mitravindāya vai tasmai haviradhvaryavo viduḥ . mumude paramaprītaḥ saha puttrairmahāyaśāḥ . 219 a° gurubhirniyamairjāto bharato nāma pāvakaḥ . agniḥ puṣṭimatirnāma tuṣṭaḥ puṣṭiṁ prayacchati . bharatyeṣa prajāḥ sarvāstato bharata ucyate . agniryaśca śivo nāma śaktipūjāparaśca saḥ . duḥkhārtānāñca sarveṣāṁ śivakṛt satataṁ śivaḥ . tapasastu phalaṁ dṛṣṭvā sampravṛddhaṁ tapo mahat . uddhartukāmo matimān puttro jajñe purandaraḥ . ūṣmā caivoṣmaṇo jajñe so’gnirbhūteṣu lakṣyate . agmiścāpi manurnāma prājāpatyamakārayat . śambhumagnimatha prāhurbrāhmaṇā vedapāragāḥ . āvasathyaṁ dvijāḥ prāhurdīptamagniṁ mahāprabham . ūrjaskarān havyavāhān suvarṇasadṛśaprabhān . tatastapo hyajanayat pañca yajñasutāniha . praśānto’gnirmahābhāga . pariśrānto gavāmpatiḥ . asurān janayan ghorānmartyāṁścaiva pṛthakhidhān . tapasaśca manuṁ puttraṁ bhānuñcāpyaṅgirāḥ sṛjat . vṛhadbhānuntu taṁ prāhurbrāhmaṇā vedapāragāḥ . bhānorbhāryā suprajā tu vṛhadbhāsā tu sūryajā . asṛjetāntu ṣaṭ puttrān śṛṇu teṣāṁ prajāvidhim . durbalānāntu bhūtānāmasūn yaḥ samprayacchati . tamagniṁ baladaṁ prāhuḥ prathamaṁ bhānutaḥ sutam . yaḥ praśānteṣu bhūteṣu manyurbhavati dāruṇaḥ . agniḥ sa manyumānnāma dvitīyo bhānutaḥ sutaḥ . darśe ca paurṇamāse ca yasyeha havirucyate . viṣṇurnāmeha yo’gnistu dhṛtimān nāma so’ṅgirāḥ . indreṇa sahitaṁ yasya havirāgrayaṇaṁ smṛtam . agnirāgrayaṇo nāma bhānorevānvayastu saḥ . cāturmāsyeṣu nityānāṁ haviṣāṁ yo niragrahaḥ . caturbhiḥ sahitaḥ puttrairbhānorevānvayastu saḥ . niśā tvajanayat kanyāmagnīṣomāvubhau tathāṁ . bhānorevābhavadbhāryā suṣuve pañca pāvakān . pūjyate haviṣāgreṇa cāturmāsyeṣu pāvakaḥ . parjanyasahitaḥ śrīmānagnirvaiśvānarastu saḥ . asya lokasya sarvasya yaḥ prabhuḥ paripaṭhyate . so’gnirviśvapatirnāma dvitīyo vai manoḥ sutaḥ . tataḥ sviṣṭaṁ bhavedājyaṁ sviṣṭakṛt paramastu saḥ . kanyā sā rohiṇī nāma hiraṇyakaśipoḥ sutā . karmaṇā’sau babhau bhāryā sa vahniḥ sa prajāpatiḥ . prāṇānāśritya yo dehaṁ pravarta yati dehinām . tasya sannihito nāma śabdarūpasya sādhanaḥ . śuklakṛṣṇagatirdevo yo bibharti hutāśanam . akalbhaṣaḥ kalmaṣāṇāṁ kartā krodhāśritastu saḥ . kapilaṁ paramarṣiñca yamprāhuryatayaḥ sadā . agniḥ sa kapilo nāma sāṅkhyayogapravartakaḥ . agraṁ yacchanti bhūtānāṁ yena bhūtāni nityadā . karmasviha vicitreṣu so’graṇīrvahnirucyate . imānanyān samasṛjat pāvakān prathitān bhuvi . agnihotrasya duṣṭasya prāyaścittārthamulvaṇān . saṁspṛśeyuryadā’nyo’nyaṁ kathaścidvāyunā’gnayaḥ . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā vai śucaye’gnaye . dakṣiṇāgniryadā dvābhyāṁ saṁsṛjeta tadā kila . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā vai vītaye’gnaye . yadyagnayo hi spṛśyeyurniveśasthā davāgninā . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā tu śucaye’gnaye . agniṁ rajasvalā vai strī saṁspṛśedagnihotrikam . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā dasyumate’gnaye . mṛtaḥ śrūyeta yo jīvaḥ pareyuḥ paśavo yadā . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā suramate’gnaye . ārto na juhuyādagniṁ trirātraṁ yastu brāhmaṇaḥ . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā syāduttarāgnaye . darśañca paurṇamāsañca yasya tiṣṭhet pratiṣṭhitam . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā ratikṛte’gnaye . sūtikā’gniryadā cāgniṁ saṁspṛśedagnihotrikam . iṣṭiraṣṭākapālena kāryā cāgnimate’gnaye . 220 adhyā° āpasya duhitā bhāryā sahasya paramā priyā . bhūpatirbhuvabhartā cājanayat pāvakaṁ param! bhūtānāñcāpi sarveṣāṁ yaṁ prāhuḥ pāvakaṁ patim . ātmā bhuvanabharteti sānvayeṣu dvijātiṣu . mahatāñcaiva bhūtānāṁ sarveṣāmiha yaḥ patiḥ . bhagavān sa mahātejā nityaṁ carati pāvakaḥ . agnirgṛhapatirnāma nityaṁ yajñeṣu pūjyate . hutaṁ vahati yo havyamasya lokasya pāvakaḥ . apāṁ garbho mahābhāgaḥ sattvabhugyo mahādbhutaḥ . bhūpatirbhuvabhartā ca mahataḥ patirucyate . dahanmṛtāni bhūtāni tasyāgnirbharato’bhavat . agniṣṭome ca niyataḥ kratuśreṣṭho bharasya tu . sa vahniḥ prathamo nityaṁ devairanviṣyate prabhuḥ . āyāntaṁ niyataṁ dṛṣṭvā praviveśārṇavaṁ bhayāt . devāstatrāṁdhigacchanti mārgamāṇā yathādiśam . dṛṣṭvā tvagniratharvāṇaṁ tato vacanamabravīt . devānāṁ vaha havyaṁ, tvamahaṁ vīra! sudurbalaḥ . atha tvaṁ gaccha madhvakṣaṁ priyametat kuruṣva me . preṣya cāgniratharvāṇamanyaṁ deśaṁ tato’gamat . matsyāstasya samācakhyuḥ kruddhastānagnirabravīt . bhakṣyā vai vivadhairbhāvairbhaviṣyatha śarīriṇām . atharvāṇaṁ tathā cāpi havyavāho’bravīdvacaḥ . anunīyamāno hi bhṛśaṁ devavākyāddhi tena saḥ . naicchadvoḍhuṁ haviḥ sarvaṁ śarīrañcāpi so’tyajat . sa taccharīraṁ santyajya praviveśa dharāntadā . bhūmiṁ spṛṣṭā’sṛjaddhātūn pṛthak pṛthagatīva hi . pūyāt sa gandhaṁ tejaśca asthibhyo devadāru ca . śleṣmaṇaḥ sphaṭikaṁ tasya pittānmārakataṁ tathā . yakṛt kṛṣṇāyasaṁ tasya tribhireṣa prabhuḥ prajāḥ . nakhāstasyābhrapaṭalaṁ śirājālāni vidrumam . śarīrādvividhāścānye dhātavo’syābhavannṛpa! . evaṁ tyaktvā śarīrañca parame tapasi sthitaḥ . bhṛgvaṅgirādibhirbhūyastapasotthāpitastadā . bhṛśaṁ jajjvāla tejasvī tapasāpyāyitaḥ śikhī . dṛṣṭvā ṛṣiṁ bhayāccāpi praviveśa mahārṇavam tasminnaṣṭe jagadbhītamatharvāṇamathāśritam .. arcayā māsurevainamatharvāṇaṁ surādayaḥ . atharvā tvasṛjallokānātmanālokya pāvakam . miṣatāṁ sarvabhūtānāmunmamātha mahārṇavam . evamagnirbhagavatā naṣṭaḥ pūrbamatharvaṇā . āhūtaḥ sarvabhūtānāṁ havyaṁ vahati sarvadā . evaṁ tvajanayaddhiṣṇyān vedīktān vividhān bahūn . vicaran vividhān deśān bhramamāṇastu tatra vai . sindhuṁ nadaṁ pañcanadaṁ devikā’tha sarasvatī . gaṅgā ca śatakumbhā ca sarayūrgaṇḍasāhvayā carmaṇvatī satī caiva bhedhyā medhātithistadā . tāmrāvatī vetravatī nadyastrisro’tha kauśikī . tamasā narmadā caiva nadī godāvarī tathā . veṇṇīpaveṇṇā bhīmā ca vaddhavā caiva bhārata .. bhāratī suprayogā ca kāverī murmurā tathā . tuṅgaveṇā kṛṣṇaveṇā kapilā śoṇa eva ca . etā nadyastu dhiṣṇyānāṁ mātaro yāḥ prakīrtitāḥ . adbhutasya priyā bhāryā tasya puttrī vibhūrasiḥ . yāvantaḥ pāvakāḥ proktā somāstāvanta eva tu .. atreścāpyanvaye jātā brahmaṇo mānasāḥ prajāḥ . atriḥ puttrān sraṣṭukāmāṁstānevātmanyadhārayat . tasya tadvrahmaṇaḥ kāyānnirharanti hutāśanāḥ evamete mahātmānaḥ kīrtitāste’gnayo mayā .. aprameyā yathotpannāḥ śrīmantastimirāpahāḥ . adbhutasya tu māhātmyaṁ yathā vedeṣu kīrtitam . tādṛśaṁ viddhi sarveṣāmeko hyeṣa hutāśanaḥ . eka evaiṣa bhagavān vijñeyaḥ prathamo’ṅgirāḥ . bahudhā niḥsṛtaḥ kāyāt jyotiṣṭomakaturyathā . ityeṣa vaṁśaḥ sumahānagnīnāṁ kīrtitomayā . yo’rcito vividhairmantrairhavyaṁ vahati dehinām . bhā° va° mārka° 221 adhyā° . sāsya devateti–ḍhak āgneyamagnidevatāke havirādau tri° . agninā dṛṣṭaṁ māma ḍhak . āgneyaṁ sāma . āgneyī ṛk tri° . agnaye hitaṁ ḍhak . āgneyamauṣadham tri° . laukikaprayogānusāreṇa aṅgernalopaśceti auṇādikasūtreṇa agniśabdasya vyutpattirdarśitā vaidikaprayoge tu agniśabdasya pravṛttinimittabhedopayoginyo yāskena bahvyo vyutpattayodarśitāḥ . yathā athāto’nuktamiṣyāmo’gniḥ pṛthivīsthānastaṁ prathamaṁ vyākhyāsyāmo’gniḥ kasmādagraṇīrbhavatyagraṁ yajñeṣu praṇīyate’ṅgaṁ nayati saṁnamamāno’knopano bhavatīti sthaulāṣṭhīvirna knopayati na snehayati tribhya ākhyātebhyo jāyata iti śākapūṇiritādaktāddagdhādvā nītātsa khalveterakāramādatte gakāramanaktervā dahatervā nīḥ parastasyaiṣā bhavatīti agnimīle iti . asyāyamarthaḥ . sāmānyena sarvadevatānāṁ lakṣaṇasyābhihitatvādanantaraṁ thataḥ pratipadaṁ viśeṣeṇa vaktavyatvamākāṅkṣitamato’nukrameṇa vakṣyāmaḥ . tatra pṛthivīloke sthito’gniḥ prathamaṁ vyākhyāsyaṁte . kasmātpravṛttinimittādagniśabdena devatābhidhīyata? iti praśnasyāgraṇīrityādikamuttaram . devasenāmagre svayaṁ nayatītyagraṇīḥ . etadekamagniśabdasya pravṛttinimittam . tathā ca brāhmaṇāntaram . agnirvai devānāṁ senānīriti . etadevābhipretya bahvṛcā mantrabrāhmaṇe āmananti . agnirmukhaṁ prathamo devatānāmiti mantraḥ . agnirvai devānāmavama iti brāhmaṇam . tayā taitrirīyāścāmananti . agniragre prathamo devatānāmiti mantraḥ . agniravamo devatānāmiti ca . vājamanoyinastvevamāmananti . sa vā eṣo’gre devatānāmajāyata tasmādagnirnāmeti . yajñeṣvagnihotreṣṭipaśusomarūpeṣvagraṁ pūrbadigvartyāhavanīyadeśaṁ prati gārhapatyātpraṇīyata iti dvitīyaṁ pravṛttinimittam . sannamamānaḥ samyak svayameva prahvībhagavannaṅgaṁ svakīyaṁ śarīraṁ nayati kāṣṭhadāhe haviḥpāke ca prerayatīti tṛtīyaṁ pravṛttinimittam . sthūlāṣṭhīvināmakasya maharṣeḥ putro niruktakāraḥ kaścidaknopana ityagniśabdaṁ nirvakti . tatra na knopayatītyukte na snehayati kintu kāṣṭhādikaṁ rūkṣayatītyuktaṁ bhavati . śākapūṇināmako nirūktakāro dhātutrayādagniśabdaniṣpattiṁ manyate . itaḥ iṇ gatau iti dhātuḥ . akto’nju vyaktimnakṣaṇagatiṣu iti dhātuḥ . dagdho daha bhasmīkaraṇe iti dhātuḥ . nīto ṇīñ prāpaṇe iti dhātuḥ . agniśabdo hyakāragakāraniśabdānapekṣamāṇa etidhātorutpannādayanaśabdādakāramādatte . anaktidhātugatasya kakārasya gakārādeśaṁ kṛtvā tamādatte . yadvā dahati dhātujanyāddagdhaśabdādgakāramādatte . nīriti nayatidhātuḥ sa ca hrasvo bhūtvā paro bhavati . tato dhātutrayaṁ militvāgniśabdo bhavati . yajñabhūmiṁ gatvā svakīyamaṅgaṁ nayati kāṣṭhadāhe haviḥpāke ca prerayatīti samudāyārthaḥ . tasyā gniśabdārthasya devatāviśeṣasya prādhānyena stutidarśanāyaiṣāgnimīle ityṛgabhatīti ṛgvedabhāṣye mādhavācāryaḥ etasya vaiśyanarādiśabdapravṛttinimittadarśanenānekāstutayo yāskena darśitāstāśca tattacchabdāvasare darśayiṣyante . |
अग्निः – agniḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
agniḥ [aṁgati ūrdhvaṁ gacchati aṁg-ni, nalopaśca Uṇ. 4. 50, or fr. aṁc ‘to go.’] (1) Fire kopa-, ciṁtā-, śoka-, jñāna-, rāja-, &c. (2) The God of fire. (3) Sacrificial fire of three kinds (gārhapatya, āhavanīya and dakṣiṇa); pitā vai gārhapatyo’gnirmātāgnirdakṣiṇaḥ smṛtaḥ . gururāhavanīyastu sāgnitretā garīyasī .. Ms. 2. 231. (4) The fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid. (5) Bile (nābherūrdhvaṁ hṛdayādadhastādāmāśayamācakṣate tadgataṁ sauraṁ tejaḥ pittaṁ ityācakṣate). (6) Cauterization (agnikarman). (7) Gold. (8) The number three. (9) N. of various plants: (a) citraka Plumbago Zeylanica; (b) raktacitraka; (c) bhallātaka Semicarpus Anacardium; (d) niṁbaka Citrus Acida. (10) A mystical substitute for the letter r. In Dvandva Comp. as first member with names of deities, and with particular words agni is changed to agnā, as -viṣṇū, -marutau, or to agnī, -parjanyau, -varuṇau, -ṣomau [cf. L. ignis.] [Agni is the God of Fire, the Ignis of the Latins and Ogni of the Slavonians. He is one of the most prominent deities of the Ṛgveda. He is an immortal, has taken up his abode among mortals as their guest; he is the domestic priest, the successful accomplisher and protector of all ceremonies; he is also the religious leader and preceptor of the gods, a swift messenger employed to announce to the immortals the hymns and to convey to them the oblations of their worshippers, and to bring them down from the sky to the place of sacrifice. He is sometimes regarded as the mouth and the tongue through which both gods and men participate in the sacrifices. He is the lord, protector and leader of people, monarch of men, the lord of the house, friendly to mankind, and like a father, mother, brother &c. He is represented as being produced by the attrition of two pieces of fuel which are regarded as husband and wife. Sometimes he is considered to have been brought down from heaven or generated by Indra between two clouds or stones, created by Dyau, or fashioned by the gods collectively. In some passages he is represented as having a triple existence, which may mean his three-fold manifestations as the sun in heaven, lightning in the atmosphere, and as ordinary fire on the earth, although the three appearances are also elsewhere otherwise explained. His epithets are numberless and for the most part descriptive of his physical characteristics: dhūmaketu, hutabhuj, śuci, rohitāśva, saptajihva, tomaradhara, ghṛtānna, citrabhānu, ūrdhvaśocis, śociṣkeśa, harikeśa, hiraṇyadaṁta, ayodaṁṣṭra &c. In a celebrated passage he is said to have 4 horns, 3 feet, 2 heads, and 7 hands. The highest divine functions are ascribed to Agni. He is said to have spread out the two worlds and produced them, to have supported heaven, formed the mundane regions and luminaries of heaven, to have begotten Mitra and caused the sun to ascend the sky. He is the head and summit of the sky, the centre of the earth. Earth, Heaven and all beings obey his commands. He knows and sees all worlds or creatures and witnesses all their actions. The worshippers of Agni prosper, they are wealthy and live long. He is the protector of that man who takes care to bring him fuel. He gives him riches and no one can overcome him who sacrifices to this god. He confers, and is the guardian of, immortality. He is like a water-trough in a desert and all blessings issue from him. He is therefore constantly supplicated for all kinds of boons, riches, food, deliverance from enemies and demons, poverty, reproach, childlessness, hunger &c. Agni is also associated with Indra in different hymns and the two gods are said to be twin brothers. Such is the Vedic conception of Agni; but in the course of mythological personifications he appears as the eldest son of Brahmā and is called Abhimānī [Viṣṇu Purāṇa]. His wife was Svāha; by her he had 3 sons-Pāvaka, Pavamāna and Śuchi; and these had forty-five sons: altogether 49 persons who are considered identical with the 49 fires. He is also represented as a son of Angiras, as a king of the Pitṛs or Manes, as a Marut and as a grandson of Sandila, and also as a star. The Harivamśa describes him as clothed in black, having smoke for his standard and head-piece and carrying a flaming javelin. He is borne in a chariot drawn by red horses and the 7 winds are the wheels of his car. He is accompanied by a ram and sometimes he is represented as riding on that animal. Agni was appointed by Brahmā as the sovereign of the quarter between the south and east, whence the direction is still known as Āgneyi. The Mahābhārata represents Agni as having exhausted his vigour and become dull by devouring many oblations at the several sacrifices made by king Śvetaki, but he recruited his strength by devouring the whole Khāṇḍava forest; for the story see the word khāṁḍava]. — Comp. –a(ā)gāraṁ –raḥ, –ālayaḥ, –gṛhaṁ [agnikāryāya agāraṁ śāka- ta.] a fire-sanctuary, house or place for keeping the sacred fire; vasaṁścaturthognirivāgnyagāre R. 5. 25. –astraṁ firemissile, a rocket. –ātmaka a. [agnirātmā yasya] of the nature of fire; somātmikā strī, -kaḥ pumān. –ādhānaṁ consecrating the fire; so -āhiti. –ādheyaḥ [agnirādheyo yena] a Brahmaṇa who maintains the sacred fire. (–yaṁ) = -ādhānaṁ. –āhitaḥ [agnirāhito yena, vā paranipātaḥ P. II. 2. 37.] one who maintains the sacred fire; See āhitāgni. –idh m. (agnīdhraḥ) [agniṁ iṁddhe sa agnīdh] the priest who kindles the sacred fire (mostly Ved). –iṁdhanaḥ [agniridhyate anena] N. of a Mantra. ( –naṁ) kindling the fire. –utpātaḥ [agninā divyānalena kṛtaḥ utpātaḥ] a fiery portent, meteor, comet &c. In Bri. S. 33 it is said to be of five kinds: divi bhuktaśubhaphalānāṁ patatāṁ rūpāṇi yāni tānyulkāḥ . dhiṣṇyolkāśanividyuttārā iti paṁcadhā bhinnāḥ .. ulkā pakṣeṇa phalaṁ tadvat dhiṣṇyāśanistribhiḥ pakṣaiḥ . vidyudahobhiḥ ṣaḍbhistadvattārā vipācayati .. Different fruits are said to result from the appearances of these portents, according to the nature of their colour, position &c. –uddharaṇaṁ, –uddhāraḥ 1. producing fire by the friction of two araṇis. 2. taking out, before sun-rise, the sacred fire from its cover of ashes previous to a sacrifice. –upasthānaṁ worship of Agni; the Mantra or hymn with which Agni is worshipped (agnirupasthīyate’nena). –edhaḥ [agnimedhayati] an incendiary. –kaṇaḥ, –stokaḥ a spark. –karman n. [agnau karma sa. ta.] 1. cauterization. 2. action of fire. 3. oblation to Agni, worship of Agni (agnihotra); so -kārya offering oblations to fire, feeding fire with ghee &c.; nirvartitāgnikāryaḥ K. 16; – ryārdhadagdha 39, Ms. 3. 69, Y. 1. 25. –kalā a part (or appearance) of fire; ten varieties are mentioned (dhūmrārcirūṣmā jvalinī jvālinī visphuliṁginī . suśrīḥ surūpā kapilā havyakavyavahe api .. yādīnāṁ daśavarṇānāṁ kalā dharmapradā amūḥ). –kārikā [agniṁ karoti ādhatte karaṇe kartṛtvopacārāt kartari ṇvul] 1. the means of consecrating the sacred fire, the rik called agnīdhra which begins with agniṁ dūtaṁ puro dadhe. 2. = agnikārya. –kāṣṭhaṁ agneḥ uddīpanaṁ kāṣṭhaṁ śāka -ta.] agallochum (aguru). –kukkuṭaḥ [agneḥ kukkuṭaiva raktavarṇasphuliṁgatvāt] a firebrand, lighted wisp of straw. –kuṁḍaṁ [agnerādhānārthaṁ kuṁḍaṁ] an enclosed space for keeping the fire, a fire-vessel. –kumāraḥ, –tanayaḥ, –sutaḥ 1. N. of Kārttikeya said to be born from fire, See kārttikeya. 2. a kind of preparation of medicinal drugs. –ketuḥ [agneḥ keturiva] 1. smoke. 2. N. of two Rākṣasas on the side of Rāvaṇa and killed by Rāma. –koṇaḥ –dik the south-east corner ruled over by Agni; iṁdro vahniḥ pitṛpatirnairṛto varuṇo marut . kubera īśaḥ patayaḥ pūrvādīnāṁ diśāṁ kramāt .. –kriyā [agninā nirvartitā kriyā, śāka. ta.] 1. obsequies, funeral ceremonies. 2. branding; bheṣajāgnikriyāsu ca Y. 3. 284. –krīḍā [tṛ. ta.] fire-works, illuminations. –garbha a. [agnirgarbhe yasya] pregnant with or containing fire, having fire in the interior; -rbhāṁ śamīmiva S. 4. 3. (–rbhaḥ) [agniriva jārako garbho yasya] 1. N. of the plant Agnijāra. 2. the sun-stone, name of a crystal supposed to contain and give out fire when touched by the rays of the sun; cf. S. 2. 7. 3. the sacrificial stick araṇi which, when churned, gives out fire. ( –rbhā) 1. N. of the Śamī plant as containing fire (the story of how Agni was discovered to exist in the interior of the Śamī plant is told in chap. 35 of anuśāsanaparva in Mb.). 2. N. of the earth (agneḥ sakāśāt garbho yasyāṁ sā; when the Ganges threw the semen of Śiva out on the Meru mountain, whatever on earth &c. was irradiated by its lustre, became gold and the earth was thence called vasumatī). 3. N. of the plant mahājyotiṣmatī latā (agniriva garbho madhyabhāgo yasyāḥ sā). — graṁthaḥ [agnipratipādako graṁthaḥ śaka. ta.] the work that treats of the worship of Agni &c. –ghṛtaṁ [agnyuddīpanaṁ ghṛtaṁ śāka. ta.] a kind of medicinal preparation of ghee used to stimulate the digestive power. –cit m. [agniṁ citavān; ci-bhūtārthe kvip P. III. 2. 91] one who has kept the sacred fire; yatibhiḥ sārdhamanagnimagnicit R. 8. 25. –cayaḥ, –cayanaṁ, –cityā. arranging or keeping the sacred fire (agnyādhāna); cityāgnicitye ca P. III. 1. 132. 2. ( –yaḥ, –yanaḥ) the Mantra used in this operation. 3. a heap of fire. –citvat [agnicayanaṁ astyasmin matup masya vaḥ tāṁtatvānna padatvaṁ Tv.] having agnicayana or agnicit. –ja, –jāta a. produced by or from fire, born from fire. ( –jaḥ, –jātaḥ) 1. N. of the plant agnijāra (agnaye agnyuddīpanāya jāyate sevanāt prabhavati). 2. N. of Kārttikeya. 3. Viṣṇu. ( –jaṁ, –jātaṁ) gold; so -janman. –jihva a. 1. having a fiery tongue. 2. having fire for the tongue, epithet of a God or of Viṣṇu in the boar incarnation. ( –hvā) 1. a tongue or flame of fire. 2. one of the 7 tongues of Agni (karālī dhūminī śvetā lohitā nīlalohitā . suvarṇā padmarāgā ca jihvāḥ sapta vibhāvasoḥ). 3. N. of a plant lāṁgalī (agnerjihveva śikhā yasyāḥsā); of another plant (jalapippalī) or gajapippalī (viṣalāṁgalā). –jvālā 1. the flame or glow of fire. 2. [agnerjvāleva śikhā yasyāḥ sā] N. of a plant with red blossoms, chiefly used by dyers, Grislea Tomentosa (Mar. dhāyaphūla, dhāyaṭī). –tap a. [agninā tapyate; tap –kvip] having the warmth of fire; practising austerities by means of fire. –tapas a. [agnibhiḥ tapyate] 1. practising very austere penance, standing in the midst of the five fires. 2. glowing, shining or burning like fire; (tapatīti tapāḥ agniriva tapāḥ) hot as fire. –tejas a. having the lustre or power of fire (agneriva tejo yasya). ( –s n.) the lustre of fire. ( –s m.) N. of one of the 7 Ṛṣis of the 11th Manvantara. –trayaṁ the three fires, See under agni. –da a. [agniṁ dāhārthaṁ gṛhādau dadāti; dā. –ka.] 1. giving or supplying with fire. 2. tonic, stomachic, producing appetite, stimulating digestion. 3. incendiary; agnidān bhaktadāṁścaiva Ms. 9. 278; agnidānāṁ ca ye lokāḥ Y. 2. 74; so -dāyaka, -dāyin. –dagdha a. 1. burnt on the funeral pile; agnidagdhāśca ye jīvā ye’pyadagdhāḥ kule mama Vāyu. 2. burnt with fire. 3. burnt at once without having fire put into the mouth, because destitute of issue (?); (pl.) a class of Manes or Pitṛs who, when alive, kept up the household flame and presented oblations to fire. –damanī [agnirdamyate ‘nayā; dam-ṇic karaṇe lyuṭ] a narcotic plant, Solanum Jacquini. –dātṛ [agniṁ vidhānena dadāti] one who performs the last (funeral) ceremonies of a man; yaścāgnidātā pretasya piṁḍaṁ dadyātsa eva hi. –dīpana a. [agniṁ dīpayati] stimulating digestion, stomachic, tonic. –dīpta a. [tṛ. ta.] glowing, set on fire, blazing. (–ptā) [agnirjaṭharānalo dīptaḥ sevanāt yasyāḥ sā] N. of a plant jyotiṣmatī latā, which is said to stimulate digestion. –dīptiḥ f. active state of digestion. –dūta a. [agnirdūta iva yasmin yasya vā] having Agni for a messenger, said of the sacrifice or the deity invoked; yamaṁ ha yajño gacchatyagnidūto araṁkṛtaḥ Rv. 10. 14. 13. –dūṣita a. branded. –devaḥ [agnireva devaḥ] Agni; a worshipper of Agni. –devā [agnirdevo yasyāḥ] the third lunar mansion, the Pleiades (kṛttikā). –dhānaṁ [agnirdhīyate ‘smin] the place or receptacle for keeping the sacred fire, the house of an agnihotṛ; padaṁ kṛṇute agnidhāne Rv. 10. 165. 3. –dhāraṇaṁ maintaining the sacred fire; vratināṁ -ṇaṁ K. 55. –nayanaṁ = -praṇayanaṁ. –niryāsaḥ [agnerjaṭharānalasyeva dīpako niryāso yasya] N. of the plant agnijāra. –netra a. [agnirnetā yasya] having Agni for the leader or conveyer of oblations, an epithet of a god in general. –padaṁ 1. the word Agni. 2. fire-place. 3. N. of a plant. –parikri-ṣkri-yā care of the sacred fire, worship of fire, offering oblations; gṛhārtho’gnipariṣkriyā Ms. 2. 67. –paricchadaḥ the whole sacrificial apparatus; gṛhyaṁ cāgniparicchadaṁ Ms. 6. 4. –paridhānaṁ enclosing the sacrificial fire with a kind of screen. –parīkṣā [tṛ. ta.] ordeal by fire. –parvataḥ [agnisādhanaṁ parvataḥ] a volcano. –pucchaḥ [agneḥ agnyādhānasthānasya puccha iva] tail or back part of the sacrificial place; the extinction of fire. –purāṇaṁ [agninā proktaṁ purāṇaṁ] one of the 18 Purāṇas ascribed to Vyāsa. It derives its name from its having been communicated originally by Agni to the sage Vasiṣṭha for the purpose of instructing him in the two-fold knowledge of Brahma. Its stanzas are said to be 14500. Its contents are varied. It has portions on ritual and mystic worship, cosmical descriptions, chapters on the duties of Kings and the art of war, a chapter on law, some chapters on Medicine and some treatises on Rhetoric, Prosody, Grammar, Yoga, Brahmavidyā &c. &c. –praṇayanaṁ bringing out the sacrificial fire and consecrating it according to the proper ritual. –pratiṣṭhā consecration of fire, especially the nuptial fire. –praveśaḥ –śanaṁ [sa. ta.] entering the fire, self-immolation of a widow on the funeral pile of her husband. –praskaṁdanaṁ violation of the duties of a sacrificer (agnihomākaraṇa); -parastvaṁ cāpyevaṁ bhaviṣyasi Mb. –prastaraḥ [agniṁ prastṛṇāti agneḥ prastaro vā] a flint, a stone producing fire. –bāhuḥ [agnerbāhuriva dīrghaśikhatvāt] 1. smoke. 2. N. of a son of the first Manu; of a son of Priyavrata and Kāmyā. –bījaṁ 1. the seed of Agni; (fig.) gold (rudratejaḥsamudbhūtaṁ hema bījaṁ vibhāvasoḥ). 2. N. of the letter r. –bhaṁ [agniriva bhāti; bhā-ka.] 1. ‘shining like fire’, gold. 2. N. of the constellation kṛttikā. –bhu n. [agnerbhavati; bhū-kvip hrasvāṁtaḥ] 1. water. 2. gold. –bhū a. [agnerbhavati; bhūkvip] produced from fire. ( –bhūḥ) 1. ‘fire-born’, N. of Kārttikeya. 2. N. of a teacher (kāśyapa) who was taught by Agni. 3. (arith.) six. –bhūti a. produced from fire. (–tiḥ) [agniriva bhūtiraiśvaryaṁ yasya] N. of a pupil of the last Tīrthaṅkāra. ( –tiḥ) f. the lustre or might of fire. –bhrājas a. Ved. [agniriva bhrājate; bhrāj –asun] shining like fire. –maṇiḥ [agnerutthāpako maṇiḥ śāka. ta.] the sunstone. –math m. [agniṁ mathnāti niṣpādayati; maṁth-kvip-nalopaḥ] 1. the sacrificer who churns the fuel-stick. 2. the Mantra used in this operation, or the araṇi itself. –maṁthaḥ, –thanaṁ, producing fire by friction; or the Mantra used in this operation. (–thaḥ) [agnirmathyate anena maṁth-karaṇe ghañ] N. of a tree gaṇikārikā (Mar. naravela) Premna Spinosa (tatkāṣṭhayorgharṣaṇehi āśu vahnirutpadyate). –māṁdyaṁ slowness of digestion, loss of appetite, dyspepsia. –mārutiḥ [agniśca marucca tayorapatyaṁ iñ tato vṛddhiḥ it ca; dvipadavṛddhau pṛ. pūrvapadasya hrasvaḥ Tv.] N. of the sage Agastya. –mitraḥ N. of a king of the Śuṅga dynasty, son of Pushpamitra who must have flourished before 150 B. C. — the usually accepted date of Patanjali-as the latter mentions puṣpamitra by name. –mukhaḥ a. having Agni at the head. (–khaḥ) [agnirmukhabhiva yasya] 1. a deity, god, (for the gods receive oblations through Agni who is therefore said to be their mouth; agnimukhā vai devāḥ; agnirmukhaṁ prathamaṁ devatānāṁ &c; or agnirmukhe agre yeṣāṁ, for fire is said to have been created before all other gods.) 2. [agnirmukhaṁ pradhānamupāsyo yasya] one who maintains the sacred fire (agnihotṛdvija). 3. a Brāhmaṇa in general (agnirdāhakatvāt śāpāgnirmukhe yasya, for Brāhmaṇas are said to be vāgvajrāḥ). 4. N. of two plants citraka Plumbago Zeylanica and bhallātaka Semicarpus Anacardium (agniriva sparśāt duḥkhadāyakaṁ mukhamagraṁ yasya, tanniryāsasparśena hi dehe kṣatotpattestayostathātvam). 5. a sort of powder or cūrṇa prescribed as a tonic by cakradatta. 6. ‘fire-mouthed’, sharp-biting, an epithet of a bug Pt. 1. (–khī) [agniriva mukhamagraṁ yasyāḥ, gaurādi-ṅīṣ] 1 N. of a plant bhallātaka (Mar. bibavā, bhilāvā) and lāṁgalikā (viṣalāṁgalā). 2. N. of the Gāyatrī Mantra (agnireva mukhaṁ mukhatvena kalpitaṁ yasyāḥ sā, or agneriva mukhaṁ prajāpatimukhaṁ utpattidvāraṁ yasyāḥ, agninā samaṁ prajāpatimukhajātatvāt; kadācidapi no vidvān gāyatrīmudake japet . gāyatryagnimukhī yasmāttasmādutthāya tāṁ japet .. gobhila). 3. a kitchen [pākaśāla agniriva uttaptaṁ mukhaṁ yasyāḥ sā]. –mūḍha a. [tṛ. ta.] Ved. made insane or stupefied by lightning or fire. –yojanaṁ causing the sacrificial fire to blaze up. –rakṣaṇaṁ 1. consecrating or preserving the sacred (domestic) fire or agnihotra. 2. [agniḥ rakṣyaṁte anena atra vā] a Mantra securing for Agni protection from evil spirits &c. 3. the house of an agnihotṛ. — rajaḥ, –rajas m. [agniriva rajyate dīpyate; raṁj-asun, nalopaḥ] 1. a scarlet insect by name iṁdragopa. 2. (agneḥ rajaḥ) the might or power of Agni. 3. gold. –rahasyaṁ mystery of (worshipping &c.) Agni; N. of the tenth book of the Śatapatha Brahmaṇa. –rāśiḥ a heap of fire, burning pile. –ruhā [agniriva rohati ruh-ka] N. of the plant māṁsādanī or māṁsarohiṇī (tadaṁkurasya vahnitulyavarṇatayā utpannatvāttathātvaṁ tasyāḥ) –rūpa a. [agneriva rūpaṁ varṇo yasya] fire-shaped; of the nature of fire. ( –paṁ) the nature of fire. –retas n. the seed of Agni; (hence) gold. –rohiṇī [agniriva rohati; ruh-ṇini] a hard inflammatory swelling in the armpit. –lokaḥ the world of Agni, which is situated below the summit of Meru; in the Purāṇas it is said to be in the aṁtarikṣa, while in the Kāśī Khaṇḍa it is said to be to the south of iṁdrapurī; etasyā dakṣiṇe bhāge yeyaṁ pūrdṛśyate śubhā . imāmarciṣmatīṁ paśya vītihotrapurīṁ śubhām .. –vadhūḥ Svāhā, the daughter of Daksha and wife of Agni. –varcas a. [agnervarca iva varco yasya] glowing or bright like fire. (–n.) the lustre of Agni. (–m.) N. of a teacher of the Puraṇas. –varṇa a. [agneriva varṇo yasya] of the colour of fire; hot, fiery; surāṁ pītvā dvijo mohādagnivarṇāṁ surāṁ pibet Ms. 11. 91; gomūtramagnivarṇaṁ vā pibedudakameva vā 92. ( –rṇaḥ) 1. N. of a prince, son of Sudarśana. 2. of a King of the solar race, See R. 19. 3. the colour of fire. ( –rṇā) a strong liquor. –vardhaka a. stimulating digestion, tonic. ( –kaḥ) 1. a tonic. 2. regimen, diet (pathyāhāra). –vallabhaḥ [agnervallabhaḥ sukhena dāhyatvāt] 1. the Śāla tree, Shorea Robusta. 2. the resinous juice of it. –vāsas a. [agniriva śuddhaṁ vāso yasya] having a red (pure like Agni) garment. (–n) a pure garment. –vāha a. [agniṁ vāhayati gamayati anumāpayati vā] 1. smoke. 2. a goat. –vāhanaṁ a goat (chāga). –vid m. 1. one who knows the mystery about Agni. 2. an agnihotrin q. v. –vimocanaṁ ceremony of lowering the sacrificial fire. –visarpaḥ pain from an inflamed tumour, inflammation. –viharaṇaṁ, –vihāraḥ 1. taking the sacrificial fire from agnīdhra to the sadomaṁḍapa. 2. offering oblations to fire; pratyāsannā -velā K. 348. –vīryaṁ 1. power or might of Agni. 2. gold. –veśaḥ [agnerveśa iva] N. of an ancient medical authority (caraka). –śaraṇaṁ –śālā –laṁ a fire-sanctuary; -mārgamādeśaya S. 5; a house or place for keepingi the sacred fire; -rakṣaṇāya sthāpitohaṁ V. 3. –śarman a. [agniriva śṛṇāti tīvrakopatvāt; śṝ-manin] very passionate. (–m.) N. of a sage. –śikha a. [agneriva agniriva vā śikhā yasya]. fiery, fire-crested; dahatu -khaiḥ sāyakaiḥ Ram. ( –khaḥ) 1. a lamp. 2. a rocket, fiery arrow. 3. an arrow in general. 4. safflower plant. 5. saffron. 6. jāṁgalīvṛkṣa. (–khaṁ) 1. saffron. 2. gold. ( –khā) 1. a flame; śarairagniśikhopamaiḥ Mb. 2. N. of two plants lāṁgalī (Mar. vāgacabakā or kaLalāvī) Gloriosa Superba; of another plant (Mar. also kaLalāvī) Menispermum Cordifolium. –śuśrūṣā careful service or worship of fire. –śekhara a. fire-crested. ( –raḥ) N. of the kusuṁbha, kuṁkuma & jāṁgalī trees. ( –raṁ) gold. –śauca a. [agneriva śaucaṁ yasya] bright as fire; purified by fire K. 252. –śrī a. [agneriva śrīryasya] glowing like fire; lighted by Agni. –ṣṭut, –ṣṭubh, –ṣṭoma &c. see –stut, –stubh &c. –saṁskāraḥ 1. consecration of fire. 2. hallowing or consecrating by means of fire; burning on the funeral pile; yathārhaṁ -raṁ mālavāya dattvā Dk. 169; nāsya kāryo’gnisaṁskāraḥ Ms. 5. 69, R. 12. 56. –sakhaḥ, –sahāyaḥ 1. the wind. 2. the wild pigeon (smoke- coloured) 3. smoke. –saṁbhava a. [paṁ. ba.] sprung or produced from fire. ( –vaḥ) 1. wild safflower. 2. lymph, result of digestion. ( –vaṁ) gold. –sākṣika [agniḥ sākṣī yatra, kap] a. or adv. keeping fire for a witness, in the presence of fire; paṁcabāṇa- M. 4. 12; -maryādo bhartā hi śaraṇaṁ striyāḥ H. 1. v. l., R. 11. 48. –sāraṁ [agnau sāraṁ yasya atyaṁtānalottāpanepi sārāṁśādahanāt Tv.] rasāṁjana, a sort of medical preparation for the eyes. ( –raḥ –raṁ) power or essence of fire. –sūtraṁ a thread of fire. 2. a girdle of sacrificial grass (mauṁjīmekhalā) put upon a young Brāhmaṇa at the time of investiture. –staṁbhaḥ 1. stopping the burning power of Agni. 2. N. of a Mantra used in this operation. 3. N. of a medicine so used. –stut m. (agniṣṭut) [agniḥstūyate’tra; stu-ādhāre kvip ṣatvaṁ] the first day of the Agniṣṭoma sacrifice; N. of a portion of that sacrifice which extends over one day; yajeta vāśvamedhena svarjitā gosavena vā . abhijidviśvajidbhyāṁ vā trivṛtāgniṣṭutāpi vā .. Ms. 11. 75. –stubh (-ṣṭubh) m. [agniḥ stubhyate’tra; stubh-kvip ṣatvaṁ] 1. = agniṣṭoma. 2. N. of a son of the sixth Manu. –stomaḥ (-ṣṭomaḥ) [agneḥ stomaḥ stutisādhanaṁ yatra] N. of a protracted ceremony or sacrificial rite extending over several days in spring and forming an essential part of the jyotiṣṭoma. 2. a Mantra or Kalpa with reference to this sacrifice; -me bhavo maṁtraḥ -maḥ; -masya vyākhyānaṁ, kalpaḥ -maḥ P. IV. 3. 66. Vārt. 3. N. of the son of the sixth Manu. 4. a species of the Soma plant; -sāman a part of the Sāma Veda chanted at the conclusion of the Agniṣṭoma sacrifice. –stha a. (ṣṭha) [agnau sthātumarhati; sthāka ṣatvaṁ] placed in, over, or near the fire. ( –ṣṭhaḥ) an iron frying-pan; in the aśvamedha sacrifice the 11th Yūpa which of all the 21 is nearest the fire. –svāttaḥ (written both as -svātta and -ṣvātta) (pl.) [agnitaḥ i. e. śrāddhīyaviprakararūpānalāt suṣṭhu āttaṁ grahaṇaṁ yeṣāṁ te] N. of a class of Pitṛs or Manes who, when living on earth, maintained the sacred or domestic fires, but who did not perform the Agniṣṭoma and other sacrifices. They are regarded as Manes of Gods and Brāhmaṇas and also as descendants of Marīchi, Ms. 3. 195 (manuṣyajanmanyagniṣṭomādiyāgamakṛtvā smārtakarmaniṣṭhāḥ saṁto mṛtvā ca pitṛtvaṁ gatāḥ iti sāyaṇaḥ). –hut, –hotṛ Ved. sacrificing to Agni, having Agni for a priest. –hotraṁ [agnaye hūyate’tra, hu-tra, ca. ta.] 1. an oblation to Agni (chiefly of milk, oil and sour gruel.). 2. maintenance of the sacred fire and offering oblation to it; (agnaye hotraṁ homo’smin karmaṇīti agnihotramiti karmanāma); or the sacred fire itself; tapovanāgnihotradhūmalekhāsu K. 26; hotā syāt -trasya Ms. 11. 36; -tramupāsate 42; strīṁ dāhayet -treṇa Ms. 5. 167, 6. 4, Y. 1. 89. The time of throwing oblations into the fire is, as ordained by the sun himself, evening (agnaye sāyaṁ juhuyāt sūryāya prātarjuhuyāt). Agnihotra is of two kinds; nitya of constant obligation (yāvajjīvamagnihotraṁ juhoti) and kāmya occasional or optional (upasadbhiścaritvā māsamekamagnihotraṁ juhoti). (–tra) a. Ved. 1. destined for, connected with, Agnihotra. 2. sacrificing to Agni; -havanī (ṇī) a ladle used in sacrificial libations, or agnihotrahavirgrahaṇī ṛk Tv.; See havirgrahaṇī; -hut offering the agrihotra; -āhutiḥ invocation or oblation connected with agrihotra. –hotrin a. [agnihotra-matvarthe ini] 1. one who practises the Agnihotra, or consecrates and maintains the sacred fire. 2. one who has prepared the sacrificial place. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 agniḥ puṁ, (aṅgayanti agyraṁ janma prāpayanti iti vyutpattyā haviḥ prakṣepādhikaraṇeṣu gārhapatyāhavanīyadakṣiṇāgnisabhyāvasathyaupāsanākhyeṣu ṣaḍgniṣu . yadvā aṅgati ūrdhvaṁ gacchati iti . agi gatau . aṅgernalopaśceti niḥ nalopaśca .) tejaḥpadārthaviśeṣaḥ . āguna iti bhāṣā . dharmasya vasubhāryāyāṁ jātaḥ prathamo’gniḥ . tasya patnī svāhā . puttrāstrayaḥ pāvakaḥ 1 pavamānaḥ 2 śuciḥ 3 . ṣaṣṭhamanvantare agnervasordhārāyāṁ draviṇakādayaḥ puttrāḥ . etebhyaḥ pañcacatvāriṁśadagnayo jātāḥ . sarvemilitvā ekonapañcāśadagnayaḥ . iti purāṇaṁ .. asya paryāyaḥ . vaiśvānaraḥ 1 vahniḥ 2 vītihotraḥ 3 dhanañjayaḥ 4 kṛpīṭayoniḥ 5 jvalanaḥ 6 jātavedāḥ 7 tanūnapāt 8 tanūnapāḥ 9 varhiḥśuṣmā 10 varhiḥ 11 śuṣmā 12 kṛṣṇavartmā 13 śociṣkeśaḥ 14 uṣarbudhaḥ 15 āśrayāśaḥ 16 āśayāśaḥ 17 vṛhadbhānuḥ 18 kṛśānuḥ 19 pāvakaḥ 20 analaḥ 21 rohitāśvaḥ 22 vāyusakhā 23 vāyusakhaḥ 24 śikhāvān 25 śikhī 26 āśuśukṣaṇiḥ 27 hiraṇyaretāḥ 28 hutabhuk 29 havyabhuk 30 dahanaḥ 31 havyavāhanaḥ 32 saptārciḥ 33 damunāḥ 34 damūnāḥ 35 śukraḥ 36 citrabhānuḥ 37 vibhāvasuḥ 38 śuciḥ 39 appittaṁ 40 . ityamarastaṭṭīkā ca .. vṛṣākapiḥ 41 juhūvālaḥ 42 kapilaḥ 43 piṅgalaḥ 44 araṇiḥ 45 agiraḥ 46 pācanaḥ 47 viśvapsāḥ 48 chāgavāhanaḥ 49 kṛṣṇārciḥ 50 juhūvāraḥ 51 udarciḥ 52 bhāskaraḥ 53 vasuḥ 54 śuṣmaḥ 55 himārātiḥ 56 tamonut 57 suśikhaḥ 58 saptajihvaḥ 59 apapārikaḥ 60 sarvadevamukhaḥ 61 . iti jaṭādharaḥ .. * .. asya guṇāḥ . vāyukaphastambhaśītakampanāśakatvaṁ . āmāśayājanakatvaṁ . raktapittaprakopakatvañca . iti rājavallabhaḥ .. apica . agnerdurdharṣatā jyotistāpaḥ pākaḥ prakāśanam . śoko rogo laghustaikṣṇaṁ satatañcordhvabhāsitā .. iti mokṣadharmaḥ .. * .. atha karmaviśeṣe’gnernāmāni . yathā — laukike pāvako hyagniḥ prathamaḥ parikīrtitaḥ 1 . laukike navagṛhapraveśādau . agrestu māruto nāma garbhādhāne vidhīyate 2 . puṁsavane candranāmā 3 śuṅgākarmaṇi śobhanaḥ 4 .. sīmante maṅgalo nāma 5 pragalmo jātakarmaṇi 6 . nāmni syāt pārthivo hyagniḥ 7 prāśane ca śucistathā 8 . satyanāmātha cūḍāyāṁ 9 vratādeśe samudbhavaḥ 10 . vratādeśe upanayane . godāne sūryanāmā ca 11 keśānte hyagnirucyate 12 . godāne godānākhyasaṁskāre . keśānte samāvartane . vaiśvānaro visarge tu 13 vivāhe yojakaḥ smṛtaḥ 14 . visarge sāgnikartavyakarmaviśeṣe . caturthyāntu śikhīnāma 15 dhṛtiragnistathāpare 16 . caturthyāṁ vivāhānte caturthīhome . apare dhṛtihomādau . prāyaścitte vidhuścaiva 17 pākayajña tu sāhasaḥ 18 . prāyaścitte prāyaścittātmakamahāvyāhṛtihomādau . pākayajñe pākāṅgakahome vṛṣotsargagṛhapratiṣṭhādau . lakṣahome cavahniḥsyāt 19 koṭihome hutāśanaḥ 20 . pūrṇāhutyāṁ mṛḍonāma 20 śāntike varadastathā 22 .. pauṣṭike baladaścaiva 23 krodhāgniścābhicārike 24 . vaśyarthe śamano nāma 25 varadāne’bhidūṣakaḥ 26 .. koṣṭhetu jaṭharo nāma 27 kravyādo’mṛtabhakṣane 28 .. iti gobhilaputtrakṛtasaṁgrahaḥ .. * .. atha tasya rūpaṁ . yathā — piṅgabhrūśmaśukeśākṣaḥ pīnāṅgajaṭharo’ruṇaḥ . chāgasthaḥ sākṣasūtro’gniḥ saptārciḥ śaktidhārakaḥ .. ityādityapurāṇaṁ .. * .. atha homīyāgneḥ śubhalakṣaṇāni . yathā — arciṣmān piṇḍitaśikhaḥ sarpiḥkāñcanasannibhaḥ . snigdhaḥ pradakṣiṇaścaiva vahniḥ syāt kāryasiddhaye .. iti bāyupurāṇaṁ .. * .. vaidyakamate agnistridhā bhaumaḥ 1 divyaḥ 2 udaryaḥ 3 tatrādyaḥ kāṣṭhendhanaprabhavaḥ ūrdhvajvalanasvabhāvaḥ pacanasvedādisamarthaśca . dvitīya udakendhanaḥ paryagjvalanaśīlo vāḍavaḥ . tṛtīya ubhayendhanaḥ paryagjvalanaśīlaḥ bhuktasyāhārasya rasādipariṇāmanimittañca vidyudādiśca . iti vijayarakṣitopari sandehabhañjikā .. * .. apica — mandastīkṣṇo’tha viṣamaḥ samaśceti caturvidhaḥ . kaphapittānilādhikyāttatsāmyājjāṭharo’nalaḥ .. taṣāṁ kāryaṁ yathā — viṣamovātajānrogān tīkṣṇaḥ pittanimittajān . karotyagnistathā mando vikārān kaphasambhavān .. samāsamāgneraśitā mātrā samyagvipacyate . svalpāpi naiva mandāgnerviṣamāgnestu dehinaḥ .. kadācit pacyate samyak kadācicca na pacyate . tīkṣṇāgniriti taṁ vidyāt samāgniḥ śreṣṭha ucyate .. iti mādhavakaraḥ .. atyantatīkṣṇāgnireva hi bhasmaka ucyate . sa tu āhārābhāve śoṇitādīn dhātūn pācayitvā āśu mārayati . iti rakṣitaḥ .. * .. (dehajanyāgneḥ nādotpādakatvaṁ yathā saṅgītadarpaṇe — ātmanā preritaṁ cittaṁ vahnimāhanti dehajam . brahmagranthisthitaṁ prāṇaṁ sa prerayati pāvakaḥ .. pāvakapreritaḥ so’tha kramādūrdhvapathe caran . atisūkṣmadhvaniṁ nābhau hṛdi sūkṣmaṁ gale punaḥ .. puṣṭaṁ śīrṣe tvapuṣṭañca kṛtrimaṁ vadane tathā . āvirbhāvayatītyevaṁ pañcadhā kīrtyate budhaiḥ .. nakāraṁ prāṇanāmānaṁ dakāramanalaṁ viduḥ . jātaḥ prāṇāgnisaṁyogāttena nādo’bhidhīyate agneḥ sarvasākṣitvādi yathā rāmāyaṇe — tvamagne sarvadevānāṁ śarīrāntaragocaraḥ . tvaṁ sākṣī mama dehasthastrāhi māṁ devamattama . yathā ca bhārate — ādityacandrāvanilo’nalaśca . daurbhūmirāpo hṛdayaṁ yamaśca .. ahaśca rātriśca ubhe ca sandhye . dharmaśca jānāti narasya vṛttam .. asya sarvaprathamārādhyatvaṁ ṛgvedasya sarvaprathamasūkte ūktaṁ yathā — agnimīle purohitam . ityādi . viṣṇuḥ . sūryaḥ .) agnikoṇādhipatiḥ . ityamaraḥ . citrakavṛkṣaḥ . raktacitrakaḥ . mallātakaḥ . nimbukaḥ .. pittaṁ . svarṇaṁ . iti rājanirghaṇṭaḥ . |
अनल – anala | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899anala m. ( “an”), fire
m. the god of fire, digestive power, gastric juice m. bile m. wind m. N. of Vasudeva m. of a Muni m. of one of the eight Vasus m. of a monkey m. of various plants (Plumbago Zeylanica and Rosea; Semicarpus Anacardium) m. the letter “r” m. the number three anala m. (in astron.) the fiftieth year of Bṛihaspati’s cycle m. the third lunar mansion or Kṛittikā (?). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch anala m. 1) “Feuer” AK. 1, 1, 1, 50. H. 1099. an. 3, 622. MED. l. 57. ŚVETĀŚV. UP. 2, 11. M. 3, 261. 4, 142. BHAG. 3, 39. HIT. I, 125. analārcis VID. 97. priyāviyogānala Ṛt. 1, 10. — 2) “der Gott des Feuers” M. 5, 1. R. 1, 1, 6. — 3) als solcher “einer der” 8 Vasu’s H. an. 3, 622. MED. l. 37. HARIV. 152. VP. 120. MIT. 142, 1. — 4) ein Beiname Vasudeva’s H. an. 3, 622. — 5) “das verdauende Feuer, Verdauungskraft”: mandaḥ saṁjāyate ‘nalaḥ SUŚR. 1, 47, 1. — 6) “Galle” RĀJAN. im ŚKDR. — 7) N. verschiedener Pflanzen: a) “Plumbago zeylanica Lin.” (citraka). — b) “Plumbago rosea Lin.” (raktacitraka.) — c) “Semecarpus Anacardium Lin.” (bhallātaka) RĀJAN. im ŚKDR. — 8) N. pr. eines Affen R. 6, 13, 8. — 9) “Wind” (beruht wohl nur auf einer Verwechselung mit anila) H. an. 3, 622. — 10) mystische Bezeichnung des Buchstabens ra Ind. St. II, 316. Man leitet das Wort von 2. an ab. — Vgl. den Artikel agni. anala UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1, 108. analā f. N. pr. eines mythischen Wesens MBH. 1, 2632. fg. R. ed. Bomb. 3, 14, 31. lalanā GORR. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 anala an + ala, m. 1. Fire, Man. 3, 261. 2. The deity of fire, Man. 5, 1. 3. The digestive power. 4. The proper name of a monkey, Rām. 6, 13, 8. — Comp. kāla-, m. the fire of all-destroying Time, Rām. 3, 69, 10. dāva-, m. the fire of a forest conflagration, Pañc. 142, 6. baḍavā-, m. submarine fire, Böhtl. Ind. Spr. 419. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 anala m. fire or the god of fire. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 anala an-ala, m. fire; Agni; -da, a. quenching fire. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 anala pu° nāsti alaḥ paryāptiryasya bahudāhyadahane’pi tṛpterabhāvāt na° ba° . vahnau, vyabhicacāra na tāpakaro’nala iti naiṣadham analaḥ nalābhāvovahniśca anupalambhavadabhāvārthe na° ta° . avyayībhāvasiddhatve klīvatā syāt . ūce nalo’yamiti taṁ prati cittamekaṁ brūte’sya cānyadanalo’yamitīdamīyamiti āvarjanaṁ tamanu te nanu sādhu nāmagrāhaṁ mayānalamudīritametadatra iti saiṣānalaṁ sahajarāgabharāditi ca naiṣadham vayobhiḥ khādayantyanye prakṣipantyanale’psu veti smṛtiḥ . jaṭharānalasya pittajātatvāt dehasthe pittadhātau ca . aṣṭavasumadhye pañcame vasau, mediniḥ tacca dharodhruvaḥ somanāmā tathā’po’pyanilonala iti vasubhedabodhakavacane nalaityatnānalaityakārapraśleṣabhrāntyaivoktaṁ kintu vasūnāṁ svarūpakhyāpake viṣṇudharmottaravacane sruvākṣamālike dakṣe vāme śaktikapālabhṛt savyordhādikramādyo’sau nalākhyastu vasuḥ smṛta iti nalanāmatvasyaiva pratīternalaeva vasubheda ityavadheyam . analadaivatatvāt kṛttikānakṣatre analavidhiśatākhyeti jyoti° . (citā) iti khyāte citrake vṛkṣe, pu° . tasya sarvataḥ paryāptatve’pi paryāpteḥ sīmābhāvāttattvam, (bhelā) iti khyāte bhallātake vṛkṣe ca . ana–kalac . ṣaṣṭivarṣamadhye pañcāśatsaṁkhyāte varṣe ṣaṣṭivarṣagaṇananāmabhedādi varṣaśabde vakṣyate . pitṛdevabhede kavyavālo’nalaḥ somaḥ yamaścaivāryamā tathā agniṣvāttāḥ varhiṣadaḥ somapāḥ pitṛdevatā iti vāyu purā° . anān prāṇān lāti ātmatvena analaḥ jīvaḥ . tadrūpeṇa sarvāntaryāmitayā sthite viṣṇau ṇala–gandhe bandhe vā na nalati na badhyate vā ac . gandhaśūnye parameśvare viṣṇau agandhanasya śarma rasa iti tathā rasaṁ nityamagandhavacceti ca śrutestasya gandhaśūnyatvāt tathātvam . ala paryāptau ac na° ta° . aparyāpte aparimite parameśvare pavanaḥpāvano’nala iti vi° saha° . bhāṣyakṛtā ca uktavyutpattiḥ viṣṇuviṣayatve darśitā . |
अनलः – analaḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
analaḥ [nāsti alaḥ paryāptiryasya, bahudāhyadahanepi tṛpterabhāvāt] Tv.; cf. nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṁ; said by some to be from an to breathe]. (1) Fire. (2) Agni or the god of fire. See agni. (3) Digestive power, gastric juice; maṁdaḥ saṁjāyate’nalaḥ Suśr. (4) Wind. (5) Bile. (6) One of the 8 Vasus, the fifth. (7) N. of Vāsudeva. (8) N. of various plants; citraka, raktacitraka Plumbago Zeylanica and Rosea, bhallātaka the marking nut tree. (9) The letter r. (10) The number three. (11) (Astr.) The 50th year of Bṛhaspati’s cycle. (12) The third lunar mansion kṛttikā. (13) A variety of Pitṛdeva or manes (kavyavāho’nalaḥ somaḥ). (14) [anān prāṇān lāti ātmatvena] The soul (jīva). (15) N. of Viṣṇu (na nalati gaṁdhaṁ prakaṭayati na vadhyate vā nal- ac). (16) The Supreme Being. — Comp. –da a. [analaṁ dyati] 1. removing or destroying heat or fire; kariṇāṁ mude sanaladā’naladāḥ Ki. 5. 25. 2. = agnida q. v. –dīpana a. [analaṁ dīpayati] promoting digestion, stomachic. –prabhā [analasya prabheva prabhā yasya] N. of a plant (jyotiṣmatī) Helicacabum Cardiospermum. –priyā N. of Agni’s wife svāhā. –sādaḥ loss of appetite, dyspepsia. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 analaḥ puṁ, (nāsti alaḥ bahudāhyavastudahane’pi tṛptiryasya saḥ, kṛttikānakṣatre, vatsare bhagavati vāsudeve .) agniḥ . vasubhedaḥ . iti medinī .. citrakaḥ . raktacitrakaḥ . bhallātakaḥ . pittaṁ . iti rājanirghaṇṭaḥ .. |
गुण – guṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899guṇa m. ( “grah” a single thread or strand of a cord or twine (e.g. “tri-
g-” q.v.), string or thread, rope m. a garland m. a bow-string (“cāpa-“) guṇa m. (in geom.) a sinew m. the string of a musical instrument, chord ifc. (f. “ā”) with numerals “fold, times” (see “catur-, tri-, daśa-, dvi-, paṇca-“; rarely the numeral stands by itself along with “guṇa” [e.g. “viśiṣṭo daśabhir guṇaiḥ”, “of ten times higher value” 509; [“guṇa” = “bhāga”] m. a multiplier, co-efficient (in alg.) m. subdivision, species, kind (e.g. “gandhasya guṇāḥ”, the different kinds of smell m. the 6 subdivisions of action for a king in foreign politics (viz. peace, war, march, halt, stratagem, and recourse to the protection of a mightier king) guṇa m. = “upāya” (q.v., denoting the 4 ways of conquering an enemy) m. “requisite” see “-ṇopeta” m. a secondary element, subordinate or unessential part of any action (e.g. “sarva-g-” mfn. “reaching to all subordinate parts”, hence “valid throughout” ) m. an auxiliary act m. a secondary dish (opposed to “anna” i.e. rice or the chief dish), side-dish guṇa m. (= “-karman”, in Gr.) the secondary or less immediate object of an action m. a quality, peculiarity, attribute or property m. an attribute of the 5 elements (each of which has its own peculiar quality or qualities as well as organ of sense; thus 1. ether has “śabda”, or sound for its Guṇa and the ear for its organ; 2. the air has tangibility and sound for its Guṇas and the skin for its organ; 3. fire or light has shape or colour, tangibility, and sound for its Guṇas, and the eye for its organs; 4. water has flavour, shape, tangibility, and sound for its Guṇas, and the tongue for its organ; 5. earth has the preceding Guṇas, with the addition of its own peculiar Guṇa of smell, and the nose for its organ) guṇa m. (in śāṁkhya phil.) an ingredient or constituent of Prakṛiti, chief quality of all existing beings (viz. “sattva, rajas”, and “tamas” i.e. goodness, passion, and darkness, or virtue, foulness, and ignorance; cf. pp. 31; 36; 163) i; iii, 40; xii, 24 ff. xiii f. guṇa m. (hence) the number “three” iic, 1 m. a property or characteristic of all created things (in Nyāya phil. twenty-four Guṇas are enumerated, viz. 1. “rūpa”, shape, colour; 2. “rasa”, savour; 3. “gandha”, odour; 4. “sparśa”, tangibility; 5. “saṁkhyā”, number; 6. “parimāṇa”, dimension; 7. “pṛthaktva”, severalty; 8. “saṁyoga”, conjunction; 9. “vibhāga”, disjunction; 10. “paratva”, remoteness; 11. “aparatva”, proximity; 12. “gurutva”, weight; 13. “dravatva”, fluidity; 14. “sneha”, viscidity; 15. “śabda”, sound; 16. “buddhi” or “jṇāna”, understanding or knowledge; 17. “sukha”, pleasure; 18. “duḥkha”, pain; 19. “icchā”, desire; 20. “dveṣa”, aversion; 21. “prayatna”, effort; 22. “dharma”, merit or virtue; 23. “adharma”, demerit; 24. “saṁskāra”, the self-reproductive quality) m. an epithet m. good quality, virtue, merit, excellence &c. m. the merit of composition (consistency, elegance of expression, &c.) m. the peculiar properties of the letters (11 in number, viz. the 8 “bāhya-prayatnās” [q.v.] and the 3 accents) on (cf. “-mātra”) m. the first gradation of a vowel, the vowels “a” (with “ar, al” , “e, o” m. an organ of sense m. a cook (cf. “-kāra”) m. Bhīma-sena (cf. “-kāra”) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch guṇa 1) m. a) “der einzelne Faden einer Schnur; Schnur, Strick” überh. AK. 2, 10, 27. TRIK. 3, 3, 125. H. 928. = tantu VAIJ. beim Sch. zu ŚIŚ. 1, 62. = tantu und rajju H. an. 2, 138. fg. = vaṭī und rajju MED. ṇ. 10. fg. śulvaṁ kṛtvā triḥ parihṛtya guṇeṣu śulvāntamavakṛṣyāyamya LAUGĀKṢI beim Sch. zu KĀTY. ŚR. 1, 3, 23. triguṇā mauñjī “aus drei Fäden bestehend” KUMĀRAS. 5, 10. rasanāguṇāspadam ebend. āsañjayāmāsa yathāpradeśaṁ kaṇṭhe guṇam RAGH. 2, 83. vidyudguṇabaddhakakṣāḥ (vāridharāḥ) MṚCCH. 84, 13. hemakāñcīguṇa MĀLAV. 56. MEGH. 29. muktāguṇa 47. guṇabaddha “Strick” und “Vorzüge” VID. 277; vgl. unten u. i. — Insbes. a) “Bogensehne” AK. 2, 8, 2, 53. 3, 4, 13, 49. TRIK. 2, 8, 51. H. 776. H. an. MED. VAIJ. cāpa- R. 3, 33, 16. HIT. I, 158. RAGH. 9, 54. ṚT. 6, 1. In der Geom. “die Sehne” COLEBR. Alg. 89. — b) “Saite”: vallakī- ŚIŚ. 4, 57. — b) am Ende eines adj. comp. (f. ā) nach einem Zahlworte: — “fach, – plex”, — greek (urspr. “aus so und so vielen Fäden” d. i. “Theilen bestehend”). Diese Bed. ist mit āvṛtti “Wiederholung” MED. und VAIG. gemeint. rajjū triguṇe “dreifach” ŚĀÑKH. ŚR. 17, 2, 3. KĀTY. ŚR. 6, 3, 15. 22, 4, 26. (vāsaḥ) dviguṇaṁ vā caturguṇaṁ vā “zweifach oder vierfach zusammengelegt” ŚAT. BR. 3, 3, 2, 9. tasmādayamātmā dviguṇo bahulatara iva “doppelt so dick” 8, 7, 2, 10. dviguṇānkuśān “zusammengefaltete” Kuśa – “Halme” YĀJÑ. 1, 232. dviguṇā dakṣiṇā “doppelt” KĀTY. ŚR. 22, 9, 2. dviguṇaṁ tailaṁ pacyate kṣīreṇa “zwei Theile Oel mit einem Theile Milch” P. 5, 2, 47, Sch. ṣaṭśirā dviguṇaśrotraḥ “mit sechs Köpfen und doppelt so vielen Ohren” MBH. 3, 14316. āhāro dviguṇaḥ strīṇāṁ buddhistāsāṁ caturguṇā. ṣaḍguṇo vyavasāyaśca kāmaścāṣṭaguṇaḥ smṛtaḥ.. CĀṆ. 78. sapta triguṇāni dināni “21 Tage” RAGH. 2, 25. mūlyātpañcaguṇo daṇḍaḥ “eine Strafe im fünffachen Betrage des Werthes” M. 8, 289. 243. 322. 329. YĀJÑ. 2, 4. 11. 257. indrācchataguṇaḥ śaurye “hundert Mal tapferer als” Indra MBH. 1, 1449. tvattaḥ śataguṇo bale R. 6, 95, 11. dāpyau taddviguṇaṁ damam M. 8, 59. 139. adv.: darbhāndviguṇabhugnān ĀŚV. GṚHY. 4, 7. duṣṭā daśaguṇaṁ pūrvātpūrvādete yathākramam “zehn Mal schlechter” YĀJÑ. 1, 141. R. 1, 77, 27. 3, 22, 15. 5, 5, 30. PAÑCAT. 163, 4. compar.: tatpratiśabdena dviguṇataro (= dviguṇa) nādaḥ kūpātsamutthitaḥ 57, 15. nom. abstr.: tṛṣṇā tataḥ prabhṛti me dviguṇatvameti “verdoppelt sich” AMAR. 68. In Verbind. mit bhū und kar: śataguṇībhūta “verhundertfacht” VID. 303. dviguṇīkṛta ŚIŚ. 1, 63. dviguṇākar “zwei Mal pflügen” P. 5, 4, 59. Ausnahmsweise erscheint guṇa in dieser Bed. auch ausserhalb des comp.: dvau guṇau kṣīrasyaikastailasya “zwei Theile Milch, ein Theil Oel” P. 5, 2, 47, Sch. puṇḍarīkaṁ navadvāraṁ tribhirguṇebhirāvṛtam “dreifach verhüllt” AV. 10, 8, 43 (vgl. 2, 29. 32. CHĀND. UP. 8, 1, 1). vidhiyajñājjapayajño viśiṣṭo daśabhirguṇaiḥ “zehn Mal mehr werth” M. 2, 85. māsairdvādaśabhirguṇaiḥ. ṛturmanūnāṁ saṁproktaḥ “in zwölffacher Anzahl” HARIV. 509. An diesen Gebrauch des Wortes schliesst sich unmittelbar die Bed. — c) “Multiplicator, Coefficient” COLEBR. Alg. 29. 170. — d) “Abtheilung, Art”: gandhasya guṇān “die verschiedenen Arten des Geruches” MBH. 12, 6847. yadā śasyaguṇopetaṁ pararāṣṭraṁ tadā vrajet “mit verschiedenen Arten von Getreide versehen” (ST.: “mit Getreide und Hülfsmitteln”) YĀJÑ. 1, 347. — e) “ein untergeordnetes Element; ein untergeordneter, unwesentlicher Theil einer Handlung, Hülfsact”, = apradhāna oder amukhya H. 1441. H. an. (pradhāna). MED. VAIJ. kṛtasyānāvṛttirguṇaṁlope ŚĀÑKH. ŚR. 3, 20, 16. saguṇānāṁ hyeva karmaṇāmuddhāra upajano vā ĀŚV. ŚR. 12, 4. KĀTY. ŚR. 1, 4, 17. 5, 13. 6, 1. 5. nāmaphalaguṇayogātkarmāntaram 4, 4, 2. grahaṇaṁ guṇārthamuttaravedyagninidhānāt 5, 4, 6. kālaguṇabhedāt 6, 7, 28. 8, 1, 9. sarvaguṇa adj. “auf alle untergeordneten Theile sich erstreckend, durchweg gültig” 1, 3, 28. (kalau) vaidikāni ca karmāṇi bhavanti viguṇānyuta MBH. 12, 2689. (kṛtayuge) vaidikāni ca sarvāṇi bhavantyapi guṇānyuta 2677. Sollte hier nicht viell. apiguṇāni als comp. (im Gegens. zu viguṇāni oben) “im Verein mit den Nebenhandlungen” aufzufassen sein? Auf diese Weise würde auch das anstössige neutr. entfernt werden. upāvṛttasya pāpebhyo yastu vāso guṇaiḥ (d. i. sarvabhūteṣu dayā, kṣānti, anasūyā, śauca, anāyāsa, maṅgala, akārpaṇya, aspṛhā) saha. upavāsaḥ sa vijñeyaḥ sarvabhogavivarjitaḥ.. EKĀDAŚĪTATTVA im ŚKDR. u. upavāsa. — f) “eine untergeordnete Speise” (im Gegens. zu anna “Reis, der Hauptspeise), Nebengericht, Beigericht”: pāṇibhyāṁ tūpasaṁgṛhya svayamannasya vardhitam. viprāntike pitṝndhyāyan śanakairupanikṣipet.. ….. guṇāṁśca sūpaśākādyānpayo dadhi ghṛtaṁ madhu. vinyasetprayataḥ pūrvaṁ bhūmāveva samāhitaḥ.. M. 3, 224. 226. 228. annādyenāsakṛccaitānguṇaiśca paricodayet 233. Vgl. guṇakāra. — g) “Eigenschaft (der wandelbare und daher unwesentliche Theil an den Dingen”, im Gegens. zur “Substanz), Eigenthümlichkeit”: nityaṁ dravyamanityā guṇāḥ SUŚR. 1, 147, 5. sattve niviśate ‘paiti pṛthagjātiṣu dṛśyate. ādheyaścākriyājaśca so ‘sattvaprakṛtirguṇaḥ.. upaityanyajjahātyanyaddṛṣṭo dravyāntareṣvapi. vācakaḥ sarvaliṅgānāṁ dravyādanyo guṇaḥ smṛtaḥ.. Kār. im Ind. zu P. II, 451. VOP. 4, 16 und S. 225. guṇo viśeṣādhānahetuḥ siddho vastudharmaḥ. śuklādayo hi gavādikaṁ sajātīyebhyaḥ kṛṣṇagavādibhyo vyāvartayanti SĀH. D. 10, 13. yājyaśca prathamaistribhirguṇairvyākhyātaḥ LĀṬY. 1, 1, 8. ŚĀÑKH. GṚHY. 1, 2. yādṛgguṇena bhartrā strī saṁyujyeta yathāvidhi. tādṛgguṇā sā bhavati samudreṇeva nimnagā.. M. 9, 22. kathaṁ śakṣyāmi bāle ‘sminguṇānādhātumīpsitān BRĀHMAṆ. 2, 15. yo yasyaiṣāṁ vivāhānāṁ manunā kīrtito guṇaḥ M. 3, 36. havirguṇān 236. 237. vījaṁ svairvyāñjataṁ guṇaiḥ 9, 36. mūrtiguṇa AK. 3, 4, 18, 113. amarṣaḥ krodhasaṁbhavaḥ. guṇo jigīṣotsāhavān H. 321. Diese Bed. des Wortes wird umschrieben durch dravyāśrita und śuklādi AK. 3, 4, 13, 49. MED. — Insbes. a) “die den fünf Elementen und den fünf Sinneswerkzeugen entsprechenden fünf Haupteigenschaften”: śabda “Laut (Aether – Ohr”), sparśa “Fühlbarkeit (Luft – Haut”), rūpa “Form, Farbe (Licht – Auge”), rasa “Geschmack (Wasser – Zunge”), gandha “Geruch (Erde – Nase”). M. 1, 76 – 78. 20. MBH. 12, 6846. fgg. ŚĀK. 1. BHĀG. P. 3, 5, 35. AK. 3, 4, 14, 67. = rūpādi H. an. MED. = śabdādi VAIJ. — b) “die drei Grundeigenschaften alles Seienden, auf deren geringerm oder stärkerm Vorwalten die Stufenleiter der Wesen beruht”: sattva “das wahre Wesen”, rajas “Drang, Leidenschaft”, tamas “Finsterniss.” sattvaṁ rajastamaścaiva trīnvidyādātmano guṇān. yairvyāpyemānsthito bhāvānmahānsarvānaśeṣataḥ.. M. 12, 24. 25. 30. fgg. 1, 15. 3, 40. sattvaṁ rajastama iti guṇāḥ prakṛtisaṁbhavāḥ. nibadhnanti mahābāho dehe dehinamavyayam (wobei der Dichter zugleich an die Bed. “Schnur” gedacht hat) BHAG. 14, 5. 21. 13, 19. SĀṁKHYAK. 11. fgg. VP. 34. AK. 1, 1, 4, 7. 3, 4, 13, 49. H. an. MED. VAIJ. guṇāgrya = sattva RAGH. 3, 27. Daher guṇa in der Bed. von “drei” gebraucht VARĀH. BṚH. S. 97, 1. Vgl. traiguṇya. — h) “Beiwort, Epitheton”: saguṇasthāne ‘guṇaḥ KĀTY. ŚR. 6, 7, 23. āgneyyau yājyānuvākye nirguṇe Sch. ebend. nirguṇaḥ preṣyapraiṣaḥ sviṣṭakṛdyāgaḥ 5, 11, 23, Sch. — i) “eine gute Eigenschaft, Tugend, Verdienst, Vorzug, hoher Grad von”: upapanno guṇaiḥ sarvaiḥ M. 9, 141. guṇotkṛṣṭa 8, 73. guṇottara SUŚR. 1, 177, 3. 20. guṇairvā parivarjitaḥ M. 5, 154. guṇahīna 9, 89. guṇānvita von Personen 2, 247. 7, 77. nakṣatra “Glück versprechend” 2, 30. śarīraṁ kṣaṇavidhvaṁsi kalpāntasthāyino guṇāḥ HIT. I, 43. guṇaugha INDR. 4, 17. ko nidhirguṇasaṁpadām R. 1, 1, 5. KIR. 5, 24. MṚCCH. 19, 4. RAGH. 1, 9. 22. dhiyaḥ 3, 30. bahuguṇaṁ vanam R. 3, 21, 21. dūrīkṛtāḥ khalu guṇairudyānalatā vanalatābhiḥ ŚĀK. 16. ṣāḍguṇyaguṇavedin M. 7, 167. kaḥ sthānalābhe guṇaḥ “Vorzug, Vortheil” PAÑCAT. II, 21. guṇādrūpaguṇācca “Vorzüglichkeit der Gestalt” R. 1, 77, 26. tejoguṇāt “in Folge des ausserordentlichen Glanzes” ŚĀK. 133. saṁbhāvanāguṇa 163. satkriyāguṇān 160. parikleśaguṇa “ein hoher Grad von Leiden, ganz ausserordentliche Leiden” MBH. 3, 14746. guṇāguṇāḥ “die Vorzüge und Mängel” M. 3, 22. 9, 331. MBH. 13, 24. HIT. Pr. 47. guṇadoṣau dass. M. 1, 107. 117. 2, 212. 3, 22. 7, 178. 179. 9, 169. R. 3, 44, 8 (sg.) 15. kṣetradoṣaguṇasya M. 9, 330. 8, 338. Von den “Vorzügen eines Kunstgedichts” (kāvya) heisst es: ye rasasyāṅgino dharmāḥ śauryādaya ivātmanaḥ. utkarṣahetavaste syuracalasthitayo guṇāḥ.. KĀYVAPR. 118, 5. fgg. SĀH. D. 604. fgg. guṇa = doṣānyadviśeṣaṇam und śauryādi H. an. = tyāgaśauryādi MED. ŚKDR. und WILSON (“abandoning, leaving”) fassen tyāga als besondere Bed. auf. — k) “die sechs Vorzüge, das sechsfache Verdienst eines Königs in Bezug auf die auswärtige Politik: Bündniss, Krieg, Feldzug, Haltmachen, Theilung der Streitkräfte, Schutzsuchen bei einem Stärkern.” M. 7, 160. YĀJÑ. 1, 346. rājaguṇaiḥ ṣaḍbhiḥ MBH. 2, 155. AK. 2, 8, 1, 19. 3, 4, 13, 49. H. 735. = saṁdhyādi H. an. 2, 138. MED. Die vier sogenannten upāya oder “Hülfsmittel den Feid zu bezwingen: Unterhandlung, Bestechung, Zwiespalt, offene Gewalt” werden R. 5, 81, 44 ebenfalls guṇa genannt. Zu den 14 Guṇa des Bālin (vom Schol. falsch gedeutet) 4, 54, 2 vgl. MBH. 2, 155 und oben u. upāya 2. — l) “die Eigenschaften der Laute, die sog. äussere Articulation”, bāhyaprayatnāḥ (nämlich: ghoṣa, aghoṣa, nāda, śvāsa, saṁvāra, vivāra, alpaprāṇa, mahāprāṇa “und die drei Accente”; vgl. P. 1, 1, 9, Sch.) P. 1, 1, 50, Sch. pluto ‘pyanena vidhīyate na guṇamātram d. i. “nicht bloss der Accent” KĀŚ. zu P. 8, 2, 101. — m) “die untergeordnete, secundäre Vocalverstärkung” (im Gegens. zu vṛddhi “der vollen”, welche P. 1, 1, 1 auch zuerst bestimmt wird) d. i. “die Vocale” a (ar, al; vgl. P. 1, 1, 51), e “und” o P. 1, 1, 2. 3 u.s.w. NIR. 10, 17. guṇavṛddhī oder vṛddhiguṇau gaṇa rājadantādi zu P. 2, 2, 31. — n) “Sinneswerkzeug” H. an. MED. VAIJ. — o) “Koch” AK. 2, 9, 28. TRIK. 3, 3, 125. H. 772. H. an. MED. Diese Bed. hat guṇakāra, aber wohl schwerlich das einfache guṇa. — p) ein Bein. Bhīma’s (vgl. guṇakāra) H. an. — 2) f. guṇā a) N. eines Grases, = dūrvā RĀJAN. im ŚKDR. = mūrvā (woraus “Bogensehnen” verfertigt werden) WILS. nach derselben Aut. — b) “ein best. Parfum” (māṁsarohiṇī) RĀJAN. im ŚKDR. — c) N. pr. einer Fürstin RĀJA-TAR. 4, 695. — Vgl. gauṇa, nirguṇa, viguṇa, saguṇa. guṇa 1) a) yathā guṇe guṇamanvasyati TS. 7, 2, 4, 2. — b) ṣaḍbhyo guṇebhyo ‘bhyadhikā vihīnānmanyāmahe draupadi pāṇḍuputrān wohl “sechs Mal höher stehend” MBH. 3, 15649. — e) mūle hi rakṣite tāta guṇāḥ puṣpaphalodayāḥ “eine Nebensache” R. 5, 1, 71. “Hilfsact”: -lope ŚĀÑKH. BR. 26, 4. -bhūta “secundär” SARVADARŚANAS. 77, 17. 78, 15. Sp. 756, Z. 5. fgg. streiche (kalau) bis entfernt werden und vgl. apiguṇa und viguṇa. — k) Z. 3 füge “(Zwiespalt, Doppelwesen, das Abtrünnigmachen)” nach “Theilung der Streitkräfte” hinzu. — m) ṚV. PRĀT. 11, 6. guṇa 1) i) Z. 10 saṁbhāvanāguṇa ist “die in Ehrenerweisung bestehende löbliche Eigenschaft”; vgl. Spr. (II) 7050. Bei den Jaina drei guṇavrata HEM. YOGAŚ. 2, 1. 3, 1. 4. 73. — Ueber die verschiedenen Bedd. des Wortes s. PAT. a. a. O.5,28,a. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 guṇa See under Pattu (Ten). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 guṇa guṇa (for guṣ + na, from guṣ in ved. guṣ-p; cf. puṣ and puṣ-p), m. 1. A string, Ragh. 2, 83. 2. A bow-string, Rām. 3, 33, 16. 3. A lutestring, Śiś. 4, 57. 4. Time; daśa guṇās, Ten times, Man. 2, 85; in this signification it is almost always the latter part of a comp. adj. and preceded by numerals, e. g. aṣṭaguṇa, i. e. aṣṭan-, Eight-fold, Man. 8, 400. dvi-, a. Twofold, double, Cāṇ. 78. b. Twice as many, MBh. 3, 14316. c. Folded, Yājñ. 1, 232. With an abl., As many times more as are denoted by the numeral, e. g. mūlyāt pañcaguṇa, i. e. pañcan-, Five times the value, Man. 8, 289; tvattaḥ śataguṇo bale, A hundred times stronger than thou, Rām. 6, 95, 11; also comparat., e. g. dviguṇatara, Doubled, Pañc. 57, 15. 5. Species, MBh. 12, 6847. 6. A subordinate element. 7. An accompanying dish, Man. 3, 226. 8. Quality of a subject, Man. 3, 36; 1, 76-78. 9. The three fundamental qualities: sattva, rajas, and tamas, Man. 12, 24. 10. A good quality, virtue, Man. 9, 141; excellence, Ragh. 3, 30; gain, Pañc. ii d. 21. 11. Excess, MBh. 3, 14746. 12. One of the six expedients in government, Man. 7, 160. — Comp. a-, m. a bad property, Man. 3, 22. ati-, adj. extraordinary, Rām. 4, 41, 79.; dhanus-, a bow-string, Ṛt. 6, 1 (read -mālam and -guṇam). tathā-, adj. having such qualities, Rām. 2, 22, 19. tri-, I. m. pl. the three principal qualities, Bhāg. P. 4, 24, 28. II. adj. 1. consisting of three strings, Kumāras. 5, 10. 2. three times as many, Man. 5, 137., nis-, adj., f. ṇā, 1. without a string, Mṛcch. 131 17. 2. without qualities, MBh. 1, 2432. 3. devoid of virtue, Rām. 2, 33, 11. muktā-, m. a string of pearls, Megh. 47. vi-, adj. 1. void of all qualities. 2. void of distinguishing qualities, Śiś. 9, 12. 3. worthless, bad. 4. imperfect, Man. 10, 97 (imperfectly performed). viveka-vi-, adj. contrary to reason, unreasonable, Rājat. 5, 352. viśeṣa-, m. a special quality, Bhāṣāp. 26, 89; 90. śruti-viṣaya-, adj. having as its special property that which is the object of hearing, i. e. sound, epithet of the ether, Śāk. d. 1. sa-, adj. endowed with qualities, Vedāntas. in Chr. 202, 18. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 guṇa m. thread, cord, rope, string (adj. –° after a num. = fold or — times, lit. threaded); division, species, kind; anything secondary or unessential, e.g. the seasoning of a dish (opp. anna), (g.) the secondary object (cf. gaṇakarman), the articulation (opp. sthāna), the secondary gradation (opp. vṛddhi); (ph.) the quality, peculiarity or attribute (opp. dravya or svabhāva), one of the five attributes or the three qualities; good quality, virtue, excellence; merit, high degree, pl. the six or four measures of royal policy. Abstr. guṇatā f., -tva n. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 guṇa guṇ-a, strand, thread, string, rope; wick; bow-string; lute-string; species; constituent of policy (of which there are six or four), subordinate element, accessory; secondary dish, seasoning; remote object (of a verb); property, quality; elemental quality (sound, feeling, colour, taste, smell); fundamental quality (sattva, rajas, tamas); good quality, virtue, merit, excellence; high degree of (-° = excessive); external articulation (of letters); first strong grade of vowels (a, ar, al, e, o); time (with numberals); multiple: almost always -° a. after numerals = – fold (lit. having so many strands), so many times as much as or more than (in. or ab.). Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 guṇa t ka mantraṇe . iti kavikalpadrumaḥ .. (adanta curāṁ-paraṁ- sakaṁ-seṭ .) hrasvī . mūrdhanyopadhaḥ . guṇayati . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 guṇa āmantraṇe āmreḍane āvṛttā ityekaṁ ada° cu° ubha° saka° seṭ . guṇayati–te ajuguṇat–ta . guṇyāntyamaṅkaṁ guṇakena hanyāt . viṣame gacche vyeke guṇakaḥ sthāpyaḥ same’rdhite vargaḥ guṇyaḥ pṛthagvā guṇitasametaḥ līlā° . vargeṇa vargaṁ guṇayet bhajecca vījaga0 |
गुणः – guṇaḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
guṇaḥ [guṇ-ac] (1) A quality(good or bad); suguṇa, durguṇa. (2) (a) A good quality, merit, virtue, excellence; katame te guṇāḥ Māl. 1; vasaṁti hi premṇi guṇā na vastuni Ki. 8. 37; R. 1. 9, 22; sādhutve tasya ko guṇaḥ Pt. 4. 108. (b) Eminence. (3) Use, advantage, good (with instr. usually); Pt. 5.; kaḥ sthānalābhe guṇaḥ 2. 20; H. 1. 52; Mu. 1. 15. (4) Effect, result, efficacy, good result; saṁbhāvanāguṇamavehi tamīśvarāṇāṁ S. 7. 4; guṇamahatāṁ mahate guṇāya yogaḥ Ki. 10. 25, 6. 7. (5) (a) A single thread or string. (b) Thread, string, rope, cord; mekhalāguṇaiḥ Ku. 4. 8; 5. 10; tṛṇairguṇatvaptāpannairbadhyaṁte mattadaṁtinaḥ H. 1. 35; yataḥ pareṣāṁ guṇagrahītāsi Bv. 1. 9 (where guṇa also means ‘a merit’). (6) The bow-string; guṇakṛtye dhanuṣo niyojitā Ku. 4. 15, 29; kanakapiṁgataḍidguṇasaṁyutaṁ R. 9. 54. (7) The string of a musical instrument; Śi. 4. 57. (8) A sinew. (9) A quality, attribute, property in general; Ms. 9. 22. (10) A quality, characteristic or property of all substances, one of the seven categories or padarthas of the Vaiśeṣikas, (the number of these properties is 24). (11) An ingredient or constituent of nature, any one of the three properties belonging to all created things; (these are sattva, rajas, and tamas); guṇatrayavibhāgāya Ku. 2. 4; Bg. 14. 5; R. 3. 27. (12) A wick, cotton thread; Pt. 1. 221. (13) An object of sense; (these are five rūpa, rasa, gaṁdha, sparśa, and śabda). (14) Repetition, multiplication, denoting ‘folds’ or ‘times’, usually at the end of comp. after numerals; āhāro dviguṇaḥ strīṇāṁ buddhistāsāṁ caturguṇā . ṣaḍguṇo vyavasāyaśca kāmaścāṣṭaguṇaḥ smṛtaḥ .. Chaṇ. 78; so triguṇa; śataguṇībhavati becomes a hundred-fold. (15) A secondary element, a subordinate part (opp. mukhya). (16) Excess, abundance, superfluity. (17) An adjective, a word subordinate to another in a sentence. (18) The substitution of e, o, ar and al for i, u, ṛ (short or long) and ḷ, or the vowels a, e, o, and ar and al. (19) (In Rhet.) Quality considered as an inherent property of a Rasa or sentiment. Mammaṭa thus defines guṇa. –ye rasasyāṁgino dharmāḥ śauryādaya ivātmanaḥ . utkarṣahetavaste syuracalasthitayo guṇāḥ .. K. P. 8. (Some writers on rhetoric, such as Vāmana, Jagannātha Paṇḍita, Daṇḍin and others, consider Gunas to be properties both of śabda and artha, and mention ten varieties under each head. Mammaṭa, however, recognises only three, and, after discussing and criticizing the views of others, says: mādhuryaujaḥprasādākhyāstrayaste na punardaśa K. P. 8). (20) (In gram. and Mīm.) Property considered as the meaning of a class of words; e. g. grammarians recognise four kinds of the meaning of words; jāti, guṇa, kriyā and dravya, and give gauḥ, śuklaḥ, calaḥ and ḍitthaḥ as instances to illustrate these meanings. (21) (In politics) A proper course of action, an expedient. (The expedients to be used by a king in foreign politics are six: –1 saṁdhi peace or alliance; 2 vigraha war; 3 yāna march or expedition; 4 sthāna or āsana halt; 5 saṁśraya seeking shelter; 6 dvaidha or dvaidhībhāva duplicity; saṁdhirnā vigraho yānamāsanaṁ dvaidhamāśrayaḥ Ak.) see Y. 1. 346; Ms. 7. 160; Śi. 2. 26; R. 8. 21. (22) The number ‘three’ (derived from the three qualities). (23) The chord of an arc (in geom.). (24) An organ of sense. (25) A subordinate dish; Ms. 3. 226, 233. (26) A cook. (27) An epithet of Bhīma; as in yudhiṣṭhiropi guṇapriyaḥ Vas. (28) Leaving, abandonment. (29) A multiplier, co-efficient (in arith.). (30) Division, subdivision, species, kind. (31) The peculiar property of letters which are pronounced with external utterance (bāhyaprayatna); they are eleven. — Comp. –agryaṁ a principal quality; -vartin R. 3. 27. –aguṇaḥ merit and demerit; Śi. 16. 44. –atīta a. freed from all properties, being beyond them. ( –taḥ) the Supreme Being. –adhiṣṭhānakaṁ the region of the breast where the girdle is fastened. –anubaṁdhitvaṁ connection or association with virtues; R. 1. 22. –anurāgaḥ love or appreciation of the good qualities of others; Ki. 1. 11. –anurodhaḥ conformity or suitableness to good qualities. –aṁtaraṁ a different (higher) quality; guṇāṁtaraṁ vrajati śilpamādhātuḥ M. 1. 6. –anvita, –upapanna, –yukta, –saṁpanna a. endowed with good qualities, meritorious, worthy, good, excellent. –apavādaḥ, –niṁdā disparagement, detraction. –ākaraḥ 1. ‘a mine of merits’, one endowed with all virtues; Bh. 2. 92. –2. N. of Śiva. –āḍhya a. rich in virtues. –ātman a. having qualities. –ādhāraḥ ‘a receptacle of virtues’, a virtuous or meritorious person. –āśraya a. virtuous, excellent. –īśvaraḥ 1. the Supreme Being. –2. the Chitrakūṭa mountain. –utkarṣaḥ excellence of merit, possession of superior qualities. –utkīrtanaṁ panegyric, eulogium. –utkṛṣṭa a. superior in merit. –upeta a. endowed with good qualities; S. 1. 12. –oghaḥ –ghaṁ superior or abundant merits. –kathanaṁ 1. extolling, praising. –2. a condition or state of mind of the hero of a drama to which he is reduced by Cupid. –karman n. 1. an unessential or secondary action. –2. (in gram.) the secondary or less immediate (i. e. indirect) object of an action; e. g. in the example netā’śvasya srughnaṁ srughnasya vā, srughnaṁ is a guṇakarman. –kāra a. productive of good qualities, profitable, salutary. ( –raḥ) 1. a cook who prepares side-dishes or any secondary articles of food. –2. an epithet of Bhīma. –kīrtanaṁ, –ślāghā, –stutiḥ f. praise, extolling. –gānaṁ singing of merits, panegyric, praise. –gṛdhnu a. 1. desiring good qualities. –2. possessing enviable or good qualities. –gṛhya a. appreciating or admiring merits (wherever they may be), attached to merits; appreciative; nanu vaktṛviśeṣaniḥspṛhā guṇagṛhyā vacane vipaścitaḥ Ki. 2. 5. –grahaṇaṁ appreciating merits. –grahītṛ, –grāhaka, –grāhin a. appreciating the merits (of others); Ratn. 1. 6; Śi. 20. 82; Bv. 1. 9. –grāmaḥ a collection of virtues or merits; gurutaraguṇagrāmāṁbhojasphuṭojjvalacaṁdrikā Bh. 3. 116; gaṇayati guṇagrāmaṁ Gīt. 2; Bv. 1. 103. –ghātin a. detractor, envious, censorious. –jña a. knowing how to admire or appreciate merits, appreciative; bhagavati kamalālaye bhṛśamaguṇajñāsi Mu. 2; guṇā guṇajñeṣu guṇā bhavaṁti H. Pr. 47. –trayaṁ, –tritayaṁ the three constituent properties of nature; i. e. sattva, rajas and tamas. -ābhāsaḥ life. –doṣau (du.) virtue and vice; -kathā; Pt. 2. 62. –dharmaḥ the virtue or duty incidental to the possession of certain qualities. –nidhiḥ a store of virtues. –padī a woman having feet as thin as cords. –pūgaṁ great merits. –prakarṣaḥ excellence of merits, great merit. –bhoktṛ a. perceiving the properties of things. –mahat n. superior quality. –rāgaḥ delighting in the merits of others. –rāśiḥ an epithet of Śiva. –lakṣaṇaṁ mark or indication of an internal property. –layanikā, –layanī a tent. –lubdha a. 1. desirous of merits. –2. attached to merits. –vacanaṁ, vācakaḥ a word which connotes an attribute or quality, an adjective, or substantive used attributively; as śveta in śveto’śvaḥ. — vādaḥ pointing out good merits. –vivecanā discrimination in appreciating the merits of others, a just sense of merit. –vṛkṣaḥ, –vṛkṣakaḥ a mast or a post to which a ship or boat is fastened. –vṛttiḥ f. 1. a secondary or unessential condition or relation (opp. mukhyavṛtti). –2. the character or style of merits. –vaiśeṣyaṁ preeminence of merit. –śabdaḥ an adjective. –saṁkhyānaṁ ‘enumeration of the three essential qualities’, a term applied to the Sāṅkhya (including the Yoga) system of philosophy. –saṁgaḥ 1. association with qualities or merits. –2. attachment to objects of sense or worldly pleasures. –saṁpad f. excellence or richness of merits, great merit, perfection. –sāgaraḥ 1. ‘an ocean of merit, a very meritorious man. –2. an epithet of Brahmā. –hīna a. 1. void of merit’, meritless. –2. poor (as food). Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 guṇaḥ puṁ, (guṇyate mantryate mantraṇādibhirniścīyate rājabhiritiśeṣaḥ . guṇa mantraṇe + ghañ .) ṣaṭprakārarājanītiviśeṣaḥ . tadyathā . sandhiḥ 1 vigrahaḥ 2 yānam 3 āsanam 4 dvaidham 5 āśrayaḥ 6 .. (yathā, manuḥ . 7 . 160 . sandhiñca vigrahañcaiva yānamāsanameva ca . dvaidhībhāvaṁ saṁśrayañca ṣaḍguṇāṁścintayet sadā .. ete ṣaḍguṇāstu nītividā rājñā kadā kenopāyena ca prayoktavyāstadvivaraṇādikantu tatraiva . 7 . 161 . ślokamārabhya draṣṭavyam ..) dhanurākarṣaṇarajjuḥ . chilā iti bhāṣā . (yathā, raghuvaṁśe . 9 . 54 . atha nabhasya iva tridaśāyudhaṁ kanakapiṅgataḍi dguṇasaṁyutam . dhanuradhijyamanādhirupādade naravaro ravaroṣitakeśarī ..) tatparyāyaḥ . maurvī 2 jyā 3 śiñjinī 4 śiñjyā 5 jyāvā 6 patañcikā 7 . iti śabdaratnāvalī .. jīvā 8 . iti jaṭādharaḥ .. rajjuḥ . (yathāha kaścit . guṇavanto’pi sīdanti na guṇagrāhako yadi . saguṇo’pi pūrṇakumbho yathā kūpe nimajjati .. sūtram . yathā, āryāsaptaśatyām . 369 . kāñcīguṇa iva patitaḥ sthitaikaratnaḥ phaṇī sphurati ..) satvarajastamāṁsi . (yathā, bhāgavate . 1 . 2 . 23 . sattvaṁ rajastama iti prakṛterguṇāstairyuktaḥ paraḥ puruṣa eka ihāsya dhatte . sthityādaye hariviriñcihareti saṁjñāḥ śreyāṁsi tatra khalu sattvatanornṛṇāṁ syuḥ ..) śuklakṛṣṇaraktapītādiḥ . dravyāśritaḥ . sa tu śauryādiḥrasagandhādiśca . ityamaraḥ . 3 . 3 . 46 .. tasya lakṣaṇaṁ yathā — sattve niviśate’paiti pṛthag jātiṣu dṛśyate . ādheyaścākriyājaśca so’sattvaprakṛtirguṇaḥ .. iti mugdhabodham .. (asyārthamāha durgādāsaḥ . yaḥ sattve dravye niviśate tadevāśrayatītyarthaḥ . apaiti tasmāt sattvādapagacchatītyarthaḥ .. yathā śyāmatā pūrbamāmrādiphalamupagacchati paścāt pakvadaśāyāṁ tato’paiti . pṛthak jātiṣu dṛśyate bhinneṣu padārtheṣu dṛśyate . yathā āmrādiphale yā śyāmatā dṛṣṭā sā kadalīphalādiṣu ca dṛśyate sa guṇaḥ syādityarthaḥ . nanu tarhi utkṣepaṇāvakṣepaṇākuñcanaprasāraṇagamanāni pañcaiva karmāṇīti uktakarmasvapi guṇatvāpattiḥ yadā dravyaṁ sakriyaṁ bhavati tadā karma sattve niviśate yadā dravyaṁ niṣkriyaṁ bhavati tadā karma sattvādapaiti pṛthagjātiṣu ca dṛśyate yathā manuṣyeṣu gamanādikriyā dṛśyate tathā paśvādiṣu ca dṛśyate ataḥ karmaṇo guṇatvamapākartumāha ādheyaścākriyājaśceti . ādheya utpādyaḥ yathā pakvamṛṇmayapātreṣu raktatāguṇaḥ sahi vahnisaṁyogādinā niṣpādyate . akriyāja iti . kriyāyā jāyate . iti kriyājaḥ . na kriyājo’kriyājaḥ nitya ityarthaḥ . ākāśādiṣu mahattvādirguṇaḥ . tataśca guṇasya utpādyatvamanutpādyatvañca iti prakāradvayadarśanatayā karmaṇo guṇatvaṁ na syāditi jñāpitam karmatvaṁ sarvameva utpādyamiti . evañcettarhi dravyamapi guṇo’stu tatrāpi hyete dharmā vartante . yathā tadapi dravyamārambhake avayavadravye niviśate tato’paiti ca yathā śarīramavayavi taddhi mastakādiṣvavayaveṣu samavetaṁ bhavatīti tadvināśāt tato’paiti . pṛthagjātiṣu paśvādiṣu ca dṛśyate evaṁ dravyasya utpādyatvamanutpādyatvañcāsti avayavi dravyasya utpādyatvāt ākāśādestu anutpādyatvāditi . ata āha asattvaprakṛtiriti . sattvaṁ dravyaṁ prakṛtiḥsvabhāvaḥ . sattvaṁ prakṛtiryasya sa sattvaprakṛtiḥ . na sattvaprakṛtirasattvaprakṛtiḥ ..) viśeṣādhānahetuḥ siddho vastudharmaḥ . śuklādayo hi gavādikaṁ svajātīyebhyaḥ kṛṣṇagavādibhyo vyāvartayantīti sāhityadarpaṇam .. api ca . dravyatvavyāpakatāvacchedakasattvānyajātimattvaṁ tadarthaḥ tadyathā . rūpam 1 rasaḥ 2 gandhaḥ 3 sparśaḥ 4 saṁkhyā 5 parimāṇam 6 pṛthaktvam 7 saṁyogaḥ 8 vibhāgaḥ 9 paratvam 10 aparatvam 11 buddhiḥ 12 sukham 13 duḥkham 14 icchā 15 dveṣaḥ 16 yatnaḥ 17 gurutvam 18 dravatvam 19 snehaḥ 20 saṁskāraḥ 21 dharmaḥ 22 adharmaḥ 23 śabdaḥ 24 . iti bhāṣāparicchedaḥ .. (sāttvikanāyakaguṇā yathā, sāhityadarpaṇe . 3 . 58 . śobhāvilāsomādhuryaṅgāmbhīryaṁ dhyairyatejasī . lalitaudāryamityaṣṭau sattvajāḥ pauruṣāguṇāḥ .. eteṣāṁ viśeṣavivaraṇantu tattacchabde draṣṭavyam ..) apradhānam . sūdaḥ . indriyam . tyāgaḥ . vaṭī . iti medinī .. ṇe . 10 .. bhīmasenaḥ . tantuḥ . doṣānyaviśeṣaṇam . iti hemacandraḥ .. vidyādi . iti viśvaḥ .. (vyañjanam . yathā, manuḥ . 3 . 226 . guṇāṁśca sūpaśākādyān payodadhighṛtaṁ madhu . vinyaset prayataḥsamyak bhūmāveva samāhitaḥ .. guṇān vyañjanāni annāpekṣayā’prādhānyāt guṇayuktān vā . iti taṭṭīkāyāṁ kullūkabhaṭṭaḥ .. āvṛttiḥ . yathā, mahābhārate . āhāro dviguṇaḥ strīṇāṁ buddhistāsāṁ caturguṇāḥ . ṣaḍguṇo vyavasāyaśca kāmaścāṣṭaguṇaḥ smṛtaḥ ..) vyākaraṇoktasaṁjñāviśeṣaḥ . yathā . iṅo’raleṅṇuḥ . asyārthaḥ . i u ṝ ḷ eṣāṁ sthāne e o ar al ete guṇasaṁjñā bhavanti . iti mugdhabodham . kāvyaguṇasya lakṣaṇaṁ yathā — ye rasasyāṅgino dharmāḥ śauryādaya ivātmanaḥ . utkarṣahetavaste syuracalasthitayo guṇāḥ .. iti kāvyaprakāśaḥ .. tasya bhedāḥ . śleṣaḥ prasādaḥ samatā mādhuryaṁ sukumāratā . arthavyaktirudāratvamojaḥkāntisamādhayaḥ .. iti vaidarbhamārgasya prāṇā daśa guṇāḥ smṛtāḥ .. iti daṇḍī .. mādhuryaujaḥprasādākhyāstrayaste na punardaśa .. tasya daśasaṁkhyābhāve heturyathā — kecidantarbhavantyeṣu doṣatyāgāt pare śritāḥ . anye bhajanti doṣatvaṁ kutracinna tato daśa .. iti bharatamuniḥ . smṛtyuktaguṇaviśeṣā upavāsaśabde draṣṭavyāḥ .. |
ज्वलन – jvalana | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899jvalana mfn. ( 3-2, 150) inflammable, combustible, flaming
mfn. shining, 769 jvalana m. fire (“jval-” or [] “-lana”) &c. jvalana m. the number 3 jvalana m. corrosive alkali jvalana m. Plumbago zeylanica (or its root jvalana n. blazing Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 jvalana a. [jval-yuc] (1) Flaming, shining. (2) Combustible. –naḥ Fire; tadanu jvalanaṁ madarpitaṁ tvarayerdakṣiṇavātavījanaiḥ Ku. 4. 36, 32; Bg. 11. 29. (2) Corrosive alkali. (3) The number ‘three’. –naṁ Burning, blazing, shining. — Comp. –aśman m. the sun-stone. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch jvalana (von jval) P. 3, 2, 150. 1) “brennbar, flammend, leuchtend”: pītudāru ŚAT. BR. 13, 4, 4, 7. arkajvalanamūrdhaja MBH. 3, 12239. aśīviṣāgnijvalanaprakāśa 769. — 2) m. a) “Feuer” AK. 1, 1, 1, 49. H. 1099. M. 10, 103. YĀJÑ. 3, 41. MBH. 5, 516. 13, 440. 4028. BHAG. 11, 29. R. 1, 1, 81. 2, 25, 25. 3, 9, 12. SUŚR. 1, 106, 10. SŪRYAS. 11, 16. zur Bez. der “Zahl drei” 2, 20. 21. — b) “Aetzkali” (s. kṣāra) SŪŚR. 2, 125, 17. — c) (als N. des “Feuers”; vgl. AK. 2, 4, 2, 60) “Plumbago zeylanica Lin.” ŚKDR. — 3) f. ā N. pr. einer Tochter Takshaka’s und Gemahlin Ṛkeyu’s HARIV. 1714; vgl. jvālā. — 4) n. “das Flammen, in-Flammen-Stehen”: jalamāṁsārdrajvalane VARĀH. BṚH. S. 45, 19. 22. fgg. sarvāṅgajvalanamavṛddhidaṁ hayānām 92, 1. fgg. jvalana 2) a) ŚIŚ. 9, 13 bedeutet nur “Feuer”, nicht auch “das Scheinen.” wie BENFEY annimmt. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 jvalana jval + ana, I. adj. Shining, MBh. 3, 12239. II. m. 1. Fire, Man. 10, 103. 2. Caustic potash, Suśr. 2, 125, 17. III. n. Shining (and fire), Śiś. 9, 13. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 jvalana a. burning, flaming, combustible; m. fire (also jvalana or jvalana); n. burning, blazing. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 jvalana jval-ana, a. burning; shining; m. fire; caustic potash; n. flaming: -kana, m. spark. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 jvalana tri° jvala–tācchīlyādau yuc . 1 dīptiśīle, 2 vahnau 3 citrakavṛkṣe ca pu° amaraḥ . |
दहन – dahana | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899dahana mf (“ī”) n. burning, consuming by fire, scorching, destroying
(chiefly ifc.) dahana mf (“ī”) n. (said of the “dhāraṇā” of fire) 164 dahana m. fire (of three kinds), Agni &c. (ifc. f. “ā” dahana m. the numeral three dahana m. one of the 5 forms of fire in the Svāhā-kāra 10465 dahana m. a pigeon dahana m. Plumbago zeylanica dahana m. Anacardium officinarum dahana m. N. of an attendant of Skanda dahana m. N. of a Rudra, i dahana n. burning, consuming by fire 80 &c. dahana n. cauterising dahana n. sour gruel dahana mf (“ī”) n. (“ā”) f. N. of part of the moon’s course dahana mf (“ī”) n. (“ī”) f. Sanseviera Roxburghiana Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 dahana a. (nī f.) [dah-lyu] (1) Burning, consuming by fire; Bh. 1. 71. (2) Destructive, injurious. –naḥ (1) Fire. (2) A pigeon. (3) The number ‘three’. (4) A bad man. (5) The Bhallātaka plant. (6) Lead-wort. (citraka). (7) The constellation kṛttikā. –naṁ (1) Burning, consuming by fire (fig. also); R. 8. 20. (2) Cauterizing. (3) Sour gruel. — Comp. –arātiḥ water. –upalaḥ the sun-stone. –ulkā a fire-brand. –ketanaḥ smoke. –priyā Svāhā, wife of Agni. –sārathiḥ wind. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch dahana (von 1. dah) 1) adj. f. ī a) “verbrennend”: tripura- “der Verbrenner von” Trip., Bein. Śiva’s HĀR. 8. yugānte lokadahanī HARIV. 2522. trailokyadahanādviṣāt BHĀG. P. 8, 7, 21. nijakula- “versengend, zu Grunde richtend” BHARTṚ. 1, 70. — b) “Alles zu Grunde richtend, bösgesinnt”, = duṣṭacetana H. an. 3, 381 (wo dahano st. dahane zu lesen ist). = duṣṭaceṣṭita (duṣṭacetas ŚKDR.) MED. n. 75. — 2) m. a) “Feuer; der Gott des Feuers” AK. 1, 1, 1, 51. H. 1099. H. an. MED. dahana upasamādhāya KAUŚ. 15. 46. MBH. 3, 1553. 13, 111. HARIV. 3765. 10457. R. 3, 19, 7. 42, 10. BHARTṚ. 2, 29. 3, 19. VARĀH. BṚH. S. 7, 1. 31, 7. 98, 1. kopa- SĀH. D. 65, 3. tvameva dahano deva (agne) MBH. 1, 8360. Am Ende eines adj. comp. f. ā HORĀŚ. 1, 5 in Z. f. d. K. d. M. 4, 305. Wie alle Wörter für “Feuer” zur Bez. “der Zahl drei” gebraucht VARĀH. BṚH. S. 97, 1. SŪRYAS. 12, 84. — b) “eine der fünf Formen des Feuers beim” Svāhākāra HARIV. 10465. — c) N. eines der 11 Rudra MBH. 1, 2567. 4826. MATSYA-P. in VP. 121, N. 17. — d) N. pr. eines Wesens im Gefolge von Skanda MBH. 9, 2536. — e) “Taube” RĀJAN. im ŚKDR. NIGH. PR. — f) “Plumbago zeylanica Lin.” (citraka). — g) “Anacardium officinarum Gaert.” (bhallātaka) H. an. MED. — 3) n. a) “das Verbrennen, Brennen” (auch med.): agnihotraṁ juhotyā dahanāt KAUŚ. 80. na tasya dahanaṁ kāryaṁ naiva piṇḍodakakriyā ŚAUNAKA bei MALLIN. zu RAGH. 8, 25. aparo dahane svakarmaṇāṁ vavṛte jñānamayena vahninā RAGH. 8, 20. – SUŚR. 1, 31, 13. 47, 6. 151, 12. -kalpa 2, 48, 5. dahanopakaraṇa 1, 35, 11. yadi syācchītalo vahniḥ śītāṁśurdahanātmakaḥ PAÑCAT. I, 288. atidahanātmako ‘yam (bhānuḥ) 190, 3. DHŪRTAS. 76, 14. — b) “saurer Reisschleim” NIGH. PR. dahana 1) a) dhāraṇā “die brennende, die des Feuers” Verz. d. Oxf. H. 237,a,6. — 3) dahanātmaka R. 7, 23, 4, 20. dahanātmatā KATHĀS. 74, 160. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 dahana dah + ana, I. adj., f. nī, Consuming by fire, Hariv. 2522. 2. Destroying, Bhartṛ. 1, 70. II. m. 1. Fire, Bhartṛ. 2, 29. 2. The deity of fire, MBh. 1, 8360. 3. One of the Rudras, MBh. 1, 2567. III. n. 1. Consuming by fire, Ragh. 8, 20. 2. Burning, Bhāṣāp. 156. — Comp. dava-, n. The fire of a forest conflagration, Bhāg. P. 5, 8, 22. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 dahana a. (f. ī) & n. burning, consuming, destroying; m. (adj. –° f. ā) fire or the god Agni. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 dahana dah-ana, a. (ī) burning, consuming with fire; destroying (gnly. -°); m. fire, Agni (f. -° a. ā); n. burning: -karman, n. act of burning; -garbha, a. having inward fire, flashing with anger (eyes); -ātmaka, a. whose nature consists in burning or causing grief. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 dahana pu° daha-lyu . 1 agnau, davadahanastuhinadīdhitistasya sā° da° daha dahana! tadaitat pāpamaṅgaṁ madīyam sītoktiḥ . 2 citrakavṛkṣe, 3 bhallātake, 4 duṣṭacetasi ca . 5 kapote puṁstrī° rājani° striyāṁ jātitvāt ṅīṣ . 6 dāhakamātre tri° . lokadahana! mano dahana ityādi . 7 rudrabhede pu° . ekādaśa sutāḥ sthāṇoḥ khyātāḥ paramatejasaḥ . mṛgavyādhatha sarpaśca nirṛtiśca mahāyaśāḥ, . ajaikapādahirbudhnyaḥ pinākī ca parantapaḥ . dahano’theśvaraścaiva kapālī ca mahādyutiḥ, sthāṇurbhagaśca bhagavān rudrā ekādaśa smṛtāḥ bhā° ā° 66 a° . upacārāt 8 kṛttikānakṣatre dahanavidhiśatākhyāmaitrabhaṁ saumyavāre jyo° ta° . bhāve lyuṭ . 9 dāhe na° . aparo dahane svakarmaṇāṁ vavṛte jñānamayena vahninā raghuḥ . |
पावक – pāvaka | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899pāvaka mf (“ā”) n. pure, clear, bright, shining (said of Agni, Sūrya and
other gods, of water, day and night &c.; according to native Comms. it is mostly = “sodhaka”, “cleansing, purifying”) pāvaka m. N. of a partic. Agni (in the Purāṇas said to be a son of Agni Abhimānin and Svāhā or of Autardhāna and śikhaṇḍinī) pāvaka m. (ifc. f. “ā”) fire or the god of fire &c. pāvaka m. N. of the number 3 (like all words for “fire”, because fire is of three kinds see “agni”) pāvaka m. a kind of Rishi, a saint, a person purified by religious abstraction or one who purified from sin pāvaka m. Prenina Spinosa pāvaka m. Plumbago Zeylanica or some other species pāvaka m. Semecarpus Anacardium pāvaka m. Carthamus Tinctoria pāvaka m. Embelia Ribes pāvaka mf (“ā”) n. (“ikā”) f. (in music) = “pāva” pāvaka mf (“ā”) n. (“ī”) f. the wife of Agni Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 pāvaka a. [pū-ṇvul] Purifying. –kaḥ (1) Fire; pāvakasya mahimā sa gaṇyate kakṣavajjvalati sāgare’pi yaḥ R. 11. 75, 3. 9; 16. 87. (2) Agni or the god of fire. (3) The fire of lightning. (4) The Chitraka tree. (5) The number ‘three’. (6) A person purified by religious abstraction, saint, sage. (7) Good conduct or behaviour. (8) N. of Varuṇa. –kī (1) The wife of Agni. (2) Ved. N. of Sarasvatī. — Comp. –ātmajaḥ 1. an epithet of Kārtikeya. –2. N. of a sage called sudarśana. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch pāvaka (von pū) 1) adj. f. ā P. 7, 3, 45, Vārtt. 3. “rein, klar, hell, hellglänzend”; nach den Commentt. gewöhnlich “reinigend, läuternd”; von Agni: adha bahu cittama ūrmyāyāstiraḥ śociṣā dadṛśe pāvakaḥ ṚV. 6, 10, 4. 1, 12, 9. 60, 4. 2, 3, 1. u.s.w. AV. 6, 47, 1. pāvako asmabhyaṁ śivo bhava VS. 17, 4. Āditya ṚV. 6, 51, 3. Sūrya 1, 50, 6. Marut 7, 56, 12. 57, 5. 8, 20, 19. 10, 36, 7. pāvakāsaḥ śucayaḥ sūryā iva 1, 64, 2. Sarasvatī 1, 3, 10. VS. 22, 20. āpaḥ ṚV. 7, 49, 2. 3. AV. 1, 33, 1. 4. Morgenröthen ṚV. 4, 51, 2. Tag und Nacht 6, 49, 3. śuciḥ pāvaka ucyate somaḥ sutasya madhvaḥ 9, 24, 7. 6. dhārā 101, 2. mihaḥ pāvakāḥ pratatā abhūvan 3, 31, 20. dvāro devīḥ 1, 142, 6. juhū 6, 11, 2. Dass das Wort von den vedischen Dichtern pavāka gesprochen wurde, lässt sich aus seiner Stellung am Ende eines Pāda mit der Geltung von in sehr zahlreichen Stellen vermuthen, z. B. ṚV. 3, 17, 1. 4, 5, 6. 6, 7. 51, 2. 6, 1, 8. 4, 3. 51, 3. AV. 1, 33, 4. 6, 62, 3. — 2) m. a) Bein. eines Agni: Pavamāna, Pāvaka, Śuki (in den PURĀṆA als Kinder des Agni Abhimānin mit der Svāhā aufgefasst) TBR. 1, 1, 5, 10. TS. 2, 2, 4, 1. KĀTY. ŚR. 4, 10, 9. VP. 84. BHĀG. P. 4, 1, 59. 24, 4 (Kinder des Antardhāna und der Śikhaṇḍinī). MĀRK. P. 52, 28. āvasathye bhavo jñeyo vaiśvadeve tu pāvakaḥ GṚHYASAṁGR. 1, 6. — b) “Feuer” überh., “der Gott des Feuers” AK. 1, 1, 1, 50. 3, 4, 5, 29. H. 1098. an. 3, 64. MED. k. 117. HALĀY. 1, 62. yathā sudīptātpāvakādvisphuliṅgāḥ sahasraśaḥ prabhavante sarūpāḥ MUṆḌ. UP. 2, 1, 1. M. 2, 187. 9, 318. 11, 121. N. 17, 39. INDR. 1, 32. ARJ. 8, 3. HIḌ. 1, 49. pāvanātpāvakaścāsi MBH. 2, 1146. HARIV. 13929. R. 2, 47, 8. RAGH. 11, 75. 16, 87. pañceṣu- Spr. 1030. HIT. I, 83. pradīptairiva pāvakaiḥ R. 1, 54, 22. tapasārādhya pāvakam VID. 42. R. 1, 16, 14. vasūnāmatha pāvakam (patim) HARIV. 260. BHAG. 10, 23. VP. 153. yajñavāhāśca pāvakāḥ saptaviṁśatiḥ MBH. 2, 302. pāvakātmaja = skanda 3, 14374. Am Ende eines adj. comp. f. ā MBH. 3, 969. 10, 310. 15, 516. 721. R. 2, 100, 23 (108, 22 GORR.). RAGH. 3, 9. KATHĀS. 45, 312. Wie alle Wörter für Feuer symbolische Bez. “der Zahl drei” SŪRYAS. 2, 26. 27. — c) Bez. einer Art Ṛṣi MBH. 3, 10413. Vgl. pāvaka = sadācāra “der die gute Sitte bewahrt” H. an. MED. und = śodhayitṛnara “ein entsündigender Mann” H. an. — d) N. verschiedener Pflanzen: “Premna spinosa Roxb.” H. an. MED. RATNAM. 5. = citraka “Plumbago zeylanica Lin.” H. an. MED. = raktacitraka RĀJAN. im ŚKDR.; “Semecarpus Anacardium”; = viḍaṅga “eine gegen Würmer angewandte Pflanze” H. an. MED. “Carthamus tinctorius Lin.” (kusumbha) RĀJAN. — 3) f. ī Agni’s “Gattin” WILS. pāvaka 2) b) pāvakāstra UTTARARĀMAC. 105, 6 (142, 12). von BENFEY als adj. (es geht vāruṇāstra voran) “dem Gott des Feuers gehörig” aufgefasst. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 pāvaka A son of Agni. Agni got of his wife Svāhā three sons, Pāvaka, Pavamāna and Śuci. These three brilliant sons got together 45 sons and they were also called Agnis. Thus there were 49 Agnis made up of the father, his three sons and their 45 sons. Pāvaka had another name also–Mahān (Chapter 219, Vana Parva). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 pāvaka pāvaka, i. e. pū + aka, I. adj. 1. Belonging to Agni, Utt. Rāmac. 142, 12. 2. Pure. II. m. 1. Fire, or its deified personification, Man. 2, 187. 2. A kind of Ṛṣi. 3. Name of several plants. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 pāvaka a. pure, clear, bright, shining; m. fire or the god of fire. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 pāvaka pāv-aka, a. (pū) pure, clear; bright; purifying; m. a certain Ageni; fire; Agni: -vat, a. ep. of an Agni; (a) -varṇa, a. brightcoloured; (a) -śocis, a. brightly shining. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 pāvaka pu° punāti pū–ṇvul . 1 vahnau amaraḥ apāvanāni sarvāṇi vahnisaṁsargataḥ kvacit . pāvanāni bhavantyeva tasmāta sa pāvakaḥ smṛtaḥ iti kāśīkha° 9 a° uktettasya tathātvam . 2 vedyutāgnau ca pāvakaḥ pavamānaśca śuciragniśca te trayaḥ . nimanthyaḥ pavamānaḥ syāt vaidyutaḥ pāvakaḥ smṛtaḥ . yaścāsau tapate sūryaḥ śuciragniśca sa smṛtaḥ kūrmapu° . 3 sadācāre 4 vahnimanthe 5 citrakavṛkṣe 6 bhallātake 7 viḍaṅge ca medi° . 8 śodhake tri° hemaca° . 9 raktacitrake 10 kusumme ca pu° rājani° 11 varuṇe 12 sūrye ca ṛ° 1 . 50 . 6 bhā° tayośca śodhakatvāt tathātvam . 13 ṛṣibhede bhā° va° 125 a° . pāvaḥ pavanaṁ śuddhistaṁ kāyati kai–ka . 14 sarasvatyāṁ strī ṛ° 1 . 3 . 20 bhā° . pāvakāśca saptaviṁśatiḥ pāvakāḥ saptaviṁśatiḥ bhā° sa° 7 a° vyākhyāyāṁ nīlaṇṭhadhṛtavākyebhyaḥ tāni ca brahmaṇo’ṅgāt prasūto’gniraṅgirā 1 iti viśrutaḥ . dakṣiṇāgnirgārhapatyāhavanīyāviti 2 . 3 . 4 trayī . nirmanthyo 5 vaidyutaḥ 6 śūraḥ 7 saṁvarto 8 laulika 9 stathā . jāṭharo 10 viṣagaḥ 11 kravyāt 12 kṣemavān 13 vaiṣṇava 14 stathā . dasyumān 15 valada 16 ścaiva śāntaḥ 17 puṣṭo 18 vibhāvasuḥ 19 . jyotiṣmān 20 bharato 21 bhadraḥ 22 23 sviṣṭakṛdṛsumān 24 kratuḥ 25 . somaśca 26 pitṛmāṁ 27 ścaiva pāvakāḥ saptaviṁśatiḥ . anye pāvakabhedā agniśabde 53 pṛ° dṛśyāḥ ti° ta° gṛhyapariśiṣṭe karmabhede tasya nāmabhedā uktā yathā laukike pāvako1 hyagniḥ prathamaḥ parikalpitaḥ . agnistu māruto2 nāma garbhādhāne vidhīyate . puṁsavane candranāmā 3 śuṅgākarmaṇi śobhanaḥ 4 . sīmante maṅgalo 5 nāma pragalbho 6 jātakarmaṇi . nāmni syāt pārthivo 7 hyagniḥ prāśane ca śuci 8 stathā . satyanāmā 9 tha cūḍāyāṁ vratādeśe samudbhavaḥ 10 . godāne sūryanāmā 11 ca keśānte hyagni 12 rucyate . vaiśvānaro 13 visarge tu vivāhe yojaka 14 stathā . godāne godānākhya saṁskāre . caturthyāntu śikhī 15 nāma dhṛti 16 ragnistathā’pare . apare dhṛtihomādau . prāyaścitte vidhu 17 ścaiva pākayajñe tu sāhasaḥ 18 . prāyaścitte tadātmakamahāvyāhṛtihomādau . pākayajñe pākāṅgakavṛṣotsargagṛhahomādau . lakṣahome ca vahniḥ 19 syāt koṭihome hutāśanaḥ 20 . pūrṇāhutyāṁ mṛḍo 21 nāma śāntike varadaḥ 22 sadā . pauṣṭike valada 23 ścaiva krodho 24 ‘gniścābhicārake . koṣṭhe tu jaṭharo 25 nāma kravyādo 26 mṛtabhakṣaṇe . āhūya caiva hotavyo yatra yo vihito’nalaḥ . |
महेश – maheśa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899maheśa m. “great lord or god”, N. of śiva
m. of a Buddhist deity m. of various authors and other men (also with “kavi, ṭhakkura, bhaṭṭi” and “miśra”) maheśa “-candra, -tīrtha, -nandin, nārāyaṇa” m. N. of authors maheśa “-netra” n. “śiva’s eyes”, N. of the number “three” maheśa “-bandhu” m. Aegle Marmelos maheśa “-liṅga” n. N. of a Liṅga maheśa “-saṁhitā” f. N. of wk. maheśa m. “-śākhya” mfn. having the name of “great lord”, highly distinguished or eminent maheśa “-svara” &c. see p.802col.2 Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch maheśa (mahā + īśa) m. 1) “der grosse Herr, Gott” WILSON, Sel. Works 1, 244. Bein. Śiva’s Spr. 4710. MUIR, ST. 2, 446. -liṅga KṢITĪŚ. 25, 16. – netra Bez. “der Zahl drei” ŚRUT. 36. — b) N. pr. einer buddhistischen Gottheit WILSON, Sel. Works 2, 17. — c) N. pr. verschiedener Männer Verz. d. Oxf. H. 189,b, No. 433. 201,b, No. 481. 261,a,13 (Verz. d. B. H. 159,4). HALL 66. 202. — Vgl. māheśa. maheśa Z. 3 lies 2) st. “b)”; Z. 4 lies 3) st. “c).” 3) -tīrtha R. ed. SCHL. I, XXXI. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 maheśa An incarnation of Śiva. When once Vetāla, his gatekeeper was born on earth, Śiva and Pārvatī incarnated as Maheśa and Śāradā on earth. (Śatarudra Saṁhitā, Śiva Purāṇa). Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 maheśa m. the great lord or god, E. of Śiva; a man’s name. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 maheśa mahā+īśa, m. great lord, god; ep. of Śiva; īśvara, m. great lord, chief; god; ep. of Śiva and of Viṣṇu; N.: pl. the world-guardians (Agni, Indra, Yama, and Varuṇa): ī, f. ep. of Durgā. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 maheśa pu° karma° . śive . maheśvaro’pyatra maheśvarastryamyaka eva nāparaḥ iti raghuḥ . |
मून्नु – mūnnu | Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975mūnnu (three) (THREE) The importance of the number three is indicated
below: |
राम – rāma | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899rāma mf (“ā”) n. (prob. “causing rest”, and in most meanings fr. “ram”)
dark, dark-coloured, black (cf. “rātri”) (“rāmaḥ śakuniḥ”. a black bird, crow mf (“ā”) n. white (?) mf (“ā”) n. pleasing, pleasant, charming, lovely, beautiful &c. rāma m. a kind of deer rāma m. a horse rāma m. a lover rāma m. pleasure, joy, delight rāma m. N. of Varuṇa. rāma m. N. of various mythical personages (in Veda two Rāmas are mentioned with the patr. Mārgaveya and Aupatasvini; another Rāmas with the patr. Jāmadagnya [cf. below] is the supposed author of ; in later times three Rāmas are celebrated, viz. 1. Paraśu-rāma [q.v.], who forms the 6th Avatāra of Viṣṇu and is sometimes called Jāmadagnya, as son of the sage Jamad-agni by Reṇukā, and sometimes Bhārgava, as descended from Bhṛigu; 2. Rāma-candra [see below]; 3. Bala-rāma [q.v.], “the strong Rāma”, also called Halāyudha and regarded as elder brother of Kṛiṣṇa [ 112] accord. to Jainas a Rāma is enumerated among the 9 white Balas; and in a Rāmas is mentioned among the 7 ṛiṣis of the 8th Manv- antara) &c &c. N. of a king of Malla-pura rāma m. of a king of śṛiṅga-vera and patron of Nāgeśa rāma m. of various authors and teachers (also with “ācārya, upādhyāya, kavi, cakra-vartin, jyotir-vid, jyau-” “tiṣaka, tarka-vāg-īśa, dīkṣita, daiva- jṇa, paṇḍita, bhaṭṭa, bhaṭṭācārya, vājapeyin, śarman, śāstrin, saṁyamin, sūri” &c.) rāma m. N. of the number “three” (on account of the 3 Rāmas) (“rāmasya iṣuḥ”, a kind of cane = “rāmakaṇḍa” rāma pl. N. of a people rāma mf (“ā”) n. (“ā”) f. a beautiful woman, any young and charming woman, mistress, wife, any woman &c. (for comp. see p.878) mf (“ā”) n. a dark woman i.e. a woman of low origin mf (“ā”) n. N. of various plants (Jonesia Asoka; Aloe Perfoliata; Asa Foetida &c.) vermilion mf (“ā”) n. red earth mf (“ā”) n. a kind of pigment (= “gorocanā”) mf (“ā”) n. a river mf (“ā”) n. a kind of metre rāma mf (“ā”) n. (in music) a kind of measure mf (“ā”) n. N. of an Apsaras mf (“ā”) n. of a daughter of Kumbhāṇḍa mf (“ā”) n. of the mother of the ninth Arhat of the present Ava-sarpiṇī rāma mf (“ā”) n. (“ī”) f. darkness, night rāma n. id. rāma n. the leaf of Laurus Cassia rāma n. Chenopodium Album rāma n. = “kuṣṭha” Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 rāma a. [ram kartari ghañ ṇa vā] (1) Pleasing, delighting, rejoicing. (2) Beautiful, lovely, charming. (3) Obscure; dark-coloured, black. (4) White. –maḥ 1 N. of three celebrated personages; (a) Paraśurāma, son of Jamadagni; (b) Balarāma, son of Vasudeva and brother of Kṛṣṇa, q. q. v. v.; (c) Rāmachandra or Sītārāma, son of Daśaratha and Kausalyā and the hero of the Rāmayaṇa; (the word is thus derived in Purāṇas: — rāśabdo viśvavacano maścāpīśvaravācakaḥ . viśvādhīneśvaro yo hi tena rāmaḥ prakīrtitaḥ ..). [When quite a boy, he with his brother was taken by Viśvāmitra, with the permission of Daśaratha, to his hermitage to protect his sacrifices from the demons that obstructed them. Rāma killed them all with perfect ease, and received from the sage several miraculous missiles as a reward. He then accompanied Viśvāmitra to the capital of Janaka where he married Sītā having performed the wonderful feat of bending Siva’s bow, and then returned to Ayodhya. Daśaratha, seeing that Rāma was growing fitter and fitter to rule the kingdom, resolved to install him as heir-apparent. But, on the eve of the day of coronation, his favourite wife Kaikeyi, at the instigation of her wicked nurse Manthara, asked him to fulfil the two boons he had formerly promised to her, by one of which she demanded the exile of Rāma for fourteen years and by the other the installation of her own son Bharata as Yuvarāja. The king was terribly shocked, and tried his best to dissuade her from her wicked demands, but was at last obliged to yield. The dutiful son immediately prepared to go into exile accompanied by his beautiful young wife Sītā and his devoted brother Lakṣmaṇa. The period of his exile was eventful, and the two brothers killed several powerful demons and at last roused the jealousy of Rāvaṇa himself. The wicked demon resolved to try Rāma by carring off his beauteous wife for whom he had conceived an ardent passion, and accomplished his purpose being assisted by Mārīcha. After several fruitless inquiries as to her whereabouts, Hanumat ascertained that she was in Laṅkā and persuaded Rāma to invade the island and kill the ravisher. The monkeys built a bridge across the ocean over which Rāma with his numerous troops passed, conquered Lanka, and killed Rāvaṇa along with his whole host of demons. Rāma, attended by his wife and friends in battle, triumphantly returned to Ayodhyā where he was crowned king by Vasiṣṭha. He reigned long and righteously and was succeeded by his son Kuśa. Rāma is said to be the seventh incarnation of Viṣṇu; cf. Jayadeva: –vitarasi dikṣu raṇe dikpatikamanīyaṁ daśamukhamaulibaliṁ ramaṇīyaṁ . keśava dhṛtaraghupatirūpa jaya jagadīśa hare Gīt. (1)]. (2) A kind of deer. (3) N. of Aruṇa. (4) A lover. (5) A horse. –maṁ (1) Darkness. (2) Leprosy (kuṣṭhaṁ). (3) A tamāla leaf. — Comp. –anujaḥ N. of a celebrated reformer, founder of a Vedāntic sect and author of several works. He was a Vaiṣṇava. –ayanaṁ (ṇaṁ) 1. the adventures of Rāma. –2. N. of a celebrated epic by Vālmīki which contains about 24000 verses in seven Kāṇḍas or books. –īśvaraḥ N. of a sacred place of pilgrimage. –giriḥ N. of a mountain; (cakre) snigdhacchāyāttaruṣu vasatiṁ rāmagiryāśrameṣu Me. 1. –cadraḥ, –bhadraḥ N. of Rāma, son of Daśaratha. –janman n. the birth or birth-day of Rāma. –dūtaḥ 1. N. of Hanumat. –2. a monkey. ( –tī) a kind of basil. –navamī the ninth day in the bright half of Chaitra, the anniversary of the birth of Rāma. –pūgaḥ a kind of betel-nut tree. –vallabhaḥ the birchtree. –sakhaḥ N. of Sugrīva. –setuḥ ‘the bridge of Rāma’, a bridge of sand between the Indian peninsula and Ceylon now called Adam’s bridge. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch rāma (wohl desselben Ursprungs wie rātrī) 1) adj. (f. ā) “dunkelfarbig, schwarz” NIR. 12, 13. AK. 3, 4, 23, 143. H. 1397. an. 2, 334. MED. m. 26. fg. HALĀY. 4, 49. rāme kṛṣṇe asikni ca AV. 1, 23, 1. Schaf 12, 2, 19. nāsya rāma (= ramaṇīyaḥ putraḥ Comm.) ucchiṣṭaṁ pibet TAITT. ĀR. 5, 8, 13. rāmā “eine Dunkle” d. i. “ein Weib gemeiner Herkunft”: nāgniṁ citvā rāmāmupeyāt TS. 5, 6, 8, 3. TAITT. ĀR. 5, 8, 13. Schol. zu KĀTY. ŚR. 18, 6, 27. Auch die Bedeutung 2. rāma 2) “c)” greek wäre indessen hier möglich. Nach AK. H. an. und MED. auch “weiss.” — 2) m. a) “eine Hirschart” AK. 2, 5, 11. TRIK. 3, 3, 302. H. an. MED. — b) “Pferd” MED. — c) N. pr. eines Mannes ṚV. 10, 93, 14. mit dem patron. Mārgaveya AIT. BR. 7, 27. 34. Aupatasvini ŚAT. BR. 4, 6, 1, 7. Jāmadagnya, Verfassers von ṚV. 10, 110. Im Epos und später erscheinen “drei” Rāma (daher rāma als Bez. “der Zahl drei” VARĀH. BṚH. S. 8, 20), von denen die beiden ersten für Incarnationen Viṣṇu’s gelten: a) mit dem patron. Jāmadagnya oder Bhārgava, ein Sohn der Reṇukā, auch paraśurāma genannt, TRIK. 3, 3, 302. H. 848. H. an. MED. (wo raiṇukeye st. vaiṇukeye zu lesen ist). rāmaḥ śastrabhṛtāmaham (vgl. HARIV. 5869) sagt Kṛṣṇa BHAG. 10, 31. MBH. 1, 272. 2612. 3, 8658. 8, 1584. 12, 1715. fgg. 12948. HARIV. 2313. fgg. 5869. fg. rāmarāmavivāda R. 1, 3, 11 (5 GORR.). 74, 22. fg. 76, 1. R. GORR. 1, 77, 23. 37. RAGH. 11, 68. — b) mit dem patron. Rāghava oder Dāśarathi TRIK. 2, 8, 3. 3, 3, 302. H. 703. H. an. MED. MBH. 3, 11197. 15933. 12, 12949. HARIV. 822. 2324. fgg. 3065. fgg. 5871. 7373. R. 1, 1, 10. 17. 20. rāmarāmavivāda 3, 11 (5 GORR.). ramayatyeva sa guṇairudāraistairimāḥ prajāḥ. yasmādato rāma iti nāmaitattasya viśrutam.. R. GORR. 1, 1, 22. 6, 102. RAGH. 11, 68. VARĀH. BṚH. S. 58, 30. VP. 384. BHĀG. P. 9, 10. fgg. Spr. 2630. rāmo hemamṛgaṁ ma rvetti 2631. ramante yogino ‘nante satyānande cidātmani. iti rāmapadenāsau paraṁ brahmābhidhīyate.. WEBER, RĀMAT. UP. 286. — g) = Balarāma, Halāyudha, ein älterer Bruder Kṛṣṇa’s AK. 1, 1, 1, 18. 3, 4, 23, 143. H. 224. H. an. MED. HALĀY. 1, 29. BHĀG. P. 1, 11, 17. 10, 1, 8. WEBER, KṚṢṆAJ. 268. 281. 284. 289. erscheint bei den Jaina unter den 9 “weissen” (s. oben u. 1) Bala’s H. 698. — Rāma unter den sieben Weisen eines Manu HARIV. 453. MĀRK. P. 80, 4. Rāma ist ein auch später häufig vorkommender Name: so heisst z. B. ein Sohn Tārāvaloka’s und einer Mādrī und Zwillingsbruder Lakṣmaṇa’s KATHĀS. 113, 32. verschiedene Lehrer, Autoren u.s.w. BURN. Intr. 567 (neben bhadanta-). COLEBR. Misc. Ess. II,49. Verz. d. B. H. No. 109. 833. Ind. St.8,389. HALL 84. 119. Verz. d. Oxf. H. 126,b, No. 220. 129,b, No. 234. 148,a,9. 151,b, No. 321. fgg. 335,b, No. 788. 341,b, N. 358,a, No. 853. 386,a, No. 505. ein Fürst von Mallapura 148,b,15. 18. von Śṛñgavera 165, “a”, 7. 178, “a”, 16. – RĀJA-TAR. 8, 785. KṢITĪŚ. 10, 7. fgg. — d) Bein. Varuṇa’s MED. — e) pl. N. pr. eines Volkes VP. 177. — 3) f. ā a) “ein Weib niedriger Herkunft”; s. u. 1). — b) = hiṅgu “Asa foetida” H. an. MED. = hiṅgula “Mennig” ŚABDAR. im ŚKDR. — 4) f. ī “Dunkel, Nacht”: uṣā na rāmīraruṇairaporṇute ṚV. 2, 34, 11. — 5) n. a) “Dunkel”: agnī ruśadbhirvarṇairabhi rāmamasthāt ṚV. 10, 3, 3. — b) = vāstuka (“Chenopodium album”) und kuṣṭha (in welcher Bed.?) H. an. MED. = tamālapattra RĀJAN. im ŚKDR. — Vgl. adho-, paraśu-, bala-, bhadanta-, maṇi-, manasā-. rāma (von ram) 1) nom. act. “Lust, Freude”: svakuṭumba- adj. BHĀG. P. 7, 6, 14. — 2) oxyt. nom. ag. gaṇa jvalādi zu P. 3, 1, 140. a) adj. (f. a) “erfreuend, entzückend, lieblich, reizend” AK. 3, 4, 23, 143. H. an. 2, 334. MED. m. 26. fg. rāmasya lokarāmasya R. 1, 19, 20. bhāvena rāmā MBH. 1, 1812. R. 2, 44, 24. KATHĀS. 65, 27. mṛgī MĀRK. P. 65, 22. rāmādrāmaṁ jagadabhūdrāme rājyaṁ praśāsati “lieblicher als lieblich” MBH. 7, 2246. BHAṬṬ. 10, 2. NALOD. 1, 5. — b) m. “Liebhaber” VARĀH. BṚH. S. 19, 5. — c) f. ā a) “eine Schöne, ein junges reizendes Weib, Geliebte, Frau” AK. 2, 6, 1, 4. TRIK. 2, 6, 1. H. 505. H. an. MED. HALĀY. 2, 326. KAṬHOP. 1, 25. MBH. 1, 3039. R. 5, 11, 20. RAGH. 5, 49. 12, 23. 16, 15. VIKR. 114. Spr. 24. 691. 1456. 2629. 2651. 4817. 4931. 5274. VARĀH. BṚH. S. 19, 5. GĪT. 1, 44. KATHĀS. 18, 12. 56, 425. RĀJA-TAR. 1, 370. arundhatī satīnāṁ tu rāmāsu ca tilottamā Verz. d. Oxf. H. 39,b,36. BHĀG. P.3,23,40. 44.4,26,14. 28,59. PAÑCAR.2,3,32.4,5. 48. DHŪRTAS. 87,15. — b) Bez. verschiedener Pflanzen: = śvetakaṇṭakārī, gṛhakanyā, ārāmaśītalā, aśoka RĀJAN. im ŚKDR. — g) “ein best. Pigment” (gorocanā) RĀJAN. — d) “Röthel, rubrica” ŚABDAC. im ŚKDR. — e) “Fluss” MED. auch in H. an. ist wohl hiṅgu nadīstriyoḥ zu lesen. — z) “ein best. Metrum”: metrical sequenceJourn. of the Am. Or. S. 6, 514. — h) N. pr. einer Apsaras VYĀḌI beim Schol. zu H. 183. einer Tochter Kumbhāṇḍa’s HARIV. 9973. 11026. fg. der Mutter des 9ten Arhant’s der gegenwärtigen Avasarpiṇī H. 39. — Vgl. su-. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 rāma (ŚRĪ RĀMA). The seventh incarnation of Mahāviṣṇu, a very powerful king of the solar dynasty. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 rāma rāma, i. e. ram + a, I. adj. 1. Beautiful. 2. Black. 3. White. II. m. 1. A proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa. 2. A name of Varuṇa. 3. A horse. 4. A sort of deer. III. f. mā, A beautiful female, Vikr. d. 114; Amar. 58. — Comp. paraśu-, m. the first of the three renowned Rāmas, the son of Jamadagni, Prab. 5, 5 (cf. Chr. 16, 17). bala-, m. the third Rāma, the half-brother of Kṛṣṇa, MBh. 1, 7912. Cf. rāma-candra. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 rāma rām-a, a. dark-coloured, black (V.); pleasing, delightful, charming, lovely; m. N.: in. V. two Rāmas are mentioned (w. the pat. Mārgaveya and Aupatasvini) and in E. three are distinguished: (a) Rāma Jāmadagnya or Bhārgava = Paraśu-rāma; (b) Bala-rāma or Halāyudha (elder brother of Kṛṣṇa); (c) Rāma Rāghava or Dāśarathi = Rāmacandra or Sītā-rāma (hero of the Rāmāyaṇa); freequent N. in later C.; n. [causing to rest: ram] darkness (RV.1). Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 rāma pu° rama–kartari ghañ ṇa vā . 1 paraśurāme 2 daśarathajyeṣṭhaputre śrīrāme 3 balarāme ca bhārgavo rāghavo gopastrayo rāmāḥ pakīrtitā vahnipu° . rāmaśabdaniruktiḥ rāpabdā viśvavacano maścāpīśvaravācakaḥ . viśvānādhīśvaro yo hi tena rāmaḥ prakortita brahmava° ja° kha° 110 a° . 4 manohare 5 site 6 asite ca tri° medi° . 7 vāstūkaśāke 8 kuṣṭhe (kuḍa) na° medi° 9 tamālapatre na° rājani° . |
वह्नि – vahni | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899vahni m. any animal that draws or bears along, a draught animal, horse,
team m. any one who conveys or is borne along (applied to a charioteer or rider, or to various gods, esp. to Agni, Indra, Savitṛi, the Maruts &c.) m. N. of Soma (as “the flowing or streaming one”) m. the conveyer or bearer of oblations to the gods (esp. said of Agni, “fire”, or of the three sacrificial fires see “agni”) m. partic. fire m. fire (in general or “the god of fire”) &c. (“vahninā saṁ-skṛ”, to hallow by fire, burn solemnly) m. the fire of digestion m. N. of the number “three” (fr. the three sacred fires) m. N. of various plants (accord. to Plumbago Ceylanica; Semecarpus Anacardium; Poa Cynosuroides; and the citron tree) m. a mystical N. of the letter “r” m. N. of the 8th Kalpa (q.v.) m. of a Daitya m. of a son of Kṛiṣṇa m. of a son of Turvasu m. of a son of Kukura vahni &c. see p.933, col.3. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch vahni (von 1. vah) UṆĀDIS. 4, 51. m. 1) “Zugthier, Gespann” NAIGH. 1, 14. NIR. 8, 3. ye tvā vahanti vahnayaḥ ṚV. 1, 14, 6. ajā anyasya vahnayaḥ 6, 57, 3. Rosse 2, 24, 13. 37, 3. 3, 6, 2. 7, 73, 4. 8, 3, 23. vahnirvā anaḍvān TBR. 1, 8, 2, 5. AV. 18, 2, 56. VS. 35, 13. (gauḥ) yuktā vahnī rathānām ṚV. 8, 83, 1. — 2) “Darbringer einer Gabe an die Götter”, daher namentlich Agni: vahniṁ cakartha vidathe yajadhyai ṚV. 3, 1, 1. 20, 1. 31, 1. 2. 5, 79, 4. divya 6, 39, 1. tvaṁ hotā manurhito vahnirāsā viduṣṭaraḥ 6, 16, 9. taṁ hotāramadhvarasya vahniṁ devā akṛṇvata 7, 16, 12. 75, 5. 82, 4. 8, 43, 20. Agni 1, 60, 1. 76, 4. 3, 5, 1. 11, 4. 7, 7, 5. Hierher wohl a- NIR. 3, 6. — 3) “der Fahrende (Reiter), Wagenstreiter”; daher von verschiedenen Göttern gebraucht: viśāṁ vahnirna viśpatiḥ ṚV. 9, 108, 10. 1, 3, 9. vahnibhirdevairagne sayāvabhiḥ 44, 13. Marut 1, 6, 5. 10, 138, 1. Agni 8, 8, 12. Indra 2, 21, 2. AV. 12, 2, 47. Savitar u.s.w. ṚV. 1, 160, 3. ādrodasī jyotiṣā vahnirātanot 2, 17, 4. 38, 1. “der fliessende” Soma 9, 9, 6. 20, 6. 36, 2. 65, 28. 89, 1. — 4) (im Anschluss an 2) N. “eines best. Feuers” GṚHYASAṁGR. 1, 8. “Feuer” (auch “der Gott des Feuers”) überh. AK. 1, 1, 1, 48. 2, 4. 2, 8, 1, 30. H. 1097. MED. n. 19. HALĀY. 1, 62. M. 11, 119. 246. 12, 101. MBH. 1, 2037. R. 3, 53, 60. SUŚR. 1, 28, 10. 34. 14. 114, 10. ṚT. 1, 27. RAGH. 2, 75. 3, 58. ŚĀK. 83. 174. Spr. 789. ghṛtaṁ ca vahniṁ ca naikatra sthāpayedbudhāḥ 887. 1399. 2765. 3006. -kopa “das Wüthen des Feuers, Feuersbrünste” VARĀH. BṚH. S. 8, 47. atipracaṇḍa 19, 7. -bhaya 95, 7. 56. -kṛt “Feuersbrunst verursachend” 18. WEBER, RĀMAT. UP. 293. 302. BHĀG. P. 3, 1, 21. vaidyutā iva vahnayaḥ 7,10,59. MĀRK. P. 82,66. 89,23. Verz. d. Oxf. H. 27,a,8. 47. 103,a,29. 104,b,14. -pūjā Verz. d. B. H. No. 1253. fg. -loka 489. krodhatīvreṇa vahninā BRAHMA-P. in LA. (III) 57, 11. -kopa ad ŚĀK. 32, 5. — 5) “das Feuer der Verdauung” VARĀH. BṚH. 20, 4. — 6) Bez. “der Zahl drei (drei heilige Feuer”) WEBER, Nax. II, 382. — 7) “Plumbago zeylanica Lin.” AK. 2, 4, 2, 60. MED. “Semecarpus Anacardium Lin.” RATNAM. 68. “Citronenbaum” RĀJAN. im ŚKDR. – SUŚR. 2, 69, 15. 505, 21. — 8) mystische Bez. “des Buchstabens” ra WEBER, RĀMAT. UP. 317. fg. — 9) N. des 8ten Kalpa Verz. d. Oxf. H. 51,b,42. — 10) N. pr. a) eines Daitja MBH. 12, 8264. — b) eines Sohnes des Kṛṣṇa BHĀG. P. 10, 61, 16. — c) eines Sohnes des Turvasu HARIV. 1830. VP. 442. BHĀG. P. 9, 23, 16. — d) eines Sohnes des Kukura BHĀG. P. 9, 24, 18. — Vgl. makha-, megha-, vana-, su-. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 vahni 1 I An asura. It is mentioned in Mahābhārata, Śānti Parva, Chapter 227, Stanza 52 that this asura had been a lokapāla (Indra, Agni, Yama and Varuṇa were called lokapālas) in olden days. vahni 2 II The son of the King Turvasu. Vahni had a son named Bharga who became very famous. (Bhāgavata, Skandha 9; Brahmāṇḍa Purāṇa, 3: 74. 1). vahni 3 III One of the sons born to Kṛṣṇa by Mitravindā. (Bhāgavata, Skandha 10). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 vahni vah + ni, m. 1. A sacrificer, Chr. 288, 11 = Rigv. i. 48, 11. 2. Fire, Pañc. ii. d. 96; or its deity, Rām. 3, 53, 60. 3. Digestion, appetite. 4. Marking-nut plant. 5. Lead-wort, Plumbago zeylanica. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 vahni m. beast for draught, team; conveyer, esp. who brings an oblation to the gods (Agni); the rider or charioteer (sev. gods), the flowing one (Soma); in l. l. mostly fire or the god of fire. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 vahni vah-ni, m. drawer (of a car), steed (V.); charioteer (said of various gods in V.); conveyer of offerings to the gods, esp.. Agni (V.); fire, god of fire (C.): vahninā saṁ-skṛ, hallow by fire, burn solemnly: -kuṇḍa, n. cavity in the ground for the sacred fire; -kṛt, a. producing conflagration; -kopa, m. raging conflagration; -mat, a. containing fire; -maya, a. consisting of fire; -loka, m. world of Agni; -vat, a. containing the word vahini; -śikhā, f. flame of fire; -saṁskāra, m. sacrament of fire, cremation; -sākṣikam, ad. so as to be witnessed by fire; -sāt-kṛ, burn; -sphuliṅga, m. spark of fire. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 vahni pu° vaha–ni . 1 agnau 2 citrakavṛkṣe amaraḥ 3 bhallātake 4 nimbūke rājani° . tantrokte 5 rakāre ca . vargādyaṁ vahnisaṁstham iti śyāmāstotram . vahnibhedādikaṁ yathā jṛmbhako dāpakaścaiva vibhramabhramaśobhanāḥ . āvasathyāhavanīyo dakṣiṇāgnistathaiva ca . anvāhāryo gārhapatya ityete daśa vahnayaḥ . anyairanyathoktāni yathā mrājako rañjakaścaiva kledakaḥ snehakastathā . dhārakā bandhakaścaiva drāvakākhyaśca saptamaḥ . vyāpakaḥ pāvakaścaiva śleṣmako daśamaḥ smṛtaḥ . śarīrasthavahneḥ nāmāni yathā vahnayo doṣaduṣyeṣu saṁlīnā daśa dehinaḥ . doṣaduṣyāśca yathā vātapittakaphā doṣāḥ duṣyā syuḥ saptañjatavaḥ śā° ti° . mukhyāgnayo yathā gārhapatyo dakṣiṇāgnistathaivāhavanīyakaḥ . ete’gnayastrayo mukhyāḥ śeṣāścopasadastrayaḥ vahni° pu° . tatra niṣiddhakarmāṇi yathā nāśuddho’gniṁ paricaret na devān kīrtayedṛṣīn . na cāgniṁ laṅghayeddhīmān nopadadhyādadhaḥ kvacit . na cainaṁ pādataḥ kuryāt mukhena na dhamedvudhaḥ . agnau na niḥkṣipedagniṁ nādbhiḥ praśamayettathā . na vahniṁ mukhaniśvāsairjvālayennāśucirbudhaḥ . svamagniṁ naiva hastena spṛśennāpsu ciraṁ vaset . nāpakṣipennopadhamet na sūrpeṇa ca pāṇinā . mukhenāgniṁ samunnītaṁ mukhādagnirajāyata kūrmapu° 15 a° . agnivaikṛtyaṁ tasya śāntiśca yathā anagnirdīpyate yatra rāṣṭre yasya nirindhanaḥ . na dīpyate cendhanavān sa rāṣṭraḥ pīḍyate nṛpaiḥ . prajvaledapsu māsaṁ vā tathārdhañcāpi kiñcana . prāsāda toraṇadvāraṁ nṛpaveśma surālayam . etāni yatra dahyante tatra rājabhayaṁ bhavet . vidyutā vā pradahyante tatrāpi nṛpatermayam . dhūmaścānagnijo yatra tatra vidyānmahadbhavam . vināgniṁ visphuliṅgāśca dṛśyante yatra kutracit . trirātropoṣitaścātra purodhāḥ susamāhitaḥ . samidbhiḥ kṣīravṛkṣaṣṇāṁ sarṣapaistu ghṛtena ca . dadyāt suvarṇañca tathā dvijebhyo gāścaiva vastrāṇi tathā bhuvañca . evaṁ kṛte pāpamupaiti nāśaṁ yadagnivaikṛtyabhavaṁ dvijendra! vahnipu° 105 a° . 6 taddevatāke kṛttikānakṣatre jyotipam . |
शिखिन् – śikhin | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śikhin mfn. having a tuft or lock of hair on the top of the head &c.
mfn. one who has reached the summit of knowledge mfn. proud śikhin m. a peacock &c. śikhin m. a cock śikhin m. Ardea Nivea (a kind of heron or crane) śikhin m. a bull śikhin m. a horse śikhin m. “having flame”, fire or the fire-god &c. śikhin m. the number “three” (from the three sacred fires) śikhin m. a lamp śikhin m. a comet śikhin m. N. of Ketu (the personified descending node) śikhin m. a mountain śikhin m. a tree śikhin m. Carpopogon Pruriens śikhin m. Trigonella Foenum Graecum śikhin m. a kind of potherb (= “sitāvara”) śikhin m. an arrow śikhin m. a Brāhman śikhin m. a religious mendicant śikhin m. N. of a serpent-demon śikhin m. of Indra under Manu Tāmasa śikhin m. of the second Buddhi (cf. 136 n. 1; 516) śikhin m. of a Brahmā (with Buddhists) śikhin m. cock’s comb, Celosia Cristata Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 śikhin a. [śikhā astyasya ini] (1) Pointed. (2) Crested, tufted. (3) Proud. –m (1) A peacock; uṣṇāluḥ śiśire niṣodati tarormūlālavāle śikhī V. 2. 23, 4. 8; Pt. 1. 151; Śi. 4. 5). (2) Fire; ripuriva sakhī saṁvāsoyaṁ śikhīva himānilaḥ Gīt. 7; Pt. 4. 110; R. 19. 54; Śi. 15. 7. (3) A cock. (4) An arrow. (5) A tree. (6) A lamp. (7) A bull. (8) A horse. (9) A mountain. (10) A Brāhmaṇa. (11) A religious mendicant. (12) N. of Ketu. (13) The number ‘three’. (14) The Chitraka tree. — Comp. –kaṁṭhaṁ, –grīvaṁ blue vitriol. –dhvajaḥ 1. an epithet of Kārtikeya. –2. smoke. –picchaṁ, –pucchaṁ a peacock’s tail. –yūpaḥ an antelope. –varvakaḥ a gourd. –vāhanaḥ an epithet of Kārtikeya. –śikhā 1. a flame. –2. a peacock’s crest. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch śikhin (von śikhā) 1) adj. gaṇa vrīhyādi zu P. 5, 2, 116. balādi zu 136. VOP. 7, 30. a) “einen Haarbusch tragend” TRIK. 3, 3, 264. H. an. 2, 287. fg. MED. n. 142. GṚHYAS. 2, 52. jaṭī śikhī muṇḍī TATTVAS. 19. AV. 19, 22, 15. MBH. 4, 1639. 7, 9504. 13, 1171. 2277. 3694. HARIV. 10594. 11866. R. 3, 52, 9. Verz. d. Oxf. H. 148, “a”, No. 318. 268, “b”, 20. GAUḌAP. zu SĀṁKHYAK. 22. — b) “auf der Höhe der Wissenschaft stehend”: agneriva śikhā cānyā yasya jñānamayī śikhā. sa śikhītyucyate vidvān BRAHMOPANISHAD in Ind. St. 1, 383, N. 1. m. “ein Brahman” ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. — 2) m. a) “Pfau” AK. 2, 5, 30. 3, 4, 18, 109. H. 14. 1319. H. an. MED. HALĀY. 2, 86. ṚV. PRĀT. 13, 20. YĀJÑ. 3, 324. MBH. 3, 2858. 4, 191. 6, 71. R. 2, 56, 9. SUŚR. 1, 107, 8. VIKR. 41. ŚIŚ. 4, 50. Spr. (II) 164. 2575. 5051. (I) 2832. VARĀH. BṚH. S. 3, 28. 24, 19. 34, 4. 48, 6. 68, 115. KATHĀS. 14, 18. RĀJA-TAR. 3, 335. śikhipuccha ŚABDAR. im ŚKDR. — b) “Hahn” TRIK. H. an. MED. — c) “Ardea nivea” TRIK. 2, 5, 24. — d) “Stier” H. an. MED. — e) “Pferd” H. an. — f) “Feuer, der Gott des Feuers” AK. 3, 4, 18, 109. H. 1099. H. an. MED. HĀR. 162. HALĀY. 1, 62. GṚHYAS. 1, 6. YĀJÑ. 3, 127. MBH. 1, 932. 2, 434. 1147. 3, 547. 4, 1710. 5, 1308. 12, 8556. R. 2, 98, 8. 3, 55, 11. 6, 86, 34. MṚCCH. 85, 8. RAGH. 19, 54. ŚIŚ. 15, 7. VARĀH. BṚH. S. 5, 60. 9, 44. 11, 11. 43, 65. 53, 43. 51. 119. BṚH. 2, 6. kṣatrasya śastraśikhinaḥ śamamadya yāntu UTTARAR. 110, 19 (149, 14). Spr. (II) 355. 2488. 4812. (I) 2486. GĪT. 7, 40. aurva- Verz. d. Oxf. H. 129,a,11. PAÑCAR.3,7,19. — g) Bez. “der Zahl drei” (wegen der “drei heiligen Feuer”) VARĀH. BṚH. S. 77, 33. 98, 1. BṚH. 1, 13. LAGHUJ. 1, 21 in Ind. St. 2, 282. — h) “Lampe” ŚKDR. und WILSON. — i) Bez. verschiedener Pflanzen: “Carpopogon pruriens” RATNAM. im ŚKDR. “Trigonella foenum graecum” und = sitāvara RĀJAN. im ŚKDR. — k) “Komet” H. 122. H. an. MED. HALĀY. 1, 49. VARĀH. BṚH. S. 3, 11. 11, 4. 14, 27. 12, 5. 21. 47, 12. 14 (Spr. 2649). fg. vielleicht “der niedersteigende Knoten” 20, 6. BṚH. 2, 3. YOGAYĀTRĀ 1, 12. 3, 20; vgl. Ind. St. 10, 199. 210. fg. śikhicāra “Kometenlauf” als Titel eines Buches oder Abschnittes VARĀH. BṚH. 11, 1. — l) “Berg” ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. — m) “Pfeil” H. an. MED. — n) “Baum” diess. — o) N. pr. a) eines Schlangendämons MBH. 5, 3628. — b) des Indra unter Manu Tāmasa VP. 3, 1, 17. śikhi MĀRK. P. śibi WILSON, VP. — g) des 2ten Buddha H. 236. LALIT. ed. Calc. 5, 22. WILSON, Sel. Works 1, 290. 2, 5. 8. 13. BURNOUF, Intr. 222. 317 (śikin gedr.). 533. Lot. de la b. l. 503. — d) eines Brahman (der Gott) Lot. de la b. l. 3. 106. — 3) f. śikhinī a) “Pfauhenne” R. 3, 79, 14. — b) “eine best. Staude”, = mayūraśikhā RĀJAN. im ŚKDR. — Vgl. ratna-, śaracchikhin, śaikhina. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śikhin śikhin, i. e. śikhā + in, I. adj. 1. Crested, MBh. 6, 71. 2. Having a lock of hair on the top of the head, Rām. 3, 52, 9. II. m. 1. A cock. 2. A peacock, Vikr. d. 41. 3. A rellgious mendicant. 4. A mountain. Rājat. 5, 15. 5. An arrow. 6. A bull. 7. A horse. 8. Fire, Rām. 3, 55, 11; Pañc. iv. d. 76 (but cf. also Böhtl. Ind. Spr. 125). 9. A lamp. 10. Ketu, the personified descending node, Pañc. i. d. 240 (see my transl.). — Comp. śastra-, adj. proud of (the practice of) weapons, Utt. Rāmac. 149, 14. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 śikhin a. wearing a tuft of hair or a crest; m. peacock, fire or the god of fire, f. śikhinī pea-hen. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śikhin śikh-in, a. wearing a tuft of hair (V., C.); m. (C.) peacock (crested); fire; Agni; comet (rare). Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 śikhin pu° śikhā astyasya ini . 1 mayūre 2 vahnau 3 citrakavṛkṣe amaraḥ . 4 ketugrahe 5 kukkuṭe 6 vṛkṣe 7 vṛṣe 8 śare ca medi° . 9 aśve hemaca° 10 ajalomni ratnamā° 11 parvate 12 brāhmaṇe 13 sitāvare 14 methikāyāṁ rājani° 15 śi khāyukte tri° 16 mayūraśikhāvṛkṣe rājani° strī ṅīp . |
हर – hara | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899hara mf (“ā”, rarely “ī”) n. (only ifc.; fr. 1. “hṛ”) bearing, wearing, taking,
conveying, bringing (see “kavaca-, vārttā-h-“), taking away, carrying off, removing, destroying (see “bala-, śakti-h-“) mf (“ā”, rarely “ī”) n. receiving, obtaining (see “aṁśa-h-“) mf (“ā”, rarely “ī”) n. ravishing, captivating (see “mano-h-“) hara m. “Seizer”, “Destroyer”, N. of śiva &c. hara m. of a Dānava hara m. of a monkey hara m. of various authors &c. hara m. (in arithm.) a divisor hara m. the denominator of a fraction, division hara m. a stallion (?) hara m. an ass hara m. fire hara &c. see p.1289. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 hara a. (rā –rī f.) [hṛ-ac] (1) Taking away, removing, depriving one of; as in khedahara, śokahara. (2) Bringing, conveying, carrying, taking; apathaharāḥ Ki. 5. 50; R. 12. 51. (3) Seizing, grasping. (4) Attracting, captivating. (5) Claiming, entitled to; as in rikthahara &c.; Mu. 2. 19. (6) Occupying; Ku. 1. 50. (7) Dividing. –raḥ (1) Śiva; Ku. 1. 50, 3. 40, 67, Me. 7. (2) N. of Agni or fire. (3) An ass. (4) A divisor. (5) The denominator of a fraction. (6) The act of seizing, taking. (7) A seizer, ravisher. — Comp. –gaurī one of the forms of Śiva and Pārvatī conjoined (ardhanārīnaṭeśvara). –cūḍāmaṇiḥ ‘Śiva’s crest-gem’, the moon. –tejas n. quick-silver. –netraṁ 1. Śiva’s eye. –2. the number ‘three’. –vījaṁ ‘Śiva’s seed’, quick-silver. –śekharā ‘Śiva’s crest’, the Ganges. –sūnuḥ Skanda; R. 11. 83. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch hara (von 1. har) 1) adj. (f. ā, seltener ī) am Ende eines comp. P. 3, 2, 9. 10. a) “tragend”; s. kavaca-. — b) “treibend, führend”: ūrdhvabhāga- “aufwärts” SUŚR. 1, 144, 14. adhobhāga- 19. apathaharā indriyāśvāḥ “auf Abwege” KIR. 5, 50. — c) “hinbringend, befördernd”: duṣpravṛtti- “eine schlechte Nachricht zu” (prati) RAGH. 12, 51. — d) “entführend, raubend, Entwender”: haya- R. GORR. 1, 42, 25. dārarājya- R. 4, 17, 38. VARĀH. BṚH. S. 15, 26. Spr. (II) 2584. KATHĀS. 32, 72. BHĀG. P. 3, 18, 11. 9, 8, 9. uneig.: anaṅgāṅga- MBH. 14, 211. prajñā-, śakti- Spr. (II) 6773. jīvita- KATHĀS.39, 80. pratāpāyuḥśrī- RĀJA-TAR. 6, 257. “entziehend” so v. a. “übertreffend”: vakṣojāvibhakumbhavibhramaharau Spr. (II) 5896. — e) “entfernend, verscheuchend, vertreibend” (ein Uebel), “zu Nichte machend”: agha- KATHĀS. 32, 51. ārti- 42, 82. RĀJA-TAR. 3, 87. BHĀG. P. 1, 8, 43. 3, 4, 4. 8, 27. 4, 10, 30. jarāmṛtyu- 8, 9, 21. PAÑCAR. 1, 4, 15. madadarpa- Spr. (II) 2454. ratikheda- SĀH. D. 19, 18. śoka- MBH. 13, 902. śrama- KATHĀS. 84, 2. saṅgadoṣa- BHĀG. P. 3, 25, 24. sarvapāpa- YĀJÑ. 3, 309. MBH. 3, 13414. yajña- MBH. 12, 10465. R. 1, 40, 26. ari- MBH. 1, 2659. pṛthu- (so ed. Bomb.) 14, 210. trupara- HARIV. 10565. Spr. (II) 1525. sarvabhūta- SUŚR. 1, 181, 20. PAÑCAR. 4, 3, 59. = naśaka H. an. 2, 470. — f) “für sich nehmend, erhaltend”: brahmadāya- M. 3, 3. śarīrārdhaharā harasya KUMĀRAS. 1, 51. — g) “hinreissend, entzückend”: manodṛṣṭi- R. 2, 96, 4. — 2) m. a) “Divisor” COLEBR. Alg. 8. 13. 85. Journ. of the Am. Or. S. 6, 558. Comm. zu ĀRYABH. 2, 27. — b) “Hengst (!”) ŚAUNAKA in Z. f. vgl. Spr. 1, 442. “Esel” ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. — c) “Feuer” ebend. und H. an. — d) “der Zerstörer” als ein N. Śiva’s AK.1,1,1,29.3,4,7,32. 19,132. 27,208. H. 198. H. an. HALĀY.1,11. ĀŚV. GṚHY.4,8,19. ŚVETĀŚV. UP.1,10. M. 12,121. MBH.1,4371. 7970. HARIV. 7198. 7455. 10565. 10632. fg. 10657. R.1,44,9. 45,27. MEGH. 7. 45. RAGH.4,32. KUMĀRAS.1,51.7,44. ad ŚĀK. 32,5. VIKR. 48. MĀLAV. 46. Spr. (II) 203. 986. 2303. 6859. 7173. 7369. SĀH. D. 54,2. VARĀH. BṚH. S. 43,52. KATHĀS.1,45. 18,213. 27,142. PRAB. 54,12. RĀJA-TAR.1,1. 72. 90.2,71. 134.3,1. 451. 482.4,38. BHĀG. P.1,2,23.2,6,31.7,39.7,10,66. Verz. d. Oxf. H. 27,a,4. 38. 46,a,3. 80,a,23. 276,b,14. SARVADARŚANAS. 98,13. PAÑCAT. 63,7. VOP.5,7. HALL 126. unter den 11 Rudra JAṬĀDH. in Verz. d. Oxf. H. 82,a,25. 190,a,38. MBH. 12,7585. HARIV. 166. Verz. d. Oxf. H. 82,b,25. — e) N. pr. a) eines Dānava MBH. 1, 2659. HARIV. 203. 2283. 12939. 14284. — b) eines Affen R. 6, 13, 8. 7, 5, 43. — g) eines Autors Verz. d. Tüb. H. 13. eines Lexicographen MED. Anh. 1. eines Sohnes des Kubera HALL in der Einlzu VĀSAVAD. 12. — hara RĀJA-TAR. 1, 90 fehlerhaft für hāra; vgl. BHĀG. P. 10, 35, 4. — Vgl. aṁśa-, aśmarī-, kavaca-, kṣata-, kha-, go-, granthi-, tamo-, tāpa-, dhana-, dhī-, paśyato-, pāpa- (auch BHĀG. P. 4, 1, 46), pitta-, pūṣadanta-, pṛthvī-, prāgra-, prāṇa- (auch MBH. 7, 2122), bīja-, bhaganetra-, bhāga-, bhāra-, bhūta-, bhrānti-, madana-, mano-, mūla-, yaśo-, rajo-, rāhumūrdha-, riktha-, roga-, vāta-, vārttā-, viṣa- (als adj. auch SUŚR. 1, 180, 13. -harī vidyā MBH. 1, 1204), śakti-, śāsana-, śīla-, śūnya-, śrī-, sattva-, saṁdeśa-, sarva- (vom Tode BHAG. 10, 34), sarvaṁ-, su-, sudhā-, smara-, smṛti-. hara 1) Adj. am Ende eines Comp. (f. ā), seltener ī a) “tragend.” b) “treibend, führend.” c) “hinbewegend, befördernd”, ~ zu prati. d) “entführend, raubend, entwendend.” e) “entziehend”, so v.a. “übertreffend.” f) “entfernend, verscheuchend, vertreibend” (ein Uebel), “zu Nichte machend.” g) “für sich nehmend, erhaltend.” h) “hinreissend, entzückend.” 2) m. a) “Divisor”, b) Hengst (!). c) “Esel.” d) “Feuer.” e) “der Zerstörer” als Bein. Śiva’s. f) N.pr. a) eines der 11 Rudra. b) eines Dānava. g) verschiedener Männer. d) eines Affen. g) RĀJAT.1,9. fehlerhaft für hāra. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 hara 1 I A famous Dānava, born to Kaśyapa of his wife Danū. He was reborn as King Subāhu. (Ādi Parva, Chapter 67, Verse 23). hara 2 II One of the eleven Rudras. (Śānti Parva, Chapter 208, Verse 19). hara 3 III A synonym of Śiva. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 hara hara, i. e. hṛ + a, I. adj. Taking, Pañc. i. d. 278; seizing, carrying, Kir. 5, 50; depriving of (vibhrama-, surpassing the beauty), Bhartṛ. 1, 5. II. m. 1. Śiva, Vikr. d. 48. 2. Agni. 3. An ass (cf. khara). — Comp. aṁśa-, m. a co-heir, Yājñ. 2, 132; 133. mūla-, adj. uprooting (viz. happiness), Man. 8, 353. riktha-, m. an heir, ib. 9, 185. sarva-pāpa-, adj. removing, or the remover of, all sin. smara-, m. Śiva, Kāvya. Prak. 103, 14. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 hara (only –°, f. ā, r. ī) carrying, bringing; taking, receiving, seizing, robbing; ravishing, charming; removing, destroying. m. seizer or destroyer, E. of Civa, a man’s name. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 hara har-a, a. -° (ā, sts. ī) bearing, wearing; taking, conveying; bringing (news) to (prati); taking away, depriving or robbing of; surpassing; removing, dispelling, destroying; receiving, obtaining; (taking =) captivating; m. Destroy, ep. of Śiva; N.; (har) -aṇa, a. (ā, ī) conveying, containing; taking away, removing; n. bringing, fetching; offering; carrying off, stealing, theft, abduction (of a girl); withholding; confiscation (of property); obtainment; removal or destruction of (-°). Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 hara pu° hṛ–ac . 1 rudre amaraḥ 2 agnau 3 gardhabhe 4 vibhājake ca anonyahārābhihatau harāṁśāviti līlā° . hṛ–bhāve ap . 5 haraṇe 6 vibhājane ca . |
हरनेत्र – haranetra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899haranetra “hara-netra” n. śiva’s eye
n. a symbolical expression for the number “three” Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch haranetra n. Śiva’s “Augen” als Bez. “der Zahl drei” ŚKDR. nach dem JYOTIḤŚĀSTRA. haranetra n. 1) “Śiva’s Auge” 134,23. 2) Bez. “der Zahl drei.” Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 haranetra n. Śiva’s eye. |
हुताश – hutāśa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899hutāśa m. oblation-eater, fire &c.
m. N. of the number “three” m. Plumbago Ceylanica m. fear, alarm (?) hutāśa “-vṛtti” f. subsistence gained by working with fire (as at a forge) hutāśa mfn. subsisting by fire hutāśa “-veśa” m. N. of a medic. authority (= “agni-veśa”) hutāśa “-śālā” f. = “agni-śālā” hutāśa “-śauca” n. purification by fire hutāśa “-suta” m. pl. “Agni’s sons”, N. of partic. Ketus Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch hutāśa (huta + āśa) m. 1) “Feuer”, Agni “(Verzehrer des Opfers”) ŚABDAR. im ŚKDR. BHAG. 11, 19. MBH. 1, 5425. 2, 1147. 3, 2168. 8, 4231. 12, 13749. 13, 1088. R. 3, 13, 13. 5, 56, 85. 6, 16, 77. SUŚR. 1, 333, 15. RAGH. 2, 71. VARĀH. BṚH. S. 3, 36. 8, 23. 9, 41. 15, 14. 24, 6. 28, 21. WEBER, JYOT. 24. RĀJA-TAR. 4, 374. 6, 62. Spr. (II) 5497. HEM. YOGAŚ. 2, 81. BHĀG. P. 1, 12, 21. 4, 7, 45. 6, 8, 21. a- VARĀH. BṚH. S. 11, 3. -vṛtti f. “ein Lebensunterhalt durch Feuer” d. i. “bei dem Feuer nöthig ist” 5, 35. adj. “vom Feuer lebend” (Schmied u.s.w.) 53. — 2) “Plumbago zeylanica” SUŚR. 2, 449, 11. — Vgl. hutabhuj. hutāśa m. 1) “Feuer, der Gott der Feuers.” 2) Bez. “der Zahl drei” GAṆIT.KAKṢĀDH.7. 3) “Plumbago zeylanica.” Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 hutāśa hutāśa, i. e. huta- 2. aś + a, m. Fire, Johns. Sel. 22, 111. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 hutāśa m. = hutabhuj. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 hutāśa pu° hutamaśnāti aśa–aṇ . 1 vahnau śabdara° 2 citrakavṛkṣa ca . lyu hutāśano’pyubhayatra . sa ca karmaviśeṣavihitavahnau ca . koṭihome hutāśanaḥ ti° ta° . |