Some symbolic expressions for number eighteen
CONTENS
स्मृति – smṛti | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899
smṛti f. remembrance, reminiscence, thinking of or upon (loc. or comp.), calling to mind (“smṛtim api te na yānti”, “they are not even thought of”), memory &c. f. memory as one of the Vyabhicāri-bhāvas (q.v.) f. Memory (personified either as the daughter of Dsksha and wife of Aṅgiras or as the daughter of Dharma and Medhā) f. the whole body of sacred tradition or what is remembered by human teachers (in contradistinction to “śruti” or what is directly heard or revealed to the ṛiṣis; in its widest acceptation this use of the term Smṛiti includes the 6 Vedāṅgas, the Sūtras both “śrauta” and “gṛhya”, the law- books of Manu &c. [see next]; the Itihāsas [e.g. the Mahābhārata and Rāmāyaṇa], the Purāṇas and the Nītiśāstras; “iti smṛteḥ”, “accord. to such and such a traditional precept or legal text”) 144, 145 f. the whole body of codes of law as handed down memoriter or by tradition (esp. the codes of Manu Yājṇavalkya and the 16 succeeding inspired lawgivers, viz. Atri, Viṣṇu, Hārīta, Uśanas or śukra, Aṅgiras, Yama, āpastamba, Saṁvarta, Kātyāyana, Bṛihas-pati, Parāśara, Vyāsa, śaṅkha, Likhīta, Daksha and Gautama; all these lawgivers being held to be inspired and to have based their precepts on the Veda; cf. 203) &c. f. symbolical N. for the number 18 (fr. the 18 lawgivers above ) f. a kind of metre f. N. of the letter “g” f. desire, wish (v.l. for “spṛhā”). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch smṛti (wie eben) f. VOP. 26, 183. 1) “Erinnerung, Gedächtniss” AK. 1, 1, 7, 29. H. 308. an. 2, 209 (= smaraṇa und dhī). MED. t. 74. ŚĀÑKH. GṚHY. 2, 10. TAITT. ĀR. 10, 10, 3. CHĀND. UP. 7, 26, 2. AIT. UP. 5, 2. VS. PRĀT. 4, 179. KAṆ. 9, 2, 6. NYĀYAS. 3, 1, 13. 15. saṁskāramātrajanyaṁ jñānaṁ smṛtiḥ TARKAS. 19. SARVADARŚANAS. 58, 14. fgg. 59, 14. MBH. 12, 10146. -hīna R. 4, 55, 7. SUŚR. 1, 114, 6. 126, 18. 231, 3. ŚĀK. 181. Spr. (II) 1195. 3800. 7262. MĀRK. P. 101, 19. RĀJA-TAR. 1, 11. SĀH. D. 158. 190. BHĀG. P. 1, 6, 25. 2, 2, 1. 4, 22. 3, 26, 30. 4, 20, 25. BHĀṢĀP. 47. -śaithilya ŚĀK. 110, 15. sarvamagātsmṛtipatham Spr. (II) 7025. – viṣayatāṁ te ‘pi gamitāḥ 5939, v. l. prākkalpaviṣayā BHĀG. P. 1, 6, 4. saṁdigdhā R. 5, 18, 7. sudṛḍha- adj. KĀM. NĪTIS. 18, 37. hatā BHĀG. P. 4, 3, 17. na ca māmajahātsmṛtiḥ MBH. 3, 12415. prādurbabhūva HARIV. 9216. āviśat R. 4, 59, 6. pratyāgata- adj. R. SCHL. 2, 58, 1. agalita- adj. Spr. (II) 1856. smṛtirmama lupyate R. 2, 64, 63 (66, 58 GORR.). lupta- adj. MBH. 14, 37. pralupta- adj. RĀJA-TAR. 4, 500. avilupta- adj. 5, 5. glapita- adj. 1, 334. sarveṣā smṛtimākṣipya MBH. 13, 943. śāpavyavahita- ŚĀK. 71, 18. smṛtirlabdhā BHAG. 18, 73. labdha- adj. RĀJA-TAR. 3, 272. BHĀG. P. 3, 31, 9. nopalebhe smṛtiṁ dhīmānabhijñātuṁ tamātmajam MBH.1,3994. Verz. d. Oxf. H. 51,b,35. ŚĀK. 108,7. smṛtimapi na te yānti so v. a. “ihrer wird nicht einmal gedacht” Spr. (II) 4597. smṛtimadyāpi gacchati “lebt noch heute in der Erinnerung” RĀJA-TAR. 1, 337. smṛtāvāvirbhūtaṁ tadakhilam UTTARAR. 78, 8 (100, 15). asminkārye smṛtimajījanat “Erinnerung an” KATHĀS. 18, 218. harau sa vavre ‘calitāṁ smṛtim BHĀG. P. 4, 12. 8. dadarśa -mātreṇa tattejo nabhasi sthitam “durch blosses Gedenken seiner” (Kṛṣṇa’s) PAÑCAR. 1, 12, 12. munisutāpraṇaya- “Erinnerung an” ŚĀK. 135. rāmapada- Spr. (II) 6051. KATHĀS. 1, 12. RĀJA-TAR. 3, 250. 431. 5, 463. SĀH. D. 668. BHĀG. P. 2, 1, 6. 8, 4, 12. PAÑCAR. 1, 11, 19. SARVADARŚANAS.75, 1. kṛta- “an empfangene Wohlthaten” so v. a. “Dankbarkeit” VARĀH. BṚH. S. 78, 6. smṛti als Arthālaṁkāra Verz. d. Oxf. H. 208,b,9; vgl. smaraṇa SĀH. D. 668. — 2) “die Erinnerung” personificirt HARIV. 9498. 14036. als Tochter Daksha’s und Gattin des Añgiras VP. 1, 7, 23. fg. 10, 7. MĀRK. P. 50, 22. 52, 20. als Tochter Dharma’s von der Medhā BHĀG. P. 4, 1, 51. — 3) “Verlangen” H. an. dṛḍhībhavati Spr. (II) 4282. v. l. für spṛhā. — 4) “eine als Autorität geltende Ueberlieferung” (mit Ausnahme der śruti, “der vedischen Schriften), ein solches Werk, Gesetzbuch, ein Ausspruch in einem solchen Werke” AK. 1, 1, 5, 7. TRIK. 3, 2, 12. 3, 189. H. 251. H. an. MED. LĀṬY. 6, 1, 6. 13. ŚĀÑKH. GṚHY. 2, 7. 4, 9. 6, 6. ṚV. PRĀT. 11, 32. M. 2, 6. 9. śrutistu vedo vijñeyo dharmaśāstraṁ tu vai smṛtiḥ 10. 12. 4, 155. 6, 89. vedabāhyāḥ smṛtayaḥ 12, 95. smṛtyorvirodhe YĀJÑ. 2, 21. purāṇā HARIV. 534. 3285. R. 5, 81, 15. Ind. St. 1, 19. 44. fg. RAGH. 2, 2. ityādismṛtibhyaḥ WEBER, RĀMAT. UP. 349. JYOT. 111. Verz. d. Oxf. H. 65,a,9. 10. 125,a,43. DHŪRTAS. 76,13. PAÑCAT. 164,20. SARVADARŚANAS. 56,4. 122,5. 157,19. 158,3. VEDĀNTAS. (Allah.) No. 8. MAHĪDH. zu VS.8,36 (Bhagavadgītā gemeint). smṛtīnāṁ vedamūlatvam Schol. zu KĀTY. ŚR. 402, 8. -vihita 1055, 10. smṛtiśca dvividhā sādhāraṇī vaiśeṣikī ceti Verz. d. B. H. No. 327. aṣṭādaśa ZdmG.27, 97. WEBER, RĀMAT. UP. 361. Schol. zu PRAB. 86, 1. 2. — 5) Bez. “eines best. Metrums: metrical sequence Journ. of the Am. Or. S. 6, 514. wohl nach RAGH. 2, 2 benannt, welcher Vers dieses Metrum hat und das Wort smṛti enthält. — 6) Bez. “des Buchstabens” ga WEBER, RĀMAT. UP. 317. fg. — Vgl. a-, apa-, mahā-, yathā- (“nach der Erinnerung” oder “der Ueberlieferung gemäss” MBH. 1, 2144), veda-, śabda-, samyak-. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 smṛti The sovereign deity of remembrance. It is mentioned in Mahābhārata, Śalya Parva, Chapter 46, Verse 64, that this goddess Smṛti had walked in front of the army of Subrahmaṇya. Smṛti was the wife of Aṅgiras. Four daughters, named Sinīvālī, Kuhū, Rākā and Anumati, were born to Aṅgiras by his wife Smṛtidevī. (Viṣṇu Purāṇa, Aṁśa 1, Chapter 10). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 smṛti smṛ + ti, f. 1. Recollection, remembrance, memory, Hit. iv. d. 96; Bhag. 2, 63; Bhāṣāp. 47; Rājat. 5, 5; Utt. Rāmac. 100, 14. 2. The body of law, as delivered originally by tradition; tradition, Man. 2, 6; Pañc. 164, 20. 3. A law book. 4. A passage concerning law, Vedāntas. in Chr. 203, 2. 5. Understanding. 6. Desire, wish. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 smṛti f. remembrance, memory, tradition (opp. śruti revelation); a class of works based on authoritative tradition. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 smṛti smṛ-ti, f. remembrance, recollection, of (lc., -°); memory; authoritative tradition (exclusive of sruti or Vedic writings), canonical traditional law-book, code, statement of a law-book: smṛtim api na te yānti, they are not even remembered: -kārin, a. awakening memory, producing recollection; -tantra, n. law-book; -da, a. strengthening the memory; -patha, m. path of memory: -ṁ gā, go the way of memory, perish; -pāṭhaka, m. one learned in the law; -bhū, m. god of love; -bhraṁsa, m. loss of memory; -mat, a. having recollection; possessing full consciousness; having a good memory; versed in law; -rodha, m. fallure of memory; -vartman, n. path of memory: ac. w. i, be remembered; -vibhrama, m. derangement of memory; -viṣaya, m. range of memory: -tāṁ ga-mita, dead; -śāstra, n. law-book; -śīla, n. du. tradition and usage; -śeṣa, a. surviving in memory only, destroyed: -ṁ kṛ, destroy. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 smṛti strī smṛ–ktin . anubhūtavastuna udbodhakasahakāreṇa saṁskārādhīne 1 jñānabhede . smaryate vedavarmo’nena karaṇe ktin . 2 dharmaśāsanaśāstre vedārthānubhavajanye vedārthānuvādake munipraṇīte vākyarūpe śāstre . vedā’khilo dharmamūlaṁ smṛtiśīle ca tadvidām manuḥ . jñānabhedasmṛtirūpalakṣaṇādikaṁ pāta° sū° bhā° vivaraṇeṣūktam uktaṁ yathā anubhūtaviṣayā’saṁpramoṣaḥ smṛtiḥ sū° . kiṁ pratyayasya cittaṁ smarati . āhosvit viṣayasyeti . grāhyoparaktaḥ pratyayo grāhyagrahaṇobhayākāranirbhāsaḥ tathājātīyakaṁ saṁskāramāramate sa saṁskāraḥ svavyañjakāñjanaṁ tadākārameva grāhyagrahaṇobhayātmikāṁ smṛtiñjanayati . tatra grahaṇākārapūrvā buddhiḥ grāhyākārapūrvā smṛtiḥ . sā ca dvayī, bhāvitasmartavyā cābhāvitasmartavyā ca khapne bhāvitasmartavyā jāgratsamaye tvabhāvitasmartavyeti . sarvāḥ smṛtayaḥ pramāṇaviparyayavikalpanidrāsmṛtīnāmanubhavāt prabhavanti bhā° . anubhūtavimayā’sampramopaḥ smṛtiḥ pramāṇādibhiranubhūte vimaye’sampramoṣaḥ asteyaḥ sā smṛtiḥ saṁskāramātrajanyasya hi jñānastha saṁskārakāraṇānubhāvabhāsitī viṣaya ātmīyastadadhikaviṣayaparigrahastu sampramoṣaḥ steyaḥ kasmāt sādvaśyāt . muṣasteya ityasmāt sampramoṣapadavyutpatteḥ . etaduktaṁ bhavati . sarve pramāṇādayo’nadhigatamarthaṁ sāmānyataḥ prakārato vādhigamayanti, smṛtiḥ punarna pūrvānubhavamaryādāmatikrāmati tadviṣayā tadūnaviṣayā vā na tu tadadhikaviṣapā so’yaṁ kṛttyantarādviśeṣaḥ smṛteriti . vimṛṣati kiṁpratyayasyeti grāhyapravaṇatvāt anubhavasya svānubhavāttajjaḥ saṁskaḥro grāhyameva smārayatīti . pratibhāsayati anubha vamātrajanitatvāccānubhavameveti . vimṛśyapapattita ubhayasmaraṇamavadhārayati grāhyapravaṇatayā grāhyoparaktaḥ paramārthatastu grāhyagrahaṇe eva ubhayaṁ tayorākāraṁ svarūpaṁ nirbhāsayati prakāśayati . svavyañjakaṁ kāraṇamañjanamākāro yasya sa tathoktaḥ . svakāraṇākāra ityarthaḥ . vyañjakamudbodhakaṁ tenāñjanaṁ phalābhimukhīkaraṇaṁ yasyeti vetyarthaḥ . nanu yadi kāraṇavicāreṇa buddhismaraṇayāḥ sārūpyaṁ kastarhi bheda ityata āha ttatra grahaṇeti . grahaṇamupādānaṁ na ca gṛhītasyopadānaṁ sambhavati tadanenānadhigatabādhanaṁ vuddherityaktaṁ grahaṇākāro grahaṇarūpaṁ pūrvaṁ pradhānaṁ yasyāḥ sā tathoktā vikalpitaścāyam abhede’pi guṇapradhānabhāva iti grāhyākāraḥ pūrvaḥ prathamo yasyāḥ sā tathoktā, idameva ca grāhyākārasya grāhyasya pūrbatvaṁ yadṛttyantaraviṣayīkṛtatvamarthasya tadanena vṛttyantaraviṣayikṛtagocarā smṛtirityuktaṁ bhavati so’yasampramoṣa iti . nanu asti smṛterapi sampramoṣaḥ darśayati hi pitryāderatītasya deśakālāntarānubhūtasyānanubhūtacaradeśakālāntarasambandhaṁ svapne ityata āha sā ca dvayīti bhāvitaḥ kalpitaḥ smartavyoyayā sā tathoktā . abhāvito’kalpitaḥ pāramārthika iti yāvat . neyaṁ smṛtirapi tu viparyayastallakṣaṇopapannatvāt smṛtyābhāsatayā tu smṛtiruktā pramāṇābhāsamiveti bhāvaḥ . kasmāt punarante smṛtarupanyāsa ityata āha . sarvāḥ smṛtaya iti anubhavaprāptipūrvā vṛttiḥ smṛtistataḥ smṛtīnāmante niveśa ityarthaḥ . dharmaśastraśabde smṛtibhedādikaṁ 3863 pṛ° dṛśyam . |