Some symbolic expressions for the black colour
CONTENS
अग्निः अरुण अशुचि अश्वकृत इंद्रः उकनाह उकानहः ऊर्ध्वपुण्ड्र एण एलापुत्र कल्माष काकोल काल कालक किंकिरः कुलाह कृष्ण कृष्णपाक कृष्णप्रुत् कृष्णवर्ण गंधः गौर घन देवहूती द्वि नील पीत बुक्कस मलिन मलीमस मिश्र मिश्रवर्ण मेचक लोहितकृष्ण विड व्यधिकरण शनि शनिः शार शृङ्गार श्यामाय सार सारंग सित सितकृष्ण सिति सु सुवर्ण हपुषा
अग्निः – agniḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
agniḥ [aṁgati ūrdhvaṁ gacchati aṁg-ni, nalopaśca Uṇ. 4. 50, or fr. aṁc ‘to go.’] (1) Fire kopa-, ciṁtā-, śoka-, jñāna-, rāja-, &c. (2) The God of fire. (3) Sacrificial fire of three kinds (gārhapatya, āhavanīya and dakṣiṇa); pitā vai gārhapatyo’gnirmātāgnirdakṣiṇaḥ smṛtaḥ . gururāhavanīyastu sāgnitretā garīyasī .. Ms. 2. 231. (4) The fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid. (5) Bile (nābherūrdhvaṁ hṛdayādadhastādāmāśayamācakṣate tadgataṁ sauraṁ tejaḥ pittaṁ ityācakṣate). (6) Cauterization (agnikarman). (7) Gold. (8) The number three. (9) N. of various plants: (a) citraka Plumbago Zeylanica; (b) raktacitraka; (c) bhallātaka Semicarpus Anacardium; (d) niṁbaka Citrus Acida. (10) A mystical substitute for the letter r. In Dvandva Comp. as first member with names of deities, and with particular words agni is changed to agnā, as -viṣṇū, -marutau, or to agnī, -parjanyau, -varuṇau, -ṣomau [cf. L. ignis.] [Agni is the God of Fire, the Ignis of the Latins and Ogni of the Slavonians. He is one of the most prominent deities of the Ṛgveda. He is an immortal, has taken up his abode among mortals as their guest; he is the domestic priest, the successful accomplisher and protector of all ceremonies; he is also the religious leader and preceptor of the gods, a swift messenger employed to announce to the immortals the hymns and to convey to them the oblations of their worshippers, and to bring them down from the sky to the place of sacrifice. He is sometimes regarded as the mouth and the tongue through which both gods and men participate in the sacrifices. He is the lord, protector and leader of people, monarch of men, the lord of the house, friendly to mankind, and like a father, mother, brother &c. He is represented as being produced by the attrition of two pieces of fuel which are regarded as husband and wife. Sometimes he is considered to have been brought down from heaven or generated by Indra between two clouds or stones, created by Dyau, or fashioned by the gods collectively. In some passages he is represented as having a triple existence, which may mean his three-fold manifestations as the sun in heaven, lightning in the atmosphere, and as ordinary fire on the earth, although the three appearances are also elsewhere otherwise explained. His epithets are numberless and for the most part descriptive of his physical characteristics: dhūmaketu, hutabhuj, śuci, rohitāśva, saptajihva, tomaradhara, ghṛtānna, citrabhānu, ūrdhvaśocis, śociṣkeśa, harikeśa, hiraṇyadaṁta, ayodaṁṣṭra &c. In a celebrated passage he is said to have 4 horns, 3 feet, 2 heads, and 7 hands. The highest divine functions are ascribed to Agni. He is said to have spread out the two worlds and produced them, to have supported heaven, formed the mundane regions and luminaries of heaven, to have begotten Mitra and caused the sun to ascend the sky. He is the head and summit of the sky, the centre of the earth. Earth, Heaven and all beings obey his commands. He knows and sees all worlds or creatures and witnesses all their actions. The worshippers of Agni prosper, they are wealthy and live long. He is the protector of that man who takes care to bring him fuel. He gives him riches and no one can overcome him who sacrifices to this god. He confers, and is the guardian of, immortality. He is like a water-trough in a desert and all blessings issue from him. He is therefore constantly supplicated for all kinds of boons, riches, food, deliverance from enemies and demons, poverty, reproach, childlessness, hunger &c. Agni is also associated with Indra in different hymns and the two gods are said to be twin brothers. Such is the Vedic conception of Agni; but in the course of mythological personifications he appears as the eldest son of Brahmā and is called Abhimānī [Viṣṇu Purāṇa]. His wife was Svāha; by her he had 3 sons-Pāvaka, Pavamāna and Śuchi; and these had forty-five sons: altogether 49 persons who are considered identical with the 49 fires. He is also represented as a son of Angiras, as a king of the Pitṛs or Manes, as a Marut and as a grandson of Sandila, and also as a star. The Harivamśa describes him as clothed in black, having smoke for his standard and head-piece and carrying a flaming javelin. He is borne in a chariot drawn by red horses and the 7 winds are the wheels of his car. He is accompanied by a ram and sometimes he is represented as riding on that animal. Agni was appointed by Brahmā as the sovereign of the quarter between the south and east, whence the direction is still known as Āgneyi. The Mahābhārata represents Agni as having exhausted his vigour and become dull by devouring many oblations at the several sacrifices made by king Śvetaki, but he recruited his strength by devouring the whole Khāṇḍava forest; for the story see the word khāṁḍava]. — Comp. –a(ā)gāraṁ –raḥ, –ālayaḥ, –gṛhaṁ [agnikāryāya agāraṁ śāka- ta.] a fire-sanctuary, house or place for keeping the sacred fire; vasaṁścaturthognirivāgnyagāre R. 5. 25. –astraṁ firemissile, a rocket. –ātmaka a. [agnirātmā yasya] of the nature of fire; somātmikā strī, -kaḥ pumān. –ādhānaṁ consecrating the fire; so -āhiti. –ādheyaḥ [agnirādheyo yena] a Brahmaṇa who maintains the sacred fire. (–yaṁ) = -ādhānaṁ. –āhitaḥ [agnirāhito yena, vā paranipātaḥ P. II. 2. 37.] one who maintains the sacred fire; See āhitāgni. –idh m. (agnīdhraḥ) [agniṁ iṁddhe sa agnīdh] the priest who kindles the sacred fire (mostly Ved). –iṁdhanaḥ [agniridhyate anena] N. of a Mantra. ( –naṁ) kindling the fire. –utpātaḥ [agninā divyānalena kṛtaḥ utpātaḥ] a fiery portent, meteor, comet &c. In Bri. S. 33 it is said to be of five kinds: divi bhuktaśubhaphalānāṁ patatāṁ rūpāṇi yāni tānyulkāḥ . dhiṣṇyolkāśanividyuttārā iti paṁcadhā bhinnāḥ .. ulkā pakṣeṇa phalaṁ tadvat dhiṣṇyāśanistribhiḥ pakṣaiḥ . vidyudahobhiḥ ṣaḍbhistadvattārā vipācayati .. Different fruits are said to result from the appearances of these portents, according to the nature of their colour, position &c. –uddharaṇaṁ, –uddhāraḥ 1. producing fire by the friction of two araṇis. 2. taking out, before sun-rise, the sacred fire from its cover of ashes previous to a sacrifice. –upasthānaṁ worship of Agni; the Mantra or hymn with which Agni is worshipped (agnirupasthīyate’nena). –edhaḥ [agnimedhayati] an incendiary. –kaṇaḥ, –stokaḥ a spark. –karman n. [agnau karma sa. ta.] 1. cauterization. 2. action of fire. 3. oblation to Agni, worship of Agni (agnihotra); so -kārya offering oblations to fire, feeding fire with ghee &c.; nirvartitāgnikāryaḥ K. 16; – ryārdhadagdha 39, Ms. 3. 69, Y. 1. 25. –kalā a part (or appearance) of fire; ten varieties are mentioned (dhūmrārcirūṣmā jvalinī jvālinī visphuliṁginī . suśrīḥ surūpā kapilā havyakavyavahe api .. yādīnāṁ daśavarṇānāṁ kalā dharmapradā amūḥ). –kārikā [agniṁ karoti ādhatte karaṇe kartṛtvopacārāt kartari ṇvul] 1. the means of consecrating the sacred fire, the rik called agnīdhra which begins with agniṁ dūtaṁ puro dadhe. 2. = agnikārya. –kāṣṭhaṁ agneḥ uddīpanaṁ kāṣṭhaṁ śāka -ta.] agallochum (aguru). –kukkuṭaḥ [agneḥ kukkuṭaiva raktavarṇasphuliṁgatvāt] a firebrand, lighted wisp of straw. –kuṁḍaṁ [agnerādhānārthaṁ kuṁḍaṁ] an enclosed space for keeping the fire, a fire-vessel. –kumāraḥ, –tanayaḥ, –sutaḥ 1. N. of Kārttikeya said to be born from fire, See kārttikeya. 2. a kind of preparation of medicinal drugs. –ketuḥ [agneḥ keturiva] 1. smoke. 2. N. of two Rākṣasas on the side of Rāvaṇa and killed by Rāma. –koṇaḥ –dik the south-east corner ruled over by Agni; iṁdro vahniḥ pitṛpatirnairṛto varuṇo marut . kubera īśaḥ patayaḥ pūrvādīnāṁ diśāṁ kramāt .. –kriyā [agninā nirvartitā kriyā, śāka. ta.] 1. obsequies, funeral ceremonies. 2. branding; bheṣajāgnikriyāsu ca Y. 3. 284. –krīḍā [tṛ. ta.] fire-works, illuminations. –garbha a. [agnirgarbhe yasya] pregnant with or containing fire, having fire in the interior; -rbhāṁ śamīmiva S. 4. 3. (–rbhaḥ) [agniriva jārako garbho yasya] 1. N. of the plant Agnijāra. 2. the sun-stone, name of a crystal supposed to contain and give out fire when touched by the rays of the sun; cf. S. 2. 7. 3. the sacrificial stick araṇi which, when churned, gives out fire. ( –rbhā) 1. N. of the Śamī plant as containing fire (the story of how Agni was discovered to exist in the interior of the Śamī plant is told in chap. 35 of anuśāsanaparva in Mb.). 2. N. of the earth (agneḥ sakāśāt garbho yasyāṁ sā; when the Ganges threw the semen of Śiva out on the Meru mountain, whatever on earth &c. was irradiated by its lustre, became gold and the earth was thence called vasumatī). 3. N. of the plant mahājyotiṣmatī latā (agniriva garbho madhyabhāgo yasyāḥ sā). — graṁthaḥ [agnipratipādako graṁthaḥ śaka. ta.] the work that treats of the worship of Agni &c. –ghṛtaṁ [agnyuddīpanaṁ ghṛtaṁ śāka. ta.] a kind of medicinal preparation of ghee used to stimulate the digestive power. –cit m. [agniṁ citavān; ci-bhūtārthe kvip P. III. 2. 91] one who has kept the sacred fire; yatibhiḥ sārdhamanagnimagnicit R. 8. 25. –cayaḥ, –cayanaṁ, –cityā. arranging or keeping the sacred fire (agnyādhāna); cityāgnicitye ca P. III. 1. 132. 2. ( –yaḥ, –yanaḥ) the Mantra used in this operation. 3. a heap of fire. –citvat [agnicayanaṁ astyasmin matup masya vaḥ tāṁtatvānna padatvaṁ Tv.] having agnicayana or agnicit. –ja, –jāta a. produced by or from fire, born from fire. ( –jaḥ, –jātaḥ) 1. N. of the plant agnijāra (agnaye agnyuddīpanāya jāyate sevanāt prabhavati). 2. N. of Kārttikeya. 3. Viṣṇu. ( –jaṁ, –jātaṁ) gold; so -janman. –jihva a. 1. having a fiery tongue. 2. having fire for the tongue, epithet of a God or of Viṣṇu in the boar incarnation. ( –hvā) 1. a tongue or flame of fire. 2. one of the 7 tongues of Agni (karālī dhūminī śvetā lohitā nīlalohitā . suvarṇā padmarāgā ca jihvāḥ sapta vibhāvasoḥ). 3. N. of a plant lāṁgalī (agnerjihveva śikhā yasyāḥsā); of another plant (jalapippalī) or gajapippalī (viṣalāṁgalā). –jvālā 1. the flame or glow of fire. 2. [agnerjvāleva śikhā yasyāḥ sā] N. of a plant with red blossoms, chiefly used by dyers, Grislea Tomentosa (Mar. dhāyaphūla, dhāyaṭī). –tap a. [agninā tapyate; tap –kvip] having the warmth of fire; practising austerities by means of fire. –tapas a. [agnibhiḥ tapyate] 1. practising very austere penance, standing in the midst of the five fires. 2. glowing, shining or burning like fire; (tapatīti tapāḥ agniriva tapāḥ) hot as fire. –tejas a. having the lustre or power of fire (agneriva tejo yasya). ( –s n.) the lustre of fire. ( –s m.) N. of one of the 7 Ṛṣis of the 11th Manvantara. –trayaṁ the three fires, See under agni. –da a. [agniṁ dāhārthaṁ gṛhādau dadāti; dā. –ka.] 1. giving or supplying with fire. 2. tonic, stomachic, producing appetite, stimulating digestion. 3. incendiary; agnidān bhaktadāṁścaiva Ms. 9. 278; agnidānāṁ ca ye lokāḥ Y. 2. 74; so -dāyaka, -dāyin. –dagdha a. 1. burnt on the funeral pile; agnidagdhāśca ye jīvā ye’pyadagdhāḥ kule mama Vāyu. 2. burnt with fire. 3. burnt at once without having fire put into the mouth, because destitute of issue (?); (pl.) a class of Manes or Pitṛs who, when alive, kept up the household flame and presented oblations to fire. –damanī [agnirdamyate ‘nayā; dam-ṇic karaṇe lyuṭ] a narcotic plant, Solanum Jacquini. –dātṛ [agniṁ vidhānena dadāti] one who performs the last (funeral) ceremonies of a man; yaścāgnidātā pretasya piṁḍaṁ dadyātsa eva hi. –dīpana a. [agniṁ dīpayati] stimulating digestion, stomachic, tonic. –dīpta a. [tṛ. ta.] glowing, set on fire, blazing. (–ptā) [agnirjaṭharānalo dīptaḥ sevanāt yasyāḥ sā] N. of a plant jyotiṣmatī latā, which is said to stimulate digestion. –dīptiḥ f. active state of digestion. –dūta a. [agnirdūta iva yasmin yasya vā] having Agni for a messenger, said of the sacrifice or the deity invoked; yamaṁ ha yajño gacchatyagnidūto araṁkṛtaḥ Rv. 10. 14. 13. –dūṣita a. branded. –devaḥ [agnireva devaḥ] Agni; a worshipper of Agni. –devā [agnirdevo yasyāḥ] the third lunar mansion, the Pleiades (kṛttikā). –dhānaṁ [agnirdhīyate ‘smin] the place or receptacle for keeping the sacred fire, the house of an agnihotṛ; padaṁ kṛṇute agnidhāne Rv. 10. 165. 3. –dhāraṇaṁ maintaining the sacred fire; vratināṁ -ṇaṁ K. 55. –nayanaṁ = -praṇayanaṁ. –niryāsaḥ [agnerjaṭharānalasyeva dīpako niryāso yasya] N. of the plant agnijāra. –netra a. [agnirnetā yasya] having Agni for the leader or conveyer of oblations, an epithet of a god in general. –padaṁ 1. the word Agni. 2. fire-place. 3. N. of a plant. –parikri-ṣkri-yā care of the sacred fire, worship of fire, offering oblations; gṛhārtho’gnipariṣkriyā Ms. 2. 67. –paricchadaḥ the whole sacrificial apparatus; gṛhyaṁ cāgniparicchadaṁ Ms. 6. 4. –paridhānaṁ enclosing the sacrificial fire with a kind of screen. –parīkṣā [tṛ. ta.] ordeal by fire. –parvataḥ [agnisādhanaṁ parvataḥ] a volcano. –pucchaḥ [agneḥ agnyādhānasthānasya puccha iva] tail or back part of the sacrificial place; the extinction of fire. –purāṇaṁ [agninā proktaṁ purāṇaṁ] one of the 18 Purāṇas ascribed to Vyāsa. It derives its name from its having been communicated originally by Agni to the sage Vasiṣṭha for the purpose of instructing him in the two-fold knowledge of Brahma. Its stanzas are said to be 14500. Its contents are varied. It has portions on ritual and mystic worship, cosmical descriptions, chapters on the duties of Kings and the art of war, a chapter on law, some chapters on Medicine and some treatises on Rhetoric, Prosody, Grammar, Yoga, Brahmavidyā &c. &c. –praṇayanaṁ bringing out the sacrificial fire and consecrating it according to the proper ritual. –pratiṣṭhā consecration of fire, especially the nuptial fire. –praveśaḥ –śanaṁ [sa. ta.] entering the fire, self-immolation of a widow on the funeral pile of her husband. –praskaṁdanaṁ violation of the duties of a sacrificer (agnihomākaraṇa); -parastvaṁ cāpyevaṁ bhaviṣyasi Mb. –prastaraḥ [agniṁ prastṛṇāti agneḥ prastaro vā] a flint, a stone producing fire. –bāhuḥ [agnerbāhuriva dīrghaśikhatvāt] 1. smoke. 2. N. of a son of the first Manu; of a son of Priyavrata and Kāmyā. –bījaṁ 1. the seed of Agni; (fig.) gold (rudratejaḥsamudbhūtaṁ hema bījaṁ vibhāvasoḥ). 2. N. of the letter r. –bhaṁ [agniriva bhāti; bhā-ka.] 1. ‘shining like fire’, gold. 2. N. of the constellation kṛttikā. –bhu n. [agnerbhavati; bhū-kvip hrasvāṁtaḥ] 1. water. 2. gold. –bhū a. [agnerbhavati; bhūkvip] produced from fire. ( –bhūḥ) 1. ‘fire-born’, N. of Kārttikeya. 2. N. of a teacher (kāśyapa) who was taught by Agni. 3. (arith.) six. –bhūti a. produced from fire. (–tiḥ) [agniriva bhūtiraiśvaryaṁ yasya] N. of a pupil of the last Tīrthaṅkāra. ( –tiḥ) f. the lustre or might of fire. –bhrājas a. Ved. [agniriva bhrājate; bhrāj –asun] shining like fire. –maṇiḥ [agnerutthāpako maṇiḥ śāka. ta.] the sunstone. –math m. [agniṁ mathnāti niṣpādayati; maṁth-kvip-nalopaḥ] 1. the sacrificer who churns the fuel-stick. 2. the Mantra used in this operation, or the araṇi itself. –maṁthaḥ, –thanaṁ, producing fire by friction; or the Mantra used in this operation. (–thaḥ) [agnirmathyate anena maṁth-karaṇe ghañ] N. of a tree gaṇikārikā (Mar. naravela) Premna Spinosa (tatkāṣṭhayorgharṣaṇehi āśu vahnirutpadyate). –māṁdyaṁ slowness of digestion, loss of appetite, dyspepsia. –mārutiḥ [agniśca marucca tayorapatyaṁ iñ tato vṛddhiḥ it ca; dvipadavṛddhau pṛ. pūrvapadasya hrasvaḥ Tv.] N. of the sage Agastya. –mitraḥ N. of a king of the Śuṅga dynasty, son of Pushpamitra who must have flourished before 150 B. C. — the usually accepted date of Patanjali-as the latter mentions puṣpamitra by name. –mukhaḥ a. having Agni at the head. (–khaḥ) [agnirmukhabhiva yasya] 1. a deity, god, (for the gods receive oblations through Agni who is therefore said to be their mouth; agnimukhā vai devāḥ; agnirmukhaṁ prathamaṁ devatānāṁ &c; or agnirmukhe agre yeṣāṁ, for fire is said to have been created before all other gods.) 2. [agnirmukhaṁ pradhānamupāsyo yasya] one who maintains the sacred fire (agnihotṛdvija). 3. a Brāhmaṇa in general (agnirdāhakatvāt śāpāgnirmukhe yasya, for Brāhmaṇas are said to be vāgvajrāḥ). 4. N. of two plants citraka Plumbago Zeylanica and bhallātaka Semicarpus Anacardium (agniriva sparśāt duḥkhadāyakaṁ mukhamagraṁ yasya, tanniryāsasparśena hi dehe kṣatotpattestayostathātvam). 5. a sort of powder or cūrṇa prescribed as a tonic by cakradatta. 6. ‘fire-mouthed’, sharp-biting, an epithet of a bug Pt. 1. (–khī) [agniriva mukhamagraṁ yasyāḥ, gaurādi-ṅīṣ] 1 N. of a plant bhallātaka (Mar. bibavā, bhilāvā) and lāṁgalikā (viṣalāṁgalā). 2. N. of the Gāyatrī Mantra (agnireva mukhaṁ mukhatvena kalpitaṁ yasyāḥ sā, or agneriva mukhaṁ prajāpatimukhaṁ utpattidvāraṁ yasyāḥ, agninā samaṁ prajāpatimukhajātatvāt; kadācidapi no vidvān gāyatrīmudake japet . gāyatryagnimukhī yasmāttasmādutthāya tāṁ japet .. gobhila). 3. a kitchen [pākaśāla agniriva uttaptaṁ mukhaṁ yasyāḥ sā]. –mūḍha a. [tṛ. ta.] Ved. made insane or stupefied by lightning or fire. –yojanaṁ causing the sacrificial fire to blaze up. –rakṣaṇaṁ 1. consecrating or preserving the sacred (domestic) fire or agnihotra. 2. [agniḥ rakṣyaṁte anena atra vā] a Mantra securing for Agni protection from evil spirits &c. 3. the house of an agnihotṛ. — rajaḥ, –rajas m. [agniriva rajyate dīpyate; raṁj-asun, nalopaḥ] 1. a scarlet insect by name iṁdragopa. 2. (agneḥ rajaḥ) the might or power of Agni. 3. gold. –rahasyaṁ mystery of (worshipping &c.) Agni; N. of the tenth book of the Śatapatha Brahmaṇa. –rāśiḥ a heap of fire, burning pile. –ruhā [agniriva rohati ruh-ka] N. of the plant māṁsādanī or māṁsarohiṇī (tadaṁkurasya vahnitulyavarṇatayā utpannatvāttathātvaṁ tasyāḥ) –rūpa a. [agneriva rūpaṁ varṇo yasya] fire-shaped; of the nature of fire. ( –paṁ) the nature of fire. –retas n. the seed of Agni; (hence) gold. –rohiṇī [agniriva rohati; ruh-ṇini] a hard inflammatory swelling in the armpit. –lokaḥ the world of Agni, which is situated below the summit of Meru; in the Purāṇas it is said to be in the aṁtarikṣa, while in the Kāśī Khaṇḍa it is said to be to the south of iṁdrapurī; etasyā dakṣiṇe bhāge yeyaṁ pūrdṛśyate śubhā . imāmarciṣmatīṁ paśya vītihotrapurīṁ śubhām .. –vadhūḥ Svāhā, the daughter of Daksha and wife of Agni. –varcas a. [agnervarca iva varco yasya] glowing or bright like fire. (–n.) the lustre of Agni. (–m.) N. of a teacher of the Puraṇas. –varṇa a. [agneriva varṇo yasya] of the colour of fire; hot, fiery; surāṁ pītvā dvijo mohādagnivarṇāṁ surāṁ pibet Ms. 11. 91; gomūtramagnivarṇaṁ vā pibedudakameva vā 92. ( –rṇaḥ) 1. N. of a prince, son of Sudarśana. 2. of a King of the solar race, See R. 19. 3. the colour of fire. ( –rṇā) a strong liquor. –vardhaka a. stimulating digestion, tonic. ( –kaḥ) 1. a tonic. 2. regimen, diet (pathyāhāra). –vallabhaḥ [agnervallabhaḥ sukhena dāhyatvāt] 1. the Śāla tree, Shorea Robusta. 2. the resinous juice of it. –vāsas a. [agniriva śuddhaṁ vāso yasya] having a red (pure like Agni) garment. (–n) a pure garment. –vāha a. [agniṁ vāhayati gamayati anumāpayati vā] 1. smoke. 2. a goat. –vāhanaṁ a goat (chāga). –vid m. 1. one who knows the mystery about Agni. 2. an agnihotrin q. v. –vimocanaṁ ceremony of lowering the sacrificial fire. –visarpaḥ pain from an inflamed tumour, inflammation. –viharaṇaṁ, –vihāraḥ 1. taking the sacrificial fire from agnīdhra to the sadomaṁḍapa. 2. offering oblations to fire; pratyāsannā -velā K. 348. –vīryaṁ 1. power or might of Agni. 2. gold. –veśaḥ [agnerveśa iva] N. of an ancient medical authority (caraka). –śaraṇaṁ –śālā –laṁ a fire-sanctuary; -mārgamādeśaya S. 5; a house or place for keepingi the sacred fire; -rakṣaṇāya sthāpitohaṁ V. 3. –śarman a. [agniriva śṛṇāti tīvrakopatvāt; śṝ-manin] very passionate. (–m.) N. of a sage. –śikha a. [agneriva agniriva vā śikhā yasya]. fiery, fire-crested; dahatu -khaiḥ sāyakaiḥ Ram. ( –khaḥ) 1. a lamp. 2. a rocket, fiery arrow. 3. an arrow in general. 4. safflower plant. 5. saffron. 6. jāṁgalīvṛkṣa. (–khaṁ) 1. saffron. 2. gold. ( –khā) 1. a flame; śarairagniśikhopamaiḥ Mb. 2. N. of two plants lāṁgalī (Mar. vāgacabakā or kaLalāvī) Gloriosa Superba; of another plant (Mar. also kaLalāvī) Menispermum Cordifolium. –śuśrūṣā careful service or worship of fire. –śekhara a. fire-crested. ( –raḥ) N. of the kusuṁbha, kuṁkuma & jāṁgalī trees. ( –raṁ) gold. –śauca a. [agneriva śaucaṁ yasya] bright as fire; purified by fire K. 252. –śrī a. [agneriva śrīryasya] glowing like fire; lighted by Agni. –ṣṭut, –ṣṭubh, –ṣṭoma &c. see –stut, –stubh &c. –saṁskāraḥ 1. consecration of fire. 2. hallowing or consecrating by means of fire; burning on the funeral pile; yathārhaṁ -raṁ mālavāya dattvā Dk. 169; nāsya kāryo’gnisaṁskāraḥ Ms. 5. 69, R. 12. 56. –sakhaḥ, –sahāyaḥ 1. the wind. 2. the wild pigeon (smoke- coloured) 3. smoke. –saṁbhava a. [paṁ. ba.] sprung or produced from fire. ( –vaḥ) 1. wild safflower. 2. lymph, result of digestion. ( –vaṁ) gold. –sākṣika [agniḥ sākṣī yatra, kap] a. or adv. keeping fire for a witness, in the presence of fire; paṁcabāṇa- M. 4. 12; -maryādo bhartā hi śaraṇaṁ striyāḥ H. 1. v. l., R. 11. 48. –sāraṁ [agnau sāraṁ yasya atyaṁtānalottāpanepi sārāṁśādahanāt Tv.] rasāṁjana, a sort of medical preparation for the eyes. ( –raḥ –raṁ) power or essence of fire. –sūtraṁ a thread of fire. 2. a girdle of sacrificial grass (mauṁjīmekhalā) put upon a young Brāhmaṇa at the time of investiture. –staṁbhaḥ 1. stopping the burning power of Agni. 2. N. of a Mantra used in this operation. 3. N. of a medicine so used. –stut m. (agniṣṭut) [agniḥstūyate’tra; stu-ādhāre kvip ṣatvaṁ] the first day of the Agniṣṭoma sacrifice; N. of a portion of that sacrifice which extends over one day; yajeta vāśvamedhena svarjitā gosavena vā . abhijidviśvajidbhyāṁ vā trivṛtāgniṣṭutāpi vā .. Ms. 11. 75. –stubh (-ṣṭubh) m. [agniḥ stubhyate’tra; stubh-kvip ṣatvaṁ] 1. = agniṣṭoma. 2. N. of a son of the sixth Manu. –stomaḥ (-ṣṭomaḥ) [agneḥ stomaḥ stutisādhanaṁ yatra] N. of a protracted ceremony or sacrificial rite extending over several days in spring and forming an essential part of the jyotiṣṭoma. 2. a Mantra or Kalpa with reference to this sacrifice; -me bhavo maṁtraḥ -maḥ; -masya vyākhyānaṁ, kalpaḥ -maḥ P. IV. 3. 66. Vārt. 3. N. of the son of the sixth Manu. 4. a species of the Soma plant; -sāman a part of the Sāma Veda chanted at the conclusion of the Agniṣṭoma sacrifice. –stha a. (ṣṭha) [agnau sthātumarhati; sthāka ṣatvaṁ] placed in, over, or near the fire. ( –ṣṭhaḥ) an iron frying-pan; in the aśvamedha sacrifice the 11th Yūpa which of all the 21 is nearest the fire. –svāttaḥ (written both as -svātta and -ṣvātta) (pl.) [agnitaḥ i. e. śrāddhīyaviprakararūpānalāt suṣṭhu āttaṁ grahaṇaṁ yeṣāṁ te] N. of a class of Pitṛs or Manes who, when living on earth, maintained the sacred or domestic fires, but who did not perform the Agniṣṭoma and other sacrifices. They are regarded as Manes of Gods and Brāhmaṇas and also as descendants of Marīchi, Ms. 3. 195 (manuṣyajanmanyagniṣṭomādiyāgamakṛtvā smārtakarmaniṣṭhāḥ saṁto mṛtvā ca pitṛtvaṁ gatāḥ iti sāyaṇaḥ). –hut, –hotṛ Ved. sacrificing to Agni, having Agni for a priest. –hotraṁ [agnaye hūyate’tra, hu-tra, ca. ta.] 1. an oblation to Agni (chiefly of milk, oil and sour gruel.). 2. maintenance of the sacred fire and offering oblation to it; (agnaye hotraṁ homo’smin karmaṇīti agnihotramiti karmanāma); or the sacred fire itself; tapovanāgnihotradhūmalekhāsu K. 26; hotā syāt -trasya Ms. 11. 36; -tramupāsate 42; strīṁ dāhayet -treṇa Ms. 5. 167, 6. 4, Y. 1. 89. The time of throwing oblations into the fire is, as ordained by the sun himself, evening (agnaye sāyaṁ juhuyāt sūryāya prātarjuhuyāt). Agnihotra is of two kinds; nitya of constant obligation (yāvajjīvamagnihotraṁ juhoti) and kāmya occasional or optional (upasadbhiścaritvā māsamekamagnihotraṁ juhoti). (–tra) a. Ved. 1. destined for, connected with, Agnihotra. 2. sacrificing to Agni; -havanī (ṇī) a ladle used in sacrificial libations, or agnihotrahavirgrahaṇī ṛk Tv.; See havirgrahaṇī; -hut offering the agrihotra; -āhutiḥ invocation or oblation connected with agrihotra. –hotrin a. [agnihotra-matvarthe ini] 1. one who practises the Agnihotra, or consecrates and maintains the sacred fire. 2. one who has prepared the sacrificial place. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 agniḥ puṁ, (aṅgayanti agyraṁ janma prāpayanti iti vyutpattyā haviḥ prakṣepādhikaraṇeṣu gārhapatyāhavanīyadakṣiṇāgnisabhyāvasathyaupāsanākhyeṣu ṣaḍgniṣu . yadvā aṅgati ūrdhvaṁ gacchati iti . agi gatau . aṅgernalopaśceti niḥ nalopaśca .) tejaḥpadārthaviśeṣaḥ . āguna iti bhāṣā . dharmasya vasubhāryāyāṁ jātaḥ prathamo’gniḥ . tasya patnī svāhā . puttrāstrayaḥ pāvakaḥ 1 pavamānaḥ 2 śuciḥ 3 . ṣaṣṭhamanvantare agnervasordhārāyāṁ draviṇakādayaḥ puttrāḥ . etebhyaḥ pañcacatvāriṁśadagnayo jātāḥ . sarvemilitvā ekonapañcāśadagnayaḥ . iti purāṇaṁ .. asya paryāyaḥ . vaiśvānaraḥ 1 vahniḥ 2 vītihotraḥ 3 dhanañjayaḥ 4 kṛpīṭayoniḥ 5 jvalanaḥ 6 jātavedāḥ 7 tanūnapāt 8 tanūnapāḥ 9 varhiḥśuṣmā 10 varhiḥ 11 śuṣmā 12 kṛṣṇavartmā 13 śociṣkeśaḥ 14 uṣarbudhaḥ 15 āśrayāśaḥ 16 āśayāśaḥ 17 vṛhadbhānuḥ 18 kṛśānuḥ 19 pāvakaḥ 20 analaḥ 21 rohitāśvaḥ 22 vāyusakhā 23 vāyusakhaḥ 24 śikhāvān 25 śikhī 26 āśuśukṣaṇiḥ 27 hiraṇyaretāḥ 28 hutabhuk 29 havyabhuk 30 dahanaḥ 31 havyavāhanaḥ 32 saptārciḥ 33 damunāḥ 34 damūnāḥ 35 śukraḥ 36 citrabhānuḥ 37 vibhāvasuḥ 38 śuciḥ 39 appittaṁ 40 . ityamarastaṭṭīkā ca .. vṛṣākapiḥ 41 juhūvālaḥ 42 kapilaḥ 43 piṅgalaḥ 44 araṇiḥ 45 agiraḥ 46 pācanaḥ 47 viśvapsāḥ 48 chāgavāhanaḥ 49 kṛṣṇārciḥ 50 juhūvāraḥ 51 udarciḥ 52 bhāskaraḥ 53 vasuḥ 54 śuṣmaḥ 55 himārātiḥ 56 tamonut 57 suśikhaḥ 58 saptajihvaḥ 59 apapārikaḥ 60 sarvadevamukhaḥ 61 . iti jaṭādharaḥ .. * .. asya guṇāḥ . vāyukaphastambhaśītakampanāśakatvaṁ . āmāśayājanakatvaṁ . raktapittaprakopakatvañca . iti rājavallabhaḥ .. apica . agnerdurdharṣatā jyotistāpaḥ pākaḥ prakāśanam . śoko rogo laghustaikṣṇaṁ satatañcordhvabhāsitā .. iti mokṣadharmaḥ .. * .. atha karmaviśeṣe’gnernāmāni . yathā — laukike pāvako hyagniḥ prathamaḥ parikīrtitaḥ 1 . laukike navagṛhapraveśādau . agrestu māruto nāma garbhādhāne vidhīyate 2 . puṁsavane candranāmā 3 śuṅgākarmaṇi śobhanaḥ 4 .. sīmante maṅgalo nāma 5 pragalmo jātakarmaṇi 6 . nāmni syāt pārthivo hyagniḥ 7 prāśane ca śucistathā 8 . satyanāmātha cūḍāyāṁ 9 vratādeśe samudbhavaḥ 10 . vratādeśe upanayane . godāne sūryanāmā ca 11 keśānte hyagnirucyate 12 . godāne godānākhyasaṁskāre . keśānte samāvartane . vaiśvānaro visarge tu 13 vivāhe yojakaḥ smṛtaḥ 14 . visarge sāgnikartavyakarmaviśeṣe . caturthyāntu śikhīnāma 15 dhṛtiragnistathāpare 16 . caturthyāṁ vivāhānte caturthīhome . apare dhṛtihomādau . prāyaścitte vidhuścaiva 17 pākayajña tu sāhasaḥ 18 . prāyaścitte prāyaścittātmakamahāvyāhṛtihomādau . pākayajñe pākāṅgakahome vṛṣotsargagṛhapratiṣṭhādau . lakṣahome cavahniḥsyāt 19 koṭihome hutāśanaḥ 20 . pūrṇāhutyāṁ mṛḍonāma 20 śāntike varadastathā 22 .. pauṣṭike baladaścaiva 23 krodhāgniścābhicārike 24 . vaśyarthe śamano nāma 25 varadāne’bhidūṣakaḥ 26 .. koṣṭhetu jaṭharo nāma 27 kravyādo’mṛtabhakṣane 28 .. iti gobhilaputtrakṛtasaṁgrahaḥ .. * .. atha tasya rūpaṁ . yathā — piṅgabhrūśmaśukeśākṣaḥ pīnāṅgajaṭharo’ruṇaḥ . chāgasthaḥ sākṣasūtro’gniḥ saptārciḥ śaktidhārakaḥ .. ityādityapurāṇaṁ .. * .. atha homīyāgneḥ śubhalakṣaṇāni . yathā — arciṣmān piṇḍitaśikhaḥ sarpiḥkāñcanasannibhaḥ . snigdhaḥ pradakṣiṇaścaiva vahniḥ syāt kāryasiddhaye .. iti bāyupurāṇaṁ .. * .. vaidyakamate agnistridhā bhaumaḥ 1 divyaḥ 2 udaryaḥ 3 tatrādyaḥ kāṣṭhendhanaprabhavaḥ ūrdhvajvalanasvabhāvaḥ pacanasvedādisamarthaśca . dvitīya udakendhanaḥ paryagjvalanaśīlo vāḍavaḥ . tṛtīya ubhayendhanaḥ paryagjvalanaśīlaḥ bhuktasyāhārasya rasādipariṇāmanimittañca vidyudādiśca . iti vijayarakṣitopari sandehabhañjikā .. * .. apica — mandastīkṣṇo’tha viṣamaḥ samaśceti caturvidhaḥ . kaphapittānilādhikyāttatsāmyājjāṭharo’nalaḥ .. taṣāṁ kāryaṁ yathā — viṣamovātajānrogān tīkṣṇaḥ pittanimittajān . karotyagnistathā mando vikārān kaphasambhavān .. samāsamāgneraśitā mātrā samyagvipacyate . svalpāpi naiva mandāgnerviṣamāgnestu dehinaḥ .. kadācit pacyate samyak kadācicca na pacyate . tīkṣṇāgniriti taṁ vidyāt samāgniḥ śreṣṭha ucyate .. iti mādhavakaraḥ .. atyantatīkṣṇāgnireva hi bhasmaka ucyate . sa tu āhārābhāve śoṇitādīn dhātūn pācayitvā āśu mārayati . iti rakṣitaḥ .. * .. (dehajanyāgneḥ nādotpādakatvaṁ yathā saṅgītadarpaṇe — ātmanā preritaṁ cittaṁ vahnimāhanti dehajam . brahmagranthisthitaṁ prāṇaṁ sa prerayati pāvakaḥ .. pāvakapreritaḥ so’tha kramādūrdhvapathe caran . atisūkṣmadhvaniṁ nābhau hṛdi sūkṣmaṁ gale punaḥ .. puṣṭaṁ śīrṣe tvapuṣṭañca kṛtrimaṁ vadane tathā . āvirbhāvayatītyevaṁ pañcadhā kīrtyate budhaiḥ .. nakāraṁ prāṇanāmānaṁ dakāramanalaṁ viduḥ . jātaḥ prāṇāgnisaṁyogāttena nādo’bhidhīyate agneḥ sarvasākṣitvādi yathā rāmāyaṇe — tvamagne sarvadevānāṁ śarīrāntaragocaraḥ . tvaṁ sākṣī mama dehasthastrāhi māṁ devamattama . yathā ca bhārate — ādityacandrāvanilo’nalaśca . daurbhūmirāpo hṛdayaṁ yamaśca .. ahaśca rātriśca ubhe ca sandhye . dharmaśca jānāti narasya vṛttam .. asya sarvaprathamārādhyatvaṁ ṛgvedasya sarvaprathamasūkte ūktaṁ yathā — agnimīle purohitam . ityādi . viṣṇuḥ . sūryaḥ .) agnikoṇādhipatiḥ . ityamaraḥ . citrakavṛkṣaḥ . raktacitrakaḥ . mallātakaḥ . nimbukaḥ .. pittaṁ . svarṇaṁ . iti rājanirghaṇṭaḥ . |
अरुण – aruṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899aruṇa mf (“ā” [ v, 63, 6, &c.] or “ī” [ x, 61, 4, &, (nom. pl. “aruṇayas”)
95, 6]) n. ( “ṛ” , reddish-brown, tawny, red, ruddy (the colour of the morning opposed to the darkness of night) &c. mf (“ā”) n. perplexed aruṇa mf (“ā”) n. dumb aruṇa m. red colour aruṇa m. the dawn (personified as the charioteer of the sun) aruṇa m. the sun aruṇa m. a kind of leprosy (with red [cf. spots and insensibility of the skin) aruṇa m. a little poisonous animal aruṇa m. the plant Rottleria Tinctoria aruṇa m. molasses aruṇa m. N. of a teacher aruṇa m. of the composer of the hymn (with the patron. Vaitahavya) aruṇa m. of the Nāga priest Aṭa aruṇa m. of a son of Kṛiṣṇa aruṇa m. of the Daitya Mura aruṇa m. of an Asura “varuṇa”), of the father of the fabulous bird Jaṭāyu aruṇa (“aruṇa”) m. pl. N. of a pupil of Upaveśi (cf. “aruṇa” m. above) , m. pl. N. of a class of Ketus (seventy seven in number) aruṇa m. (named as the composers of certain Mantras). aruṇa (“ā”) f. the plants Betula, madder (Rubia Manjith), Tori, a black kind of the same, Colocynth or bitter apple, the plant that yields the red and black berry used for the jewellers weight (called Retti) aruṇa m. N. of a river , (“īs”) f. red cow (in the Vedic myths) and aruṇa m. the dawn aruṇa (“am”) n. red colour aruṇa m. a ruby Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 aruṇa a. (ṇā, –ṇī f.) [ṛ-unan; cf. Uṇ. 3. 60] (1) Reddish brown, tawny, red, ruddy (of the colour of the morning as opposed to the darkness of night); pratyākhyātaviśeṣakaṁ kurabakaṁ śyāmāvadātāruṇaṁ M. 3. 5; nayanānyaruṇāni ghūrṇayan Ku. 4. 12. (2) Perplexed, embarrassed. (3) Dumb. –ṇaḥ (1) Red colour, the colour of the dawn or morning twilight. (2) The dawn personified as the charioteer of the sun; āviṣkṛtāruṇapuraḥsara ekatorkaḥ S. 4. 1, 7. 4; vibhāvarī yadyaruṇāya kalpate Ku. 5. 44; R. 5. 71. [Aruṇa is represented as the elder brother of Garuḍa, being the son of Vinatā by Kaśyapa. Vinatā prematurely hatched the egg and the child was born without thighs, and hence he is called Anūru ‘thighless’, or Vipāda ‘footless.’ He cursed his mother that since she had brought him forth before the due season she would be a slave to her rival Kadrū; but at her earnest entreaties, he modified the curse and said that her next son would deliver her from bondage. Aruṇa now holds the office of the charioteer of the sun. His wife was Śyeni, who bore him two sons Sampāti and Jaṭayu]. (3) The sun; rāgeṇa bālāruṇakomalena Ku. 3. 30, 5. 8; saṁsṛjyate sarasijairaruṇāṁśubhinnaiḥ R. 5. 69; S. 1. 32. (4) A kind of leprosy with red spots and insensibility of the skin. (5) A little poisonous creature. (6) N. of a plant puṁnāga; also a synonym of arka q. v. (7) Molasses (guḍa) (8) N. of a peak of the Himālaya situated to the west of Kailāsa. (9) N. of one of the 12 Ādityas, the one presiding over Magha. –ṇā (1) N. of several plants (a) ativiṣā (Mar. ativikha); (b) Madder (maṁjiṣṭhā); (c) trivṛt commonly called Teori; (d) a black kind of the same (śyāmākā); (e) bitter apple (iṁdravāruṇī); (f) the Gunja plant that yields the red and black berry (guṁja) used as a weight by jewellers &c. (g) muṁḍatiktā. (2) N. of a river. –ṇī (1) A red cow (Nir.). (2) The early dawn. –ṇaṁ (1) Red colour. (2) Gold. (3) Saffron. — Comp. –agrajaḥ N. of Garuḍa (aruṇaḥ agrajo yasya). –anujaḥ, –avarajaḥ N. of Garuḍa, younger brother of Aruṇa. –arcis m. the sun. –aśva a. having red horses, epithet of the Maruts. –ātmajaḥ 1. son of Aruṇa, N. of Jaṭāyu. –2. N. of Saturn, Savarṇi Manu, Karṇa, Sugrīva, Yama and the two Aśvins. ( –jā) N. of Yamuna and Tāpti. –īkṣaṇa a. red-eyed. –udakaṁ N. of a lake. ( –kā) N. of a river. –udayaḥ break of day, dawn; catasro ghaṭikāḥ prātararuṇodaya ucyate. –upalaḥ a ruby. –kamalaṁ a red lotus. –jyotis m. N. of Śiva. –dūrvā reddish fennel. –priya a. ‘beloved of red flowers and lotuses’, N. of the sun. ( –yā) 1. the sun’s wife. –2. shadow. –psu a. [aruṇaṁ psu rūpaṁ yasya] Ved. of reddish shape or colour. –babhru a. reddish-yellow. –yuj a. furnished with red rays of light, epithet of the dawn. –locana a. red-eyed. ( –naḥ) a pigeon. –sārathiḥ ‘having Aruṇa for his charioteer,’ the sun. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch aruṇa Uṇ. 3, 60. 1) adj. f. ā und ī (ved.). a) “röthlich, rothbraun; die Farbe des Morgens” im Gegensatz “zum Schwarz der Nacht”: kṛṣṇaṁ ca varṇamaruṇaṁ ca saṁ dhuḥ ṚV. 1, 73, 7 (AV. 12, 1, 52). der Strahlen, Rinder, Rosse der Morgenröthe 92, 2. 15. 113, 14. 124, 11. 5, 80, 3. des Soma und der Soma-Pflanze: vṛkṣasya śākhāmaruṇasya bapsataḥ 10, 94, 3. 7, 98, 1. 9, 45, 3. des Wolfs 1, 105, 18. des Aussatzes (vgl. 2,c.) AV. 5, 22, 3. 6, 20, 3. — ṚV. 1, 134, 3. 2, 1, 6. 4, j, 16. 8, 90, 6. VS. 16, 6. 39. 24, 3. 11. 29, 58. AV. 10, 2, 11. 11, 5, 12. 10, 2. 13, 2, 26. ŚAT. BR. 3, 3, 1, 15. KĀTY. ŚR. 7, 6, 14. 22, 9, 13. aruṇapuṣpa ŚAT. BR. 4, 5, 10, 2. KĀTY. ŚR. 25, 12, 18. prācī digiyamabhavattāvadaruṇā ŚṚÑGĀRAT. 8. kuravakaḥ AK. 2, 4, 2, 55. pallava BRAHMA-P. in LA. 59, 10. kapotāṅgāruṇo dhūmaḥ R. 3, 5, 7. bhasmāruṇam – dagdhāsthisthānamaṇḍalam 2, 77, 8. pāṇḍarāruṇavarṇāni nīlalohitakāni ca – mahābhrāṇi cakāśire 5, 55, 15. pāṇḍurāruṇavarṇāni srotāṁsi vimalānyapi. susruvurgiridhātubhyaḥ sabhasmāni bhujaṁgavat.. DAŚ. 1, 18. (meghāḥ) gardabhāruṇāḥ R. 3, 30, 4. himāruṇāḥ. śītavṛddhatarāyāmāstriyāmā bhānti sāṁpratam (hemante), tuṣārāruṇamaṇḍalaḥ saniḥśvāsa ivādarśacandramā na prakāśate 3, 22, 12. 13. tāṁ nirīkṣya – kṣitau kṣitirajo’ruṇām 5, 33, 2. karau ca tava – padmapatrāruṇau śubhau 3, 52, 31. nakha ŚĀK. 138. kopādaruṇalocanaḥ DEV. 3, 7. KUMĀRAS, 4, 12. AMAR. 44. Ueber die Personification der aruṇāḥ ketavaḥ s. u. ketu. Die Lexicographen bestimmen die Farbe durch folgende Umschreibungen: avyaktarāga AK. 1, 1, 4, 25. H. an. 3, 192. MED. ṇ. 33. bālasaṁdhyābha H. 1396. saṁdhyārāga H. an. MED. piṅga H. an. 3, 191. kapila MED. ṇ. 34. gaura AK. 3, 4, 25, 191. ārakta TRIK. 3, 3, 120. Das m. bezeichnet die “rothe Farbe” in abstr. — b) “verwirrt” (vyākula) TRIK. 3, 3, 120. — c) “stumm” H. an. 3, 192. MED. ṇ. 34, — 2) m. a) “Morgenröthe”, personif. “der Wagenlenker der Sonne” AK. 1, 1, 2, 33. TRIK. 3, 3, 119. H. 102. an. 3, 191. MED. ṇ. 33. aruṇodaye M. 10, 33. R. 2, 71, 17. bālāruṇa KUMĀRAS. 3, 30. aruṇāṁśa RAGH. 5, 69. āviṣkṛtāruṇapuraḥsaraḥ (arkaḥ) ŚĀK. 77. kiṁ vābhaviṣyadaruṇastamasāṁ vibhettā taṁ cetsahasrakiraṇo dhuri nākariṣyat 163. KUMĀRAS. 5, 44. ein Sohn der Vinatā und Bruder Garuḍa’s R. 3, 20, 33. HARIV. 224. 2499. 11556. 12507. 14175. VP. 149. Schüler des Sūrya Verz. d. B. H. No. 939. — b) “Sonne” AK. 1, 1, 2, 31. 3, 4, 13, 51. TRIK. 1, 1, 100. 3, 3, 119. H. 95. an. 3, 191. MED. ṇ. 33. pariṇatāruṇaprakāśaḥ śalabhasamūha iva ŚĀK. 31. — c) “eine Art Aussatz” H. an. MED. Vgl. u. 1,a. — d) N. eines kleinen giftigen Thieres (mūṣika) SUŚR. 2, 279, 20. — e) N. einer Pflanze, “Rottleria tinctoria” (puṁnāga) RĀJAN. im ŚKDR. Als Synonym von arka “Sonne” auch ein Name für die “Pflanze” arka ŚKDR. — f) “Melasse” (guḍa) RĀJAN. im ŚKDR. — g) N. pr. ein Lehrer mit dem Bein. Aupaveśi ŚAT. BR. 2, 2, 2, 20. Aupaveśi Gautama 10, 6, 1, 1. Schüler des Upaveśi 14, 9, 4, 33 (hier proparox.) = BṚH. ĀR. UP. 6, 5, 3. WEBER, Lit. 129. Vater von Uddālaka COLEBR. Misc. Ess. I, 37. 54. 83. 84. 87. Sohn Vītadravya’s ṚV. ANUKR. zu 10, 91. Vgl. āruṇi. — ein Asura (trailokye mahābādhāṁ kariṣyati) DEV. 11, 49. — Aruṇa Āṭa ein Schlangenpriester PAÑCAV. BR. in Ind. St. 1, 35. — ein König aus dem Sonnengeschlecht LIA. I, Anh. CVI (zu S. VI, N. 8). — 3) f. -ṇā. a) N. verschiedener Pflanzen: a) = ativiṣā, eine “Birkenart” AK. 2, 4, 3, 18. TRIK. 3, 3, 119. H. an. 3, 192. MED. ṇ. 34. — b) “Grapp, Färberröthe” (mañjiṣṭhā) TRIK. H. an. MED. — g) “Ipomoea Turpethum R. Br.” (oder wohl eine andere “rothblühende” Species), trivṛt H. an. MED. — d) “Abrus precatorius” (guñjā), mit “rothen” Beeren RĀJAN. im ŚKDR. — e) “die Koloquinthe” (indravāruṇī) id. — z) = muṇḍitikā id. — h) = śyāmā H. an. MED. — b) N. eines Flusses LIA. I, 59. — 4) f. -ṇī. a) (sc. go) “die röthliche Kuh”, vom Gespann der Morgenröthe und den Kühen im Indra-Mythus: kṣāmā bhindanto aruṇīrapa vran ṚV. 4, 2, 16. 1, 112, 19. 121, 3. sajūruṣā aruṇībhiḥ VS. 12, 74. Vgl. NAIGH. 1, 15. — b) “die Morgenröthe”: āvahantyaruṇīrjyotiṣāgāt ṚV. 4, 14, 3. — 5) n. a) “Röthe”: divispṛgyātyaruṇāni kṛṇvan ṚV. 10, 168, 1. 2, 34, 12. — b) “Gold”: aruṇaṁ rajatam AV. 13, 4, 5, 6. — Vgl. aruṣa. aruṇa 1) a) aruṇāḥ ketavaḥ als Verfasser von Mantra Ind. St. 3, 459; vgl. 386. 391, weiter unten u. 2) i) und u. ketu 7). — 2) a) Vater des Jaṭāyu MBH. 3, 16045. — d) Verz. d. Oxf. H. 309,a,20. — g) Aupaveśi TS. 6, 1, 9, 2. 4, 5, 1. TBR. 2, 1, 5, 11. Vaitahavja (lies Vītahavya st. Vītadravya) Ind. St.3,203,b. ein Sohn Kṛṣṇa’s BHĀG. P. 10, 90, 33. des Daitja Mura 59, 12. — h) “Röthe, rothe Farbe” BHĀG. P. 10, 29, 2. — i) Bez. “bestimmter” Ketu (77 an der Zahl) VARĀH. BṚH. S. 11, 24; vgl. oben u. 1, a). — 3) b) MBH. 9, 2429. fg. — 5) c) “Rubin” BHĀG. P. 4, 25, 15. aruṇa 2) g) N. pr. eines Asura MBH. 16, 119 nach der Lesart der ed. Bomb., varuṇa ed. Calc. — 3) b) MBH. 3, 7022. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 aruṇa 1 I aruṇa 2 II A king of the solar dynasty, and father of Triśaṅku. (Devī Bhāgavata, Saptama Skandha). aruṇa 3 III A sage in ancient India. A community of Ṛṣis was denoted by this name. Those Ṛṣis were called Aruṇas. The Ajas, Pṛśnis, Sikatas, Ketus and Aruṇas-they attained Svarga by self study. (M.B., Śānti Parva, Chapter 26, Verse 7). aruṇa 4 IV A serpent. Karkkoṭaka, Vāsuki, Takṣaka, Pṛthuśravas, Aruṇa, Kuñjara, Mitra, Śaṁkha, Kumuda, Puṇḍarīka, and the chief of serpents, Dhṛtarāṣṭra. (M.B., Mausala Parva, Chapter 4, Verse 15). aruṇa 5 V A Ṛṣi. Taittarīya Āraṇyaka refers to him as born from the flesh of Brahmā at the time of creation. aruṇa 6 VI A Dānava (Asura) born in the dynasty of Vipracitti. He did tapas for long years repeating the Gāyatrī mantra, and got from Brahmā the boon not to die in war. Becoming very arrogant on account of this boon he left Pātāla (nether region) for the earth and deputed a messenger to challenge Indra for war. At that time a heavenly voice called out that as long as Aruṇa did not give up the Gāyatrī he could not be worsted in war. Then the Devas sent Bṛhaspati to Aruṇa to make him give up Gāyatrī. Aruṇa questioned Bṛhaspati as to why he of the enemy camp had come to him (Aruṇa). Bṛhaspati replied: “You and I are not different; both of us are worshippers of Gāyatrī Devī. Being told so Aruṇa gave up worship of Gāyatrī Devī, and she felt offended at this and sent thousands of beetles against him. Thus, without fighting Aruṇa and his army were extinguished. (Devī Bhāgavata). aruṇa 7 VII A son of Narakāsura. When Narakāsura was killed Aruṇa along with his six brothers fought against Śrī Kṛṣṇa and was killed. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 aruṇa aruṇa (akin to arus, cf. aruṣa). I. adj., f. ṇā and ṇī, Tawny, dark red, Chr. 293, 2 = Rigv. i. 88, 2; Rām. 3, 5, 7. II. m. 1. The dawn, Man. 10, 33. 2. The sun, Śāk. d. 31 (pariṇata-, The setting sun). 3. A proper name, Dev. 11, 49. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 aruṇa f. ā (ved. also ī) ruddy, light-brown, yellowish. m. redness, pers. as Aruṇa, the Dawn, conceived as the charioteer of the Sun; the Sun itself; N. of an old teacher etc. f. ī a red cow; the dawn. n. redness, gold, ruby. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 aruṇa ar-uṇa, a. (ā; V. also ī) ruddy; lightbrown; golden; m. redness; dawn (personified as charioteer of the sun); sun; -kara, m. sun; -tā, f. redness; -psu, a. ruddy. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 aruṇa pu° ṛ–unan . 1 sūrye, 2 sūryasārathau, 3 guḍe, 4 sandhyārāge 5 niḥśabde, 6 dānavabhede 7 kuṣṭhabhede, 8 punnāgavṛkṣe . 9 avyaktarāge 10 kṛṣṇamiśritaraktavarṇe ca 11 tadvati tri° . 12 kuṅkume, 13 sindūre ca na° . 14 mañjiṣṭhāyām 15 śyāmākāyām, 16 ativiṣāyām 17 nadībhede 18 kadambapuṣpāyāñca strī . 19 trivṛtāyāṁ medi° 20 indravāruṇyām 21 guñjāyāṁ rājani° 22 muṇḍatiktāyām ca strī . tatra anūrau vibhāvarī yadyaruṇāya kalpate kumā° yāvat pratāpanidhirākramate na bhānurahnāya tāvadaruṇena tamonirastam raghuḥ . tārkṣyaścāriṣṭanemiśca garuḍaśca mahābalaḥ aṁruṇaścāruṇiścaiva vinatāyāḥ sutāḥ smṛtāḥ hari° aruṇogaruḍabhrātā javāpuṣpasamaprabhaḥ . yogānāñcaiva sarveṣāṁ sādhyānāmadhipaḥ kṛtaḥ hariva° . tadutpattyādikathā anūruśabde 191 uktā . sūrye saṁsṛjyate sarijairaruṇāśubhinnaiḥ raghuḥ rāgeṇa bālāruṇakomalena kumā° . varṇe tadvati ca nayanānyaruṇāni ghūrṇayan kumā° aruṇapuṣpāṇi phālgunāni śata° brā° . dadhat sandhyāruṇavyomasphurattārānukāriṇīḥ māghaḥ . dvādaśādityamadhye māghamāsādhipe 23 ādityabhede aruṇo māghamāse vai ādityahṛdayam vivaraṇamādityaśabde . 24 deśabhede pu° . dhūmādi° vuñ . āruṇakaḥ tadbhave tri° guṇavacanāt bhāve imanic aruṇimā pu° ṣyañ āraṇyam na° . tal aruṇatā strī tva aruṇatvam na° . raktādivarṇe . apatye iñ . āruṇiḥ jaṭāyau sūryaputremande yame karṇevaivasvatamanau sugrīve ṛṣibhede ca . aśvinākumārayoḥ dvi° va° yamunāyāṁ tapatyāṁ ca strī guṇavacanāt bhṛśā° abhūtatdbhāvekyaṅ aruṇāyate aruṇāyamānaḥ . gaurā° ṅīṣ . 25 aruṇavarṇāyāṁ gavi strī . aruṇyogāva uṣasāsamiti niruktoktāyām 26 ūṣāyāmapi strī . 27 mandaragiristhe sarovare tasya cāruṇajalatvāttathātvam sarāṁsyathaiteṣvaruṇañca mānasaṁ mahāhradaḥ śvetajalaṁ yathākramāt si° śi° . eteṣu mandarādiviṣkambhaśaileṣu guḍakuṅkumasindūrādīnāñcāruṇavarṇatvāttathātvam . |
अशुचि – aśuci | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899aśuci “a-śuci” mfn. ( 6-2, 161) impure, foul
Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 aśuci a. (1) Not clean, dirty, foul, impure; so’śuciḥ sarvakarmasu; in mourning; trirātramaśucirbhavet. (2) Black. –ciḥ The black colour. –ciḥ f. (1) Impurity. (2) Degradation. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 aśuci a. impure. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 aśuci a-śuci, a. impure: -tva, n. impurity; -bhakṣaṇa, n. eating impure things; -bhāva, m. impurity; -varṇa, a. of impure colour: -tā, f. impurity of colour. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 aśuci tri° virodhe na° ta° . 1 śaucaśūnye 2 apavitre mūtrādau ca . striyāṁ ṅīp . aśucyonaiva tāstena yena vaikārikaṁ hitat śaṅkhaḥ . śucitatkālajīvināṁ karmāghikāritvenāśuceḥ paryudastatvam aśucidravyāṇi ca aśuddhiśabde vakṣyante vratānāmupavāsānāṁ śrāḍvādīnāñca saṅgame . karoti yaḥ kṣaurakarma so’śuciḥ sarvakarmasu smṛtiḥ trirātramaśucirbhavet smṛtiḥ . aśucitvaṁ ca vaidikakarmānarhatvaprayojakodharmaviśeṣaḥ tacca kartṛniṣṭha dravyaniṣṭhañca . sūtakanimittaṁ duṣṭadravyasaṁsargakṛtañca kartṛniṣṭham . dravyaniṣṭhantu vastusvabhāvakṛtam yathā malamūtrapurīṣāsthi nirgataṁ hyaśuci smṛtam . nāraṁ smṛṣṭvā tu sasnehaṁ sacelaṁ jalamāviśedityādi smṛtyuktaṁ tatsaṁsargayutadravyaniṣṭhañca adhikamaśuddhiśabde vakṣyate . śuciḥ śubhraḥ . tadbhinne 3 kṛṣṇavarṇe pu° 4 tadvati tri° striyāṁ vā ṅīp tasya bhāvaḥ aṇ aśaucam ṣyañ āśaucyam . aśucibhāve na° āśaucyāt vipramucyeta brāhmaṇān svastivācya ca smṛtiḥ vā pūrbapadavṛddhiḥ aśaucyamapi tatraiva . aśucau bhavaḥ ṣyañ vā pūrbapadaḥdīrgha a (ā)śaucyaḥ tadbhave tri° . |
अश्वकृत – aśvakṛta | Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975aśvakṛta A river. Once a sage called Rcīka went to Gādhi and asked for
the hand of his daughter, Satyavatī, in marriage. He demanded as dowry a thousand horses black in colour and with only one ear for each. Ṛcīka prayed to Varuṇa and he gave him the horses required. The river Aśvakṛta (created by horse) was made by the flow of urine from these horses. (Chapter 57, Brahmāṇḍa Purāṇa). |
इंद्रः – iṁdraḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
iṁdraḥ [iṁd-ran; iṁdatīti iṁdraḥ; idi aiśvarye Malli.] (1) The lord of gods. (2) The god of rain, rain; cloud. (3) A lord or ruler (as of men &c.); first or best (of any class of objects), always as the last member of comp.; nareṁdraḥ a lord of men i. e. a king; so mṛgeṁdraḥ a lion; gajeṁdraḥ the lord or chief of elephants; so yogīṁdraḥ, kapīṁdraḥ. (4) A prince, king. (5) The pupil of the right eye. (6) N. of the plant kuṭaja. (7) Night. (8) One of the divisions of bhāratavarṣa. (9) N. of the 26th Yoga. (10) The human or animal soul. (11) A vegetable poison. (12) The Yoga star in the 26th Nakshatra. (13) Greatness. –drā The wife of Indra, Indrāṇī. [Indra, the god of the firmament, is the Jupiter Pluvius of the Indian Āryans. In the Vedas he is placed in the first rank among the gods; yet he is not regarded as an uncreated being, being distinctly spoken of in various passages of the Vedas as being born, and as having a father and a mother. He is sometimes represented as having been produced by the gods as a destroyer of enemies, as the son of Ekāṣṭaka, and in Rv. 10. 90. 13 he is said to have sprung from the mouth of Purusha. He is of a ruddy or golden colour, and can assume any form at will. He rides in a bright golden chariot drawn by two tawny horses. His most famous weapon is the thunderbolt which he uses with deadly effect in his warfare with the demous of darkness, drought and inclement weather, variously called Ahi, Vṛtra, Śambara, Namuchi &c. He storms and breaks through their castles, and sends down fertilizing showers of rain to the great delight of his worshippers. He is thus the lord of the atmosphere, the dispenser of rain, and governor of the weather. He is represented as being assisted by the Maruts or storm-gods in his warfare. Besides the thunderbolt he uses arrows, a large hook, and a net. The Soma juice is his most favourite food, and under its exhilarating influence he performs great achievements (cf. Rv. 10. 119), and pleases his devout worshippers, who are said to invite the god to drink the juice. He is their friend and even their brother; a father, and the most fatherly of fathers; the helper of the poor, and the deliverer and comforter of his servants. He is a wall of defence; his friend is never slain or defeated. He richly rewards his adorers, particularly those who bring him libations of Soma, and he is supplicated for all sorts of temporal blessings, as cows, horses, chariots, health, intelligence, prosperous days, long life, and victory in war. In the Vedas Indra’s wife is Indrani, who is invoked among the goddesses. Such is the Vedic conception of Indra. But in later mythology he falls in the second rank. He is said to be one of the sons of Kaśyapa and Dākṣāyaṇi or Aditi. He is inferior to the triad Brahma, Viṣṇu and Maheśa (though in some places Viṣṇu is regarded as his younger brother, cf. R. 14. 59, 15. 40), but he is the chief of all the other gods, and is commonly styled Sureśa, Devendra &c. As in the Vedas so in later mythology, he is the regent of the atmosphere, and of the east quarter, and his world is called Svarga. He sends the lightning, uses the thunderbolt and sends down rain. He is frequently at war with Asuras, whom he constantly dreads, and by whom he is sometimes defeated. The Indra of mythology is famous for his incontinence and adultery, one prominent instance of which is his seduction of Ahalya, the wife of Gautama (see Ahalyā), and for which he is often spoken of as Ahalyā-jāra. The curse of the sage impressed upon him a 1000 marks resembling the female organ, and he was therefore called Sayoni; but these marks were afterwards changed into eyes, and he is hence called Netra-yoni and Sahasrākṣa. In the Rāmāyaṇa Indra is represented as having been defeated and carried off to Laṅkā by Rāvaṇa’s son called Meghanāda, who for this exploit received the title of ‘Indrajit.’ It was only at the intercession of Brahmā and the gods that Indra was released, and this humiliation was regarded as a punishment for his seduction of Ahalya. He is also represented as being in constant dread of sages practising potent penances, and as sending down nymphs to beguile their minds (see. Apsaras). In the Purāṇas he is said to have destroyed the offspring of Diti in her womb, and to have cut off the wings of mountains when they grew troublesome. Other stories are also told in which Indra was once worsted by Raja, grandson of Purūravas, owing to the curse of Durvāsas, and other accounts show that he and Kṛṣṇa were at war with each other for the Pārijāta tree which the latter wanted to remove from Svarga, and which he succeeded in doing in spite of Indra’s resistance. His wife is Indrani, the daughter of the demon Puloman, and his son is named Jayanta. He is also said to be father of Arjuna. His epithets are numerous; mostly descriptive of his achievements, e. g. vṛtrahan, balabhid, pākaśāsana, gotrabhid, puraṁdara, śatakratu, jiṣṇu, namucisūdana &c. (see Ak. I. 1. 44-47). The Heaven of Indra is Svarga; its capital, Amarāvati; his garden, Nandana; his elephant, Airāvata; his horse, Uchchaiśravas; his bow, the rain-bow, and his sword, Paranja]. — Comp. –agniḥ the fire produced from the contact of clouds; -dhūmaḥ frost, snow; -devatā the 16th lunarmansion. –anujaḥ, –avarajaḥ an epithet of Viṣṇu and of Narayaṇa. –ariḥ an Asura or demon. –avasānaḥ a desert. –aśanaḥ 1. hemp (dried and chewed). –2. the shrub which bears the seed used in jeweller’s weight, (guṁjāvṛkṣa) –āyudhaṁ Indra’s weapon, the rainbow; iṁdrāyudhadyotitatoraṇāṁkaṁ R. 7. 4, 12. 79; K. 127. ( –dhaḥ) 1. N. of horse in Kādambarī (i. e. Kapinjala changed into a horse). –2. a horse marked with black about the eyes. ( –dhā) a kind of leech. –āsanaṁ 1. the throne of Indra. –2. a throne in general. –3. a foot of five short syllables. –ijyaḥ N. of bṛhaspati the preceptor of gods. –īśvaraḥ one of the forms of Śiva-linga. –utsavaḥ a festival honouring Indra. –ṛṣabha a. having Indra as a bull, or impregnated by Indra, an epithet of the earth. –karman m. an epithet of Viṣṇu (performing Indra’s deeds). –kīlaḥ 1. N. of the mountain maṁdara. –2. a rock. ( –laṁ) the banner of Indra. –kuṁjaraḥ Indra’s elephant, Airāvata. –kūṭaḥ N. of a mountain. –kṛṣṭa a. ‘ploughed by Indra,’ growing exuberantly or in a wild state. ( –ṣṭaḥ) a kind of corn produced by rain-water. –ketuḥ Indra’s banner. –kośaḥ –ṣaḥ, –ṣakaḥ 1. a couch, sofa. –2. a plat-form. –3. a projection of the roof of a house. –4. a pin or bracket projecting from the wall (nāgadaṁta). –giriḥ the maheṁdra mountain. –guruḥ, ācāryaḥ the teacher of Indra; i. e. bṛhaspati. –gopaḥ, — gopakaḥ [iṁdro gopo rakṣako’sya, varṣābhavatvāttasya] a kind of insect of red or white colour; K. 100. –caṁdanaṁ the white sandal wood. –cāpaṁ, –dhanus n. 1. a rainbow; vidyutvaṁtaṁlalitavanitāḥ seṁdracāpaṁ sacitrāḥ Me. 64; Śi. 7. 4. –2. the bow of Indra. –chaṁdas n. [iṁdra iva sahasranetreṇa sahasragucchena chādyate] a necklace consisting of 1000 strings. –jananaṁ Indra’s birth. –jananīya a. treating of Indra’s birth (as a work). –jā a. Ved. born or arising from Indra. –jālaṁ [iṁdrasya parameśvarasya jālaṁ māyeva] 1. the net of Indra. –2. a weapon used by Arjuna; a stratagem or trick in war. –3. deception, cheating. –4. conjur ing, jugglery, magical tricks; svapneṁdrajālasadṛśaḥ khalu jīvalokaḥ Śānti. 2. 2; K. 105. –jālika a. [iṁdrajāla-ṭhan] deceptive, unreal, delusive. ( –kaḥ) a juggler, conjurer. –jit m. ‘conqueror of Indra’, N. of a son of Rāvaṇa who was killed by Lakṣmaṇa. [Indrajit is another name of Meghanāda, a son Rāvaṇa. When Rāvaṇa warred against Indra in his own heaven, his son Meghanāda was with him, and fought most valiantly. During the combat, Meghanāda, by virtue of the magical power of becoming invisible which he had obtained from Śiva, bound Indra, and bore him off in triumph to Lanka. Brahmā and the other gods hurried thither to obtain his release, and gave to Meghanāda the title of Indrajit, ‘conqueror of Indra’; but the victor refused to release his prisoner unless he were promised immortality. Brahmā refused to grant this extravagant demand, but he strenuously persisted, and achieved his object. In the Rāmāyaṇa he is represented to have been decapitated by Lakṣmaṇa while he was engaged in a sacrifice]. -haṁtṛ or vijayin m. N. of Lakṣmaṇa. –jyeṣṭha a. Ved. led by Indra. –tāpanaḥ the thundering of clouds. –tūlaṁ, tūlakaṁ a flock of cotton. –damanaḥ the son of Bāṇāsura. –dāruḥ the tree Pinus Devadāru. –druḥ, drumaḥ 1 the plant Terminalia Arjuna (arjuna). –2. the plant kuṭaja. –dvīpaḥ –paṁ one of the 9 Dvīpas or divisions of the continent (of India). –dhvajaḥ a flag raised on the 12th day of the bright half of Bhādra. –nakṣatraṁ Indra’s lunar mansion phalgunī. –netraṁ 1. the eye of Indra. –2. the number one thousand. –nīlaḥ [iṁdra iva nīlaḥ śyāmaḥ] a sapphire; R. 13. 54; 16. 69; Me. 46, 77. –nīlakaḥ an emerald. –patnī Indra’s wife, śacī. –parṇī, –puṣpā N. of a medicinal plant. –parvataḥ 1. the maheṁdra mountain. –2. a blue mountain. –putrā N. of aditi. –purogama, –puraḥsara, –śreṣṭa a. led or preceded by Indra, having Indra at the head. –purohitaḥ N. of bṛhaspati. (–tā) the asterism Pushya. –prasthaṁ N. of a city on the Yamunā, the residence of the Pāṇḍavas (identified with the modern Delhi); iṁdraprasthagamastāvatkāri mā saṁtu cedayaḥ Śi. 2. 63. –praharaṇaṁ Indra’s weapon, the thunderbolt. –bheṣajaṁ dried ginger. –makhaḥ a sacrifice in honour of Indra. –mahaḥ 1. a festival in honour of Indra. –2. the rainy season; – kāmukaḥ a dog. –mādana a. animating or delighting Indra. –medin a. Ved. whose friend or ally is Indra. –yavaḥ, –vaṁ seed of the Kutaja tree. –luptaḥ, –ptaṁ, –luptakaṁ 1. excessive baldness of the head. –2. loss of beard. –lokaḥ Indra’s world, Svarga or Paradise. –lokeśaḥ 1. lord of the Indra’s world, i. e. Indra. –2. a guest (who, if hospitably received, confers paradise on his host). –vaṁśā, –vajrā N. of two metres, see Appendix. –vallarī, –vallī N. of a plant (pārijāta) or of iṁdravāruṇī. –vastiḥ [iṁdrasya ātmanaḥ vastiriva] the calf (of the leg). –vātatama a. Ved. desired by Indra. –vāyū (du) Indra and Vayu. –vāruṇī, –vāruṇikā Colocynth, a wild bitter gourd (Mar. moṭhī kaṁvaḍaLa). –vāh a. carrying Indra. –vṛkṣaḥ the Devadaru tree. –vṛddhā a kind of abscess. –vaiḍūryaṁ a kind of precious stone. –vrataṁ Indra’s rule of conduct; one of the duties of a king (who is said to follow iṁdravrata when he distributes benefits as Indra pours down rain); vārṣikāṁścaturo māsān yarthedropyabhivarṣati . tathābhivarṣetsvaṁ rāṣṭraṁ kāmairiṁdravrataṁ caran … –śaktiḥ f. Indrāṇī, the wife of Indra, or his energy personified. –śatruḥ 1. an enemy or destroyer of Indra (when the accent is on the last syllable), an epithet of prahlāda; R. 7. 35. –2. [iṁdraḥ śatruḥ yasya] one whose enemy is Indra, an epithet of vṛtra (when the accent is on the first syllable). (This refers to a. legend in the Śat. Br., where it is said that Vṛtra’s father intended his son to become the destroyer of Indra, and asked him to say iṁdraśatrurvadhasva &c., but who, through mistake, accented the word on the first syllable, and was killed by Indra; cf. Śik. 52: –maṁtro hīnaḥ svarato varṇato vā mithyāprayukto na tamarthamāha . sa vāgvajro yajamānaṁ hināsti yatheṁdraśatruḥ svaratoparādhāt … –śalabhaḥ a kind of insect. –saṁdhā connection or alliance with Indra. –sārathiḥ. 1. N of Mātalī. –2. an epithet of Vāyu, driving in the same carriage with Indra. –sutaḥ, –sūnuḥ 1. N. of (a) Jayanta; (b) Arjuna; (c) Vāli, the king of monkeys. –2. N. of the arjuna tree. –surasaḥ, –surā a shrub the leaves of which are used in discutient applications (nirguṁḍī). –senā Indra’s missile or host. –senānīḥ the leader of Indra’s armies, epithet of Kārtikeya. –stut m., –stomaḥ 1. praise of Indra, N. of a particular hymn addressed to Indra in certain ceremonies. –2. a sacrifice in honour of Indra. –havaḥ invocation of Indra. –hastaḥ a kind of medicament. |
उकनाह – ukanāha | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899ukanāha m. a horse of a red and yellow or red and black colour, a bay or
chestnut horse Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch ukanāha m. “ein hell”- oder “dunkelbraunes Pferd” H. 1241. — Wohl ein Fremdwort. |
उकानहः – ukānahaḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
ukānahaḥ A horse of a red and yellow (or red and black) colour, a bay or chesnut horse. |
ऊर्ध्वपुण्ड्र – ūrdhvapuṇḍra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899ūrdhvapuṇḍra “ūrdhva-puṇḍra” n. = “-tilaka” above.
Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch ūrdhvapuṇḍra (ū- + pu-) m. “eine auf der Stirn eines Brahmanen mit Sandel u.s.w. senkrecht gezogene Linie” BRAHMĀṆḌA-P. im ĀHNIKAT. ŚKDR. -puṇḍraka dass. DHŪRTAS. 70, 11. ūrdhvapuṇḍra Verz. d. Oxf. H. 13,b,46. 248,a,26. 258,b,9. 267,b,10. 19. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 ūrdhvapuṇḍra A mark worn on the forehead with yellow ochre. This mark should be made by earth or ochre, which should be taken from the top of a mountain peak, banks of rivers, seashore, Śaivite temple serpent-hill or from under a holy basil. The fruits of wearing the mark will vary according to the colour of the ochre. Black ochre will afford peace, red soil will procure docility, yellow soil will get prosperity, and white ochre will give duty or righteousness. As the fruits vary according to the colour, so also it will vary according to the finger used to put the sign. If the mark is made with the thumb the man will become stout. If it is done with the middle finger he will have long life. If it is done with the fourth finger (anāmikā), he will get food and if it is made with the index finger (tarjanī) he will get salvation. The form of the mark also could be changed. The mark may be made in the form of a flame, the leaf of bamboo reed, a lotus-bud, a fish, a turtle or a conch. If the mark is as large as ten fingerbreadths it is superfine. If of nine finger-breadths, it is medium super-fine; and if it is eight and a half fingerbreadths, it is lower superfine. In the same way if the finger-breadth of the mark is seven, six or five they will be super medium, medium medium and lower medium. If it is four, three and two they will be of the low, medium low and lowest. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 ūrdhvapuṇḍra m. the perpendicular line on the forehead of a Brahman. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 ūrdhvapuṇḍra pu° ūrdhva ūrdhvamukhaḥ puṇḍraḥ ikṣuyaṣṭiriva . lalāṭasthe ūrdhvamukhe puṇḍrekṣavat rekhātmake tilakabhede . taddhāraṇe vidhiniṣedhādikaṁ nirūpyate . ūrdhapuṇḍraṁ mṛdā kṛryāt tripuṇḍraṁ bhasmanā sadā . tilakaṁ vai dvijaḥ kuryāccandanena yaddṛcchayā śrā° ta° pu° . ūrdhvapuṇḍraṁ dvijaḥ kuryāt kṣatriyastu tripuṇḍrakam . ardhacandrantu vaiśyaśca vartulaṁ śudrayonijaḥ ā° ta° brahmā° pu° . aśucirvāpya nācāro manasā pāpamācaran . śucireva bhavennityamūrdhapuṇḍrāṅkitonaraḥ ūrdhapuṇḍradharo martyomriyate yatra kutracit . śvapāko’pi vimānastho mama loke mahīyate iti brahmapu° . taddhāraṇe vaidikadvijātiriktasyaivādhikāraḥ yathoktaṁ devībhāgavate śrīnārāyaṇena ūrdhapuṇḍraṁ triśūlañca vartulaṁ caturasrakam . ardhacandrādi vā liṅgaṁ vedaniṣṭho na dhārayet! janmanā labdhajātistu vedapanthānamāśritaḥ . puṇḍrāntaraṁ bhramādvāpi lalāṭe naiva dhārayet . khyātikāntyādisiddhyarthamapi viṣṇvāvagamādiṣu . sthitaṁ puṇḍrāntaraṁ naiva ghārayedvaidikojanaḥ . ni° si° sūtasaṁ° viṣṇvāgamāditantreṣu dīkṣitānāṁ vidhīyate . śaṅkhacakragadāpadmairaṅkanaṁ nānyadehinām . vedamārgaikaniṣṭhastu mohenāpyaṅkitoyadi . patatyeva na sandeha stathā puṇḍrāntarādapi . śaṅkhacakrādyaṅkanaṁ ca gītanṛtyādikaṁ tathā . ekajāterayaṁ gharmo naṁ jātu syāt dvijanmanaḥ . śaṅkhacakramṛdā yastu kuryāt taptāyasena vā . sa śūdravadbahiḥ kāryaḥ sarvasmāddvijacarmaṇaḥ yathā śmaśānajaṁ kāṣṭhamanarhaṁ sarvakarmasu . dvijastu taptaśaṅkhādiliṅgāṅkitatanustathā . saṁbhāṣya kauravaṁ yāti yāvadindrāścaturdaśa vṛhannā° . śivakeśavayoraṅkān śūlacakrādikān dvijaḥ . na dhārayeta matimān vaidike vartmani sthitaḥ tataśca tripuṇḍrādidhāraṇavidhāyakavākyaṁ vaidiketaradvijaviṣayam śūdraviṣayañca . yadapi brāhmaṇasya taddhāraṇavidhānam agnihotraṁ yathā nityaṁ vedasyādhyayanaṁ yathā . brāhmaṇasya tatheveha taptamudrādidhāraṇam padmapu° . brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdro vā yadi vetaraḥ . śaṅkhacakrāṅkitatanustulasīmañjarīdharaḥ . gopīcandanaliptāṅgodṛṣṭaścettadaghaṁ kutaḥ kāśī° . tadapi vaidiketavavipraparam sarvasāmañjasyāt evaṁ śastrārthesthite’pi kulācārāt tasyasarvaiḥ kartavyatā . tathaiva bhārataṭīkāyāṁ nīlakaṇṭhena nirṇītam yathā śroṇāmeka udakaṁ gāmavājati māṁsamekaḥ piṁśati sūnayā bhṛtam ā nimrucaḥ śakṛdeko apābharat kiṁ svit putrebhyaḥ pitarāvupāvatuḥ śrutiḥ . asyārthaḥhe ṛbhavaḥ! bhavatāṁ madhve ekaḥ śroṇāṁ ślakṣṇāṁ gāṁ mṛdaṁ gopīcandranādirūpāṁ tīrtha nikaṭasthāṁ mukhyakarmabhūtāṁ prati udakaṁ jalaṁ gauṇakarma avājati avagamayati antarbhāvitaṇyartho’jatiḥ . śrīṇāṁ gām udakena miśrayatītyarthaḥ śroṇāṁ gāṁ raktacandanādirūpāṁ vā tathā . ekaḥ sūnayā hiṁsayā tatkartrā ābhṛtaṁ āhṛtaṁ māṁsaṁ gorocanākhyaṁ piṁśati pinaṣṭi udakena saha iti śeṣaḥ nimrucaḥ nitarāmastaṁ gacchato dagdhendhanasyāgneḥ sambandhi śakṛt gomayaṁ śuṣkagomayotthaṁ bhasmeti yāvat apābharat apāhṛtavān atrāpyudakena saheti śeṣaḥ vyavahitāścetichandasi vyavahitenāpyupasargeṇa kriyāyāḥ sambandha . hṛgraho rbhaśchandasīti hasyabha . etāni mantrapadāni asaṁpūrṇārthatvāt svārthalābhāya brāhmaṇamapekṣante iṣe tvorje tvetyādimantravat tatra yathā iṣe tveti śākhāṁ chinatti ūrje tvetyanumārṣṭīti brāhmaṇānusārāt he śākhe tvā tvām iṣe annāya chinadmīti ūrje paśubhyaḥ anumājrmīti vyākhyātam evamihāpi vāsudevopaniṣadbrāhmaṇatantrapurāṇopavṛṁhaṇānusārāt ūrdhapuṇḍrārthaṁ ślakṣṇāṁ mṛdaṁ jalena miśrayediti vyākhyeyaṁ tathā kālāgnirudravṛhajjābālādyupaniṣadbrāhmaṇatantrapurāṇopavṛṁhaṇānusā rāt tripuṇḍrakartuḥ nimrucaḥ śakṛdapābharaditi ca vyākhyeyam evamitarasyāpi padasya brāhmaṇamantraliṅgādyupavṛṁhaṇe smṛtibhyaścāṣṭakāprapā vidhivadanumeyaṁ tathāca śroṇāmiti padasya raktāmiti vyākhyāne sauraśāktagāṇeśānāṁ raktameva pārthivaṁ dravya puṇḍrārthe tattattantre vidhīyate vaiṣṇavānāṁ pītaṁ śaivānāṁ bhasmeti anena tattatpuṇḍraviśeṣopalakṣitatattaddevatā bhajanenāpi devatābhāvaṁ prāpnuvantīti vighīyate . kevalavaidikānāṁ tu śroṇāṁ ślakṣṇāmiti vyākhyānena tritayasyāpi samuccayaḥ snātvā puṇḍraṁ mṛdā kuryāt dhutvā caiba tu bhasmanā . devān viprān samabhyarcya candanena samācarediti smṛtibhyaḥ atra gorocanāgrahaṇaṁ candanādyaṣṭagandhopalakṣaṇārtham eteṣāṁ vikalpasamuccayapakṣāṇāṁ pitṛpaitāha paraṁparākrameṇa vyavasthāmāha kiṁ svit putrebhyaḥ pitarā vupāvaturiti putrahitārthe yatkiñcidvrataṁ pitarau mātā pitarau pitṛpitāmahau vā upetya svīkṛtya avatuḥ vrataṁ samyak paripālayāmāsatuḥ tadeva tasya śreyaḥ sādhanati tyarthaḥ evaṁ sati tīrthāni yajñādayastantramārgeṇa sūryādyanyatamopāstiḥ kevalavaidikatā ceti devatābhāvaprāptisādhanāni ityantena . śrāddhakarmaṇi tu tripuṇḍrādau vidhiniṣedhayorvyavasthā ni° si° uktā yathā . jape home tathā dāne svādhyāye pitṛkarmaṇi . tatsarvaṁ naśyati kṣipramūrdhvapuṇḍrabinākṛtamiti hemādrāvukteḥ . yajñodānaṁ japo homaḥ svādhyāyaḥ pitṛkarma ca . vṛthā bhavati viprendrā! ūrdhvapuṇḍravinākṛtamiti vṛhannāradīyāt ūrdhvañca tilakaṁ kuryāddaive pitnye ca karmaṇīti vṛddhaparāśarokteśca ūrdhapuṇḍradhāraṇaṁ paitre vihitam . anye tu ūrdhvapuṇḍrodvijātīnāmagnihotrasamovidhiḥ . śrāddhakāle ca saṁprāpte kartā bhoktā ca varjayediti vāmahaste ca ye darbhā gṛhe raṅgabalintathā . lalāṭe tilakaṁ dṛṣṭvā nirāśāḥ pitaro gatāḥ iti saṁgrahokteḥ ūrdhvapuṇḍraṁ tripuṇḍraṁvā candrākāramathāpi vā . śrāddhakartā na kurvīta yāvat piṇḍānna nirvapet iti viśvaprakāśe vacanācca na dhāryamityāhuḥ . atra kulācārādeva vyavasthā . ata eva vṛhannāradoyeḥ ūrdhvapuṇḍrañca tulasīṁ śrāddhe necchanti kecana ityatrṛkecanetyuktam ūrdhvapuṇḍravidhiḥ śrāddhabhoktṛparaḥ, niṣedhaḥ kartṛparaḥ iti pṛthvīcandraḥ . yattu hemādrau devalaḥ lalāṭe puṇḍrakaṁ vṛṣṭvā skandhe mālyaṁ tathaiva ca . nirāśā pitaro yānti dṛṣṭvā ca vṛṣalīpatimiti . tadgandhatripuṇḍraviṣayam . prākipaṇḍadānāt gandhādyairnālaṅkuryātsvavigraham ityāśvalāyanokteḥ puṇḍraṁ vartulamityaparārke madanaratne ca . pṛthvīcandrastu puṇḍraṁ tripuṇḍram ūrdhvañca tilakaṁ kuryānna kuryādvai tripuṇḍrakam . nirāśāḥ pitaro yānti dṛṣṭvā caiva tripuṇḍrakamiti vṛddhaparāśarokteḥ . bhoktustiryaglapo bhavatyeva . varjayettilakaṁ bhāle śrāddhakāle ca sarvadā . ūrdhvapuṇḍraṁtripuṇḍraṁ vā dhārayettu prayatnataḥ iti vyāsokterityāha . pṛthvīcandrodaye brāhme sahadarbheṇa hastena yaḥ kuryāttilakaṁ budhaḥ . ācamya sa viśudhyeta darbhatyāgena caiva hi . |
एण – eṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899eṇa mf (“ī”). a species of deer or antelope (described as being of a black
colour with beautiful eyes and short legs) eṇa m. (in astron.) Capricorn. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch eṇa m. “eine Antilopenart” (schwarz und mit kurzen Beinen) AK. 2, 5, 10. 8. TRIK. 2, 5, 6. H. 1294. M. 3, 269. MBH. 1, 2835. SUŚR. 1, 46, 20. 73, 6. 228, 12. 2, 341, 11. 412, 3. 441, 13. RAGH. 9, 55. BHĀG. P. 9, 10, 10. eṇakuṇaka 5, 8, 4. 5. eṇākṣī ŚĀNTIŚ. 4, 20. f. eṇī P. 4, 3, 159. AK. 2, 5, 8. In der Astr. ist eṇa und eṇadṛś “der Steinbock” Ind. St. 2, 260. — Vgl. eta und aiṇeya. eṇa , eṇī VS. 24, 36. AV. 5, 14, 11. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 eṇa eṇa, m., f. ṇī, A kind of antelope, Man. 3, 269. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 eṇa m. eṇī f. a kind of black antelope. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 eṇa eṇa, m. kind of antelope: -jaṅgha, m. N. of a runner; -netrā, -akṣī, f. gazelle-eyed woman.. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 eṇa puṁstrī i–ṇa tasya nattvam . kaṣṇavarṇe mṛge . striyām ṅīp yasya stanapraṇayibhirmuhureṇaśāvaiḥ raghuḥ . aṣṭāveṇasya māṁsena rauraveṇa navaiva tu manuḥ . tasya kṛṣṇatvamuktam chandoga° anṛcomāṇavojñeya eṇaḥ kṛṣṇamṛgaḥ smṛtaḥ . rururgauramukhaḥ proktaḥ śaṁvaraḥ śoṇa ucyate . taṁ tveṇakuṇakaṁ kṛpaṇaṁ srotasānuhyamānam bhāga° 5, 8, 8 eṇakuṇakaṁ mṛgaśāvakam śrīdharaḥ . egayā krītam eṇyā ḍhañ pā° ḍhañ . aiṇeya eṇīkrīte tri° . eṇena krītamityatrāṇeva . aiṇa tatkrīte tri° . svārthe kan . eṇaka tatraiva śabdaratnā° . |
एलापुत्र – elāputra | Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975elāputra A serpent born to Kaśyapa of his wife Kadrū. This serpent was
very intelligent. Once there arose a dispute between Vinatā and Kadrū over the colour of the tail of the horse of Indra, Uccaiḥśravas. Kadrū argued that there were black hairs in the tail while Vinatā held there were none. Really there were no black hairs and Kadrū to win the argument wanted her sons to go and hang on the hairs to create a black colour. The serpents like Vāsuki and others refused to do so and Kadrū then cursed them saying that they would all be burnt to death at the Sarpasatra of Janamejaya. To take measures to get free from this curse a meeting of the serpents under the leadership of Śeṣa and Vāsuki was held and in that assembly Elāputra made a stirring speech. (Chapter 38, Ādi Parva, M.B.). |
कल्माष – kalmāṣa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kalmāṣa mf (“ī”) n. ( 4-1, 40 g. “gaurādi” variegated, spotted, speckled
with black mf (“ī”) n. black kalmāṣa m. a variegated colour (partly black, partly white) kalmāṣa m. a Rakshas kalmāṣa m. a species of fragrant rice kalmāṣa m. N. of a Nāga kalmāṣa m. a form of Agni kalmāṣa m. N. of an attendant on the Sun (identified with Yama) kalmāṣa m. a kind of deer kalmāṣa m. N. of śākya-muni in a former birth kalmāṣa mf (“ī”) n. (“ī”) f. the speckled cow (of Jamad-agni, granting all desires) kalmāṣa m. N. of a river (the Yamunā) kalmāṣa n. a stain kalmāṣa n. N. of a Sāman. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 kalmāṣa a. (ṣī f.) (1) Variegated, spotted. (2) Black and white. –ṣaḥ (1) The variegated colour. (2) A mixture of black and white. (3) A demon, goblin. (4) The black colour. (5) A form of Agni. (6) A kind of fragrant rice. –ṣī N. of the river Yamunā (2) The spotted cow of Jamadagni. –ṣaṁ Stain. — Comp. –kaṁṭhaḥ an epithet of Śiva. –pādaḥ N. of a king (saudāsa). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kalmāṣa 1) adj. f. kalmāṣī P. 4, 1, 40, Sch. gaṇa gaurādi zu 41. “bunt, gesprenkelt” (als m. “die Farbe selbst”) AK. 1, 1, 4, 26. H. 1398. an. 3, 732. VS. 24, 7. 29, 58. 59. TS. 5, 6, 22, 1. ĀŚV. GṚHY. 4, 9. ŚAT. BR. 6, 3, 1, 32. KĀTY. ŚR. 16, 2, 5. purastādagneḥ kalmāṣaṁ daṇḍaṁ nihatya KAUŚ. 10. kāṇḍa 86. tittirikalmāṣāḥ (aśvāḥ) MBH. 2, 1043. 1824. 2083. 3, 4015. kalmāṣagoyuga 13, 4389. -kuṇḍalāḥ (nāgāḥ) 1, 798. dhenuṁ kalmāṣīm VIŚV. 2, 20. “schwarz” H. an. MED. sh. 33. “schwarz-weiss” MED. — 2) m. a) “ein” Rakshas H. an. MED.; vgl. u. kalmāṣatā und kalmāṣapāda. — b) “eine wohlriechende Reisart” (gandhaśāli) RĀJAN. im ŚKDR. — c) N. pr. eines Nāga: kalmāṣaśavalau MBH. 1, 1552. — d) “eine Form des Feuers” HARIV. 10465. — e) N. pr. eines Dieners der Sonne, der mit Jama identificirt wird, VYĀḌI zu H. 103. — f) Śākyamuni in einer früheren Geburt VYĀḌI zu H. 233. — 3) f. kalmāṣī a) “eine gesprenkelte Kuh”: (śālām) citrāṁ puṣpopahāreṇa kalmāṣīmiva suprabhām R. 5, 13, 16. abhitaḥ so ‘tha kalmāṣīṁ gaṅgākūle paribhraman MBH. 1, 6360. — b) N. pr. eines Flusses MBH. 2, 2575. — 4) n. “Fleck” ŚAT. BR. 6, 3, 1, 31. — Vgl. akalmāṣa. kalmāṣa 1) = kṛṣṇapāṇḍura HALĀY. 4, 51. = citra 56. — 5) n. N. eines Sāman Ind. St.3,242,b. — Vgl. kulmāṣa. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 kalmāṣa kalmāṣa (cf. the last), I. adj., f. ṣī, Of a mixed or variegated colour, spotted, MBh. 2, 1043; Rām. 1, 52, 20. II. m. The name of a Nāga, MBh. 1, 1552. III. f. ṣī, 1. A cow of variegated colour, Rām. 5, 13, 16. 2. The name of a river, MBh. 2, 2575. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kalmāṣa f. ī black spotted. m. N. of a serpent demon; f. kalmāṣī a spotted cow; n. spot, stain. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 kalmāṣa kalmāṣa, a. (ī) having black spots (-tā, f. abst. N.); m. N. of a Nāga; n. spot. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kalmāṣa pu° kalayati kala–kvip kal māṣayati hinasti anyavarṇam svabhāsā cu° maṣa–hiṁsāyām ac karma° . 1 citravarṇe 2 tadvati tri° amaraḥ aśvāṁstittirikalmāṣān bhā° ā° 9 a° . tittirivaccitravarṇān ityarthaḥ . kalmāṣā āgnimārutāḥ yaju° 24, 7 . kalmāṣāḥ karvurāstrayaḥ paśavaḥ āgnimārutāḥ ṣaṣṭhe yape vedadī° kalamāṣa aindrāgnyaḥ yaja° 29, 58 . mārutaḥ kal māṣa āgneyaḥ kṛṣṇa yaju° 29, 59 . 3 kṛṣṇavarṇe 4 kṛṣṇapāṇḍaravarṇe pu° 5 tadvati tri° . 6 rākṣase ca puṁstrī striyāṁ jātitvāt ṅīṣ medi° . varṇavācitve gaurā° pāṭhāt striyāṁ ṅīṣ . 7 gandhaśālau pu° rājani° . 8 agnibhede bhāratam . agnīnāṁ vāsudevena saṁsaktānāṁ mahāmṛdhe! . te jātavedasaḥ sarve kalmāṣaḥ kusumastathā . dūhanaḥ śoṣaṇaścaiva tapanaśca mahālayaḥ harivaṁ° 180 a° . 9 nāgabhede nīlānīlau tathānāgau kalmāṣaśavalau tathā bhā° ā° 35 nāganāmoktau . 10 kṛṣṇavinda, cite ca . kalmāṣamityeke āśva° gṛ° 4, 9, 5 . kalmāṣo nāma kṛṣṇavinducitaḥ nārā° . |
काकोल – kākola | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kākola m. a raven (cf. “kāka” and “kākāla”)
m. a boar m. a snake m. a potter (cf. “kulāla”) m. the plant Kākolī kākola mn. a kind of poison kākola mn. a poisonous substance of a black colour or the colour of a raven (perhaps the berry of the Cocculus indicus) kākola n. a division of hell Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kākola 1) m. “Rabe” AK. 2, 5, 21. TRIK. 3, 3, 384. H. 1323. an. 3, 634. MED. l. 74. M. 5, 14. YĀJÑ. 1, 174. DRAUP. 8, 31. Vgl. kāka und kākāla. — 2) m. “eine Art Eber” (śūkarabheda). — 3) m. “Schlange” ŚABDAR. im ŚKDR. — 4) m. “Töpfer” H. an. MED. Vgl. kulāla. — 5) “ein best. Gift”, m. n. AK. 1, 2, 1, 10. MED. m. TRIK. H. 1196 (nach dem Sch. auch n.). H. an. kākolamugratejaḥ syātkṛṣṇacchavi mahāviṣam VAIDY. im ŚKDR. Vielleicht “die Beere des Cocculus indicus(!”) WILS. — 6) m. = kākolī DHAR. im ŚKDR. — 7) n. “eine Art Hölle” MED. YĀJÑ. 3, 223. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 kākola kākola (cf. kāka), I. m. A raven, Man. 5, 14. II. n. A division of the infernal regions, or hell, Yājñ. 3, 223. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kākola m. raven; n. a cert. poison or hell. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kākola pu° kākayati lolayati kaka–laulye ṇicbā° ola kākena ullāya adyate’tra ud + lāghañarthe ādhāre ka pṛṣo° vā . 1 narakabhede mahā narakakākolam saṁjīvanamahāyasam narakabhedakīrtane manuḥ, kākolaṁ yatra kākairbhakṣyate prā° vi° . kaṁ jalamākolati ā + kula–saṁ styāne aṇ upa° sa° . 2 kumbhakāre tasya ghaṭanirmāṇena jalasaṁstyānakaraṇāttathātvam . kaka–laulye svārthe ṇic bā° ola . 3 droṇakāke puṁstrī medi° striyāṁ jātitvāt ṅīṣ . vakañcaiva balākāñca kākolaṁ khañjarīṭakam abhakṣyamāṁsoktau manuḥ . kalaviṅkaṁ sakākolaṁ kuraraṁ rajjudānakam abhakṣyamāṁsoktau yājña° . īṣat kolati kula–styāne karaṇe ghañ koḥ kādeśaḥ . kākolamugratejaḥ syāt kṛṣṇacchavi mahāviṣam vaidyakoktalakṣaṇe 4 viṣabhede amaraḥ 5 sarpe 6 śūkarabhede puṁstrī śabdaratnā° striyāṁ jātitvāt ṅīṣ . kākolīnāmoṣadhau pu° dharaṇī . |
काल – kāla | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kāla mf (“ī” ) n. (fr. 3. “kal”?), black, of a dark colour, dark-blue &c.
kāla m. a black or dark-blue colour kāla m. the black part of the eye kāla m. the Indian cuckoo kāla m. the poisonous serpent Coluber Nāga (= “kālasarpa”) kāla m. the plant Cassia Sophora kāla m. a red kind of Plumbago kāla m. the resin of the plant Shorea robusta kāla m. the planet Saturn kāla m. N. of śiva kāla m. of Rudra kāla m. of a son of Hrada 189 kāla m. of the prince Kāla-yavana kāla m. of a brother of king Prasena-jit kāla m. of a future Buddha kāla m. of an author of Mantras (= Aśva-ghosha) kāla m. of a Nāga-rāja kāla m. of a Rakshas kāla m. of an enemy of śiva kāla m. of a mountain kāla m. of one of the nine treasures kāla m. a mystical N. of the letter “m” kāla mf (“ī” ) n. (“ā”) f. N. of several plants (Indigofera tinctoria ; Piper longum ; (perhaps) Ipomoea atropurpurea ; Nigella indica ; Rubia Munjista ; Ruellia longifolia ; Physalis flexuosa ; Bignonia suaveolens kāla m. the fruit of the Kālā g. “harītaky-ādi” kāla m. N. of a “śakti” kāla m. of a daughter of Daksha (the mother of the Kāleyas or Kālakeyas, a family of Asuras) kāla m. N. of Durgā kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. black colour, ink or blacking kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. abuse, censure, defamation kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. a row or succession of black clouds kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. night kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. a worm or animalcule generated in the acetous fermentation of milk (= “kṣīra-kīṭa” or “kṣāra-kīṭa”) kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. the plant Kālāṇjanī kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. Ipomoea Turpethum kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. a kind of clay kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. Bignonia suaveolens kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. one of the seven tongues or flames of fire kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. a form of Durgā kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. one of the Mātṛis or divine mothers kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. N. of a female evil spirit (mother of the Kālakeyas) 11552 kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. one of the sixteen Vidyā-devīs kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. N. of Satyavatī, wife of king śāntanu and mother of Vyāsa or Kṛiṣṇa-dvaipāyana (after her marriage she had a son Vicitra- vīrya, whose widows were married by Kṛiṣṇa-dvaipāyana, and bore to him Dhṛita-rāṣṭra and Pāṇḍu ; according to other legends Kālī is the wife of Bhīmasena and mother of Sarvagata kāla mf (“ī” ) n. (“ī”) f. (with or without “gaṅgā”) N. of a river kāla n. a black kind of Agallochum kāla n. a kind of perfume (“kakkolaka”) kāla n. iron kāla m. (3. “kal”, “to calculate or enumerate”), [ifc. f. “ā” , a fixed or right point of time, a space of time, time (in general) &c. m. the proper time or season for (gen. dat. loc., in comp., inf., or Pot. with “yad” e.g. “kālaḥ prasthānasya” or “-nāya” or “-ne”, time for departure; “kriyā-kāla”, time for action ; “nāyaṁ kālo vilambitum”, this is not the time to delay ; “kālo yad bhuṇjīta bhavān”, it is time for you to eat &c. m. occasion, circumstance m. season &c. m. meal-time (twice a day, hence “ubhau kālau”, “in the morning and in the evening” ; “ṣaṣṭhe kāle”, “in the evening of the third day” ; “ṣaṣṭhānna-kāla”, “one who eats only at the sixth meal-time, i.e. who passes five meals without eating and has no meal till the evening of the third day” ; or without “anna” e.g. “caturtha-kālam”, “at the fourth meal- time i.e. at the evening of the second day” m. hour (hence “ṣaṣṭhe kāle ‘hnaḥ”, “at the sixth hour of the day, i.e. at noon” m. a period of time, time of the world (= “yuga”) m. measure of time, prosody m. a section, part m. the end m. death by age m. time (as leading to events, the causes of which are imperceptible to the mind of man), destiny, fate &c. m. time (as destroying all things), death, time of death (often personified and represented with the attributes of Yama, regent of the dead, or even identified with him: hence “kālam-i” or “kālaṁ-kṛ”, “to die” &c.; “kāla” in this sense is frequently connected with “antaka, mṛtyu” e.g. “abhy-adhāvata prajāḥ kāla ivāntakaḥ”, “e attacked the people like Time the destroyer” ; cf. “kālāntaka; kāla” personified is also a Devarshi in Indra’s court, and a son of Dhruva kāla m. (“am”) acc. ind. for a certain time (e.g. “mahāntaṁ kālam”, for a long time kāla m. “nitya-k-“, constantly, always kāla m. “dīrgha-k-“, during a long time kāla m. (“ena”) instr. ind. in the course of time &c. m. with “gacchatā” id. kāla m. “dīrgheṇa kālena”, during a long time m. after a long time kāla m. “kālena mahatā” or “bahunā” id. kāla m. (“āt”) abl. ind. in the course of time kāla m. “kālasya dīrghasya” or “mahataḥ” id. &c. kāla m. “kasya-cit kālasya”, after some time kāla m. (“e”) loc. ind. in time, seasonably (cf. “a-kāle”) kāla m. “kāle gacchati”, in the course of time kāla m. “kāle yāte”, after some time kāla m. “kāle kāle”, always in time kāla m. ([cf. [characters]; Lat. ‘calen-doe’: Hib. ‘ceal’, “death and everything terrible.”]) Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 kāla a. (lī f.) (1) Black, of a dark or dark-blue colour. (2) Injuring, hurting. –laḥ (1) The black or dark-blue colour. (2) Time (in general); vilaṁbitaphalaiḥ kālaṁ nināya sa manorathaiḥ R. 1. 33; tasminkāle at that time; kāvyaśāstravinodena kālo gacchati dhīmatāṁ H. 1. (1) the wise pass their time &c. (3) Fit or opportune time (to do a thing), proper time or occasion; (with gen., loc., dat., or inf.); R. 3. 12, 4. 6, 12. 69; parjanyaḥ kālavarṣī Mk. 10. 60. (4) A period or portion of time (as the hours or watches of a day); ṣaṣṭhe kāle divasasya V. 2. 1; Ms. 5. 153. (5) The weather. (6) Time considered as one of the nine dravyas by the Vaiśeṣikas. (7) The Supreme spirit regarded as the destroyer of the universe, being a personification of the destructive principle; kālaḥ kālyā bhuvanaphalake kraḍiti prāṇiśāraiḥ Bh. 3. 39. (8) (a) Yama, the god of death; kaḥ kālasya na gocarāṁtaragataḥ Pt. 1. 146. (b) Death, time of death. (9) Fate, destiny. (10) The black part of the eye. (11) The (Indian) cuckoo. (12) The planet Saturn. (13) N. of Śiva. (14) A measure of time (in music or prosody). (15) A person who distils and sells spirituous liquor. (16) A section, or part (17) A red kind of plumbago. (18) Resin, pitch (19) N. of an enemy of Śiva. (20) (with the Jainas) One of the nine treasures. (21) A mystical name for the letter m. –lā (1) N. of several plants. (2) N. of a daughter of Daksha. (3) An epithet of Durgā. –lī (1) Blackness. (2) Ink, black ink. (3) An epithet of Pārvatī, Śiva’s wife. (4) A row of black clouds. (5) A woman with a dark complexion. (6) N. of Satyavatī, mother of Vyāsa. (7) Night. (8) Censure, blame. (9) One of the seven tongues of Fire. (10) A form of Durgā; kālītanayaḥ a buffalo. (11) One of the Mātṛs or divine mothers. (12) N. of a wife of Bhīma. (13) A sister of Yama. (14) A kind of learning (mahāviḍyā). (15) A small shrub used as a purgative. –laṁ (1) Iron. (2) A kind of perfume. — Comp. –ayasaṁ iron. –akṣarikaḥ a scholar, one who can read and decipher. –agaru n. a kind of sandal tree, black kind of aloe; Bv. 1. 70, R. 4. 81. (–n.) the wood of that tree; Rs. 4. 5; 5. 5. –agniḥ, –analaḥ 1. the destructive fire at the end of the world. –2. an epithet of Rudra. –3. a kind of bead (rudrākṣa). –aṁga a. having a dark-blue body (as a sword with a dark-blue edge). –ajinaṁ the hide of a black antelope. –aṁjanaṁ a sort of collyrium; Ku. 7. 20, 82. ( –nī) a small shrub used as a purgative. –aṁḍajaḥ the (Indian) cuckoo. –atikramaḥ –maṇaṁ delay, being late; Pt. 1. 154. –atipātaḥ, –atirekaḥ loss of time, delay; Māl 2. –atīta a. elapsed, passed by. –atyayaḥ 1. delay, lapse of time. –2. loss by lapse of time. –adhyakṣaḥ 1. ‘presiding over time’, epithet of the sun. –2. the Supreme soul. –anunādin m. 1. a bee. –2. a sparrow. –3. the Chātaka bird. –anusārakaḥ 1. Tagara tree. –2. yellow sandal. –anusāriḥ, –anusārin, –anusārivā, –anusāryaḥ, –ryakaḥ benzoin. –aṁtakaḥ time, regarded as the god of death, and the destroyer of every thing. –aṁtaraṁ 1. an interval. –2. a period of time. –3. another time or opportunity. -āvṛta a. hidden or concealed in the womb of time. -kṣama a. able to bear delay; akālakṣamā devyāḥ śarīrāvasthā K. 263; S. 4. -prekṣin Pt. 3. 172. -viṣaḥ an animal venomous only when enraged, as a rat. –abhraḥ a dark, watery cloud. –avadhiḥ appointed time. –avabodhaḥ knowledge of time and circumstances; Mal. 3. 11. –aśuddhiḥ f., –aśaucaṁ period of mourning, ceremonial impurity caused by the birth of a child or death of a relation in the family; see aśauca. –ākṛṣṭa a. 1. led to death. –2. produced or brought by time. –ātmaka a. depending on time or destiny. –ātman m. the Supreme spirit. –āyasaṁ iron. –upta a. sown in due season. –kaṁjaṁ a blue lotus. –kaṭaṁkaṭaḥ an epithet of Śiva. –kaṁṭhaḥ 1. a peacock. –2. a sparrow. –3. a wagtail. –4. a gallinule. –5. an epithet of Śiva; U. 6. –kaṁṭhakaḥ –kaṁṭakaḥ a gallinule. –kaṁḍakaḥ a water-snake. –karaṇaṁ appointing or fixing time. –karṇikā, –karṇī misfortune. –karman n. death. –kalāyaḥ dark pulse. –kalpa a. fatal, deadly. –kālaḥ Supreme being. –kīlaḥ noise. –kuṁṭhaḥ Yama. –kuṣṭhaḥ a myrrh. –kūṭaḥ, –ṭaṁ (a) a deadly poison; S. 6. (b) the poison churned out of the ocean and drunk by Śiva; adyāpi nojjhati haraḥ kila kālakūṭaṁ Ch. P. 50. –kṛt m. 1. the sun. –2. a peacock. –3. Supreme spirit. –kṛta 1. produced by time. –2. fixed, appointed. –3. lent or deposited. –4. done for a long time. (–taḥ) the sun. –kramaḥ lapse of time, course of time; kālakrameṇa in course or process of time; Ku. 1. 19. –kriyā 1. fixing a time. –2. death. –kṣepaḥ 1. delay, loss of time; Me. 22; maraṇe kālakṣepaṁ mākuru Pt. 1. –2. passing the time. –khaṁjaṁ, –khaṁjanaṁ, –khaṁḍaṁ the liver. — gaṁgā the river Yamunā. –grāṁthiḥ a year. –ghātin a. killing by degrees or slowly (as a poison) –cakraṁ 1. the wheel of time (time being represented as a wheel always moving). –2. a cycle. –3. (hence fig.) the wheel of fortune, the vicissitudes of life. (–kraḥ) an epithet of the sun. — cihnaṁ a symptom of approaching death. codita a. summoned by the angel of death. –jyeṣṭha a. senior in years, grown up; U. 5. 12. –jña a. knowing the proPer time or occasion (of any action); atyārūḍho hi nārīṇāmakālajño manobhavaḥ R. 12. 33; Śi. 2. 83. (–jñaḥ) 1. an astrologer. –2. a cock. –jñānin m. an epithet of Śiva. –trayaṁ the three times; the past, the present, and the future; -darśī K. 46. –daṁḍaḥ death. –damanī an epithet of Durgā. –dharmaḥ, –dharman m. 1. the line of conduct suitable to any particular time. –2. the law or rule of time. –3. effects proper to the time. –4. fated time, death; na punarjīvitaḥ kaścitkāladharmamupāgataḥ Mb.; parītāḥ kāladharmaṇā &c. –dhāraṇā prolongation of time. –naraḥ (in astrology) the figure of a man’s body. — nāthaḥ, –nidhiḥ Śiva. –niyogaḥ decree of fate or destiny; laṁdhyatena khalu kālaniyogaḥ Ki. 9. 13. –nirūpaṇaṁ determination of time, chronology. –nemiḥ 1. the rim of the wheel of time. –2. N. of a demon, uncle of Rāvaṇa, deputed by him to kill Hanūmat. –3. N. of a demon with 100 hands killed by Viṣṇu. -ariḥ, ripuḥ, haraḥ, han m. epithets of Kṛṣṇa. –pakva a. ripened by time, i. e. spontaneously; Ms. 6. 17, 21; Y. 3. 49. –parivāsaḥ standing for a time so as to become stale. –pāśaḥ the noose of Yama or death. –pāśikaḥ a hangman. –pṛṣṭhaṁ 1. a species of antelope. –2. a heron. (–kaṁ) 1. N. of the bow of Karṇa; Ve. 4. –2. a bow in general. –prabhātaṁ autumn or Śarad; (the two months following the rainy season considered as the best time). –bhakṣaḥ an epithet of Śiva. –bhṛt m. the sun. –bhairavaḥ an epithet of Śiva. –mānaṁ a measure of time. –mukhaḥ a species of ape. –meṣī f. the Mañjiṣṭha plant. –yavanaḥ a king of Yavanas and enemy of Kṛṣṇa and an invincible foe of the Yadavas. Kṛṣṇa, finding it impossible to vanquish him on the field of battle, cunningly decoyed him to the cave where Muchakunda was sleeping who burnt him down. –yāpaḥ, –yāpanaṁ procrastination, delay, putting off. –yogaḥ fate, destiny. -taḥ according to the requirements of the time; Pt. 1. 184. –yogin m. an epithet of Śiva. –rātriḥ, –rātrī f. 1. a dark night. –2. a sister of Yama. –3. the Amāvasyā on which lamps are lighted (in the Divālī holidays). –4. the night of destruction at the end of the world (identified with Durgā). –5. a particular night in the life of man, on the 7th day of the 7th month of the 77th year. –lohaṁ –lauhaṁ steel. –viprakarṣaḥ prolongation of time. –vṛddhiḥ f. periodical interest (payable monthly, quarterly, or at stated times); Ms. 8. 153. –velā the time of Saturn, i. e. a particular time of the day (half a watch every day) at which any religious act is improper. –saṁkarṣā a girl 9 years old personating Durga at a festival. –saṁrodhaḥ 1. keeping back for a long time; Ms. 8. 143. –2. lapse of a long period of time. –sadṛśa a. opportune, timely. –saṁpanna a. dated, bearing a date. –sarpaḥ the black and most poisonous variety of the snake. –sāraḥ the black antelope. (–raṁ) a yellow sort of sandal wood. –sūtraṁ, –sūtrakaṁ 1. thread of time or death. –2. N. of a particular hell; Y. 3. 222; Ms. 4. 88. –skaṁdaḥ the Tamāla tree. –svarūpa a. terrible as death, (deathlike in form). –haraḥ an epithet of Śiva. –haraṇaṁ loss of time, delay; S. 3; U. 5; Mv. 4. 41. –hāniḥ f. delay; R. 13. 16. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kāla 1) adj. f. ī P. 4, 1, 42. “blauschwarz, schwarz”; als m. “die blauschwarze Farbe, Schwärze” AK. 1, 1, 4, 23. TRIK. 3, 3, 382. H. 1397. an. 2, 478. MED. l. 7. P. 5, 4, 33. (rathe) kālāśvayukte R. 6, 67, 2. kālāḥ kāñcanasaṁnāhāstasmiṁstamasi rākṣasāḥ. samadṛśyanta 19, 5. kālāni bhūtvā māṁsāni śīryante yasya dehinaḥ SUŚR. 1, 299, 19. kālajīmūta R. 3, 55, 13. kālamegha 4, 10, 26. 6, 79, 13. MBH. 1, 7184. VET. 4, 20. kālabāla und kālabāla ŚĀNT. 4, 4. MBH. 1, 1236. tasyāḥ – dīrdhaveṇī – dadṛśe svasitā snigdhā kālī vyālīva mūrdhani 3, 16191. kālī strī pāṇḍurairdantaiḥ 16, 57. timirābhyāhatāṁ kālīmaprakāśāṁ niśāmiva R. 2, 114, 2. pramadā 5, 27, 17. — 2) m. a) “das Schwarze im Auge” SUŚR. 2, 336, 20. Vgl. kālaka. — b) “der indische Kuckuck” RĀJAN. im ŚKDR. — c) = kālasarpa VET. 16, 13. — d) “Cassia Sophora Lin.” (s. kāsamarda). — e) “eine Art Plumbago” (raktacitraka). — f) “das Harz der Shorea robusta” (rāla) RĀJAN. im ŚKDR. — g) “der Planet Saturn” (vgl. nīlavāsas) DĪPIKĀ im ŚKDR. — h) ein Bein. Śiva’s H. an. H. ś. 45. MED.; vgl. kālakaṇṭha, mahākāla und kālī Durgā. = Rudra BHĀG. P. 3, 12, 12. — i) N. pr. eines Sohnes von Hrada HARIV. 189. eines Fürsten (kālayavana) BHĀG. P. 3, 3, 10. eines Bruders des Königs Prasenajit BURN. Intr. 173. eines künftigen Buddha Lot. de la b. l. 126. eines Nāgarāja VYUTP. 85. eines Rakshas R. 6, 69, 12. eines Feindes von Śiva (s. kālāsuhṛd). — k) N. pr. eines Berges R. 4, 44, 21. — l) N. eines der 9 Schätze bei den Jaina H. 193, Sch. — m) myst. Bez. des “Buchstabens m” Ind. St. 2, 316. — 3) f. kālā a) N. verschiedener Pflanzen: “Indigofera tinctoria Lin.” AK. 2, 4, 3, 13. H. an. MED.; “Piper longum Lin.” AK. 2, 4, 3, 15; eine der “Ipomoea Turpethum” nahe verwandte Pflanze, viell. “Ipomoea atropurpurea Chois.” AK. 2, 4, 3, 27. H. an. MED. SUŚR. 1, 131, 19. 2, 106, 19. 528, 16; “Nigella indica Roxb.” AK. 2, 9, 37; “Rubia Munjista” (mañjiṣṭhā, kālameṣikā) “Roxb.” H. an. (lies jiṅgyām). MED.; “Ruellia longifolia” (kulika) RATNAM. im ŚKDR.; “Physalis flexuosa Lin.” (aśvagandhā) RĀJAN. im ŚKDR.; “Bignonia suaveolens Roxb.” (pāṭalā) BHĀVAPR. im ŚKDR. Nach dem gaṇa harītakyādi zu P. 4, 3, 167 ist kālā auch “die Frucht der” Kālā. — b) N. pr. einer Tochter des Daksha, der Mutter der Kāleya oder Kālakeya MBH. 1, 2520. 2542. HARIV. 11521. 11552. 12465. PADMA-P. in VP. 122, N. 19. Vgl. kālakā. — c) ein Bein. der Durgā AK. 1, 1, 1, 32, Sch.; vgl. kālī. — 4) f. kālī a) = kālikā “schwarze Farbe, Tinte” H. an. MED. — b) “Anschwärzung, üble Nachrede” H. an. — c) “Nacht” RĀJAN. im ŚKDR. — d) “eine schwarz aufziehende Wolkenmasse” H. an. HĀR. 71. — e) “ein best. in Milch vorkommendes Thierchen”, = kṣīrakīṭa H. an. = kṣārakīṭa (sic) MED. — f) N. verschiedener Pflanzen: a) = kālāñjanī; b) “Cajanus indicus Spreng.” (tuvarī); g) “Ipomoea Turpethum” (trivṛt) RĀJAN. im ŚKDR.; d) “Bignonia suaveolens Roxb.” AK. 2, 4, 2, 35, Sch. — g) N. einer der sieben Zungen Agni’s JAṬĀDH. im ŚKDR. MUṆḌ. UP. 1, 2, 4. GṚHYASAṁGR. 1, 14. — h) eine Form der Durgā AK. 1, 1, 1, 32. H. 203. H. an. MED. MBH. 4, 195. HARIV. 10239. KUMĀRAS. 7, 39. DEV. 9, 27. itthaṁ cemau rajanidivasau dolayandvāvivākṣau kālaḥ kālyā bhuvanaphalake krīḍati prāṇiśāraiḥ BHARTṚ. 3, 43. Hier wie bei kāla als Bein. von Śiva hat man mit dem Begriff “der Schwärze” wohl auch den “der Alles zerstörenden Zeit” vor Augen gehabt. Vgl. Ind. St. 1, 286. 287. mahākālī und bhadrakālī. — i) N. einer der göttlichen Mütter H. an. MED. — k) N. pr. einer Unholdin (vgl. kālakā), der Mutter der Kālakeya, HARIV. 11552. — l) N. einer der 16 Vidyādevī H. 239. — m) Bein. der Satyavatī, der Gemahlin Śāntanu’s und Mutter Kṛṣṇadvaipāyana’s TRIK. 2, 8, 10. LIA. I, 629, N. 1. MBH. 1, 2209. 4244. BENF. Chr. 6, 1. Mutter Vicitravīrya’s, mit dessen Gemahlin Kṛṣṇadvaipāyana die drei Kinder Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu und Vidura zeugt HARIV. 1825. fg. Gemahlin Bhīmasena’s und Mutter Sarvagata’s BHĀG. P. 9, 22, 30. — n) mit oder ohne Beis. von gaṅgā N. eines Flusses LIA. I, 50. 56. 441. fg. — 4) n. a) “eine dunkle Art Sandelholz” (kālīyaka) ŚABDAC. im ŚKDR. — b) “ein best. Parfum” (kakkolaka) RĀJAN. im ŚKDR. — c) “Eisen” (vgl. kālāyasa) VĀCASP. bei BHAR. zu AK. ŚKDR. kāla m. 1) “ein bestimmter” oder “richtiger Zeitpunkt; Zeit” überh. AK. 1, 1, 3, 1. 3, 4, 26, 196. TRIK. 1, 1, 103. H. 126. an. 2, 478. MED. l. 7. Im ṚV. nur an einer Stelle: uta prahāmatidīvyā jayāti kṛtaṁ yacchvaghnī vicinoti kāle 10, 42, 9. AV. 19, 53 und 54 sind Lieder, welche von Macht und Wesen der Zeit handeln, deren Begriff an den der “Weltordnung” oder des “Schicksals” streift (vgl. unter 2.). Einigermaassen gebräuchlich wird das Wort (st. des alten ṛtu) erst in den BRĀHMAṆA: sa eṣa sviṣṭakṛtaḥ kālaḥ ŚAT. BR. 1, 7, 3, 3. 3, 8, 3, 36. yadi kāle yadyanākāle ‘thaivāśnanti 2, 4, 2, 4. juhoti kāla eva 4, 5, 1, 16. KĀTY. ŚR. 10, 5, 14. 25, 7, 2. ŚVETĀŚV. UP. 4, 15. M. 2, 80. 3, 105. 7, 164. 204. N. 2, 17. 25, 1. R. 1, 77, 13. 2, 40, 30. 3, 4, 7. SUŚR. 1, 124, 3. PAÑCAT. I, 253. 254. ŚĀK. 151. RAGH. 3, 12. 12, 69. kāle kāle MBH. 1, 1680. RAGH. 4, 6. svakāle M. 4, 93. prāpte kāle 9, 307. kṣetre kālopapādite 36. kāloptāni vījāni 38. kālayuktaṁ vacaḥ R. 5, 46, 2. parjanyaḥ kālavarṣī MṚCCH. 178, 10. PAÑCAT. 149, 14. nainaṁ purā kālātprāṇo jahāti ŚAT. BR. 14, 5, 1, 11 (vgl. AIT. BR. 8, 25, wo āyuṣaḥ st. kālāt). kālameva pratīkṣeta M. 6, 45. kālamanveṣayantau PAÑCAT. 182, 24. kālavid R. 4, 32, 13. kālaṁ gacchati “er gelangt zum Endpunkt” (beim coitus) CHĀND. UP. 2, 13, 1. “die zu Etwas bestimmte –, geeignete Zeit”; die Ergänz. im gen., dat., loc., im comp. vorang., im inf. oder im potent. mit yad (P. 3, 3, 167. 168): saṁpratiṣṭhāmahe kālaḥ prasthānasya R. 2, 56, 2. tasya kālo ‘yamāgataḥ “dazu ist jetzt die Zeit gekommen” VIŚV. 12, 9. eṣa dvaidhībhāvasya kālaḥ PAÑCAT. 155, 9. 143, 12. VID. 241. nāyaṁ vaktavyasya kālaḥ PAÑCAT. 194, 23. na rāma kālaḥ paridevanāya MBH. 3, 10259. na kālo ‘sti vilambane R. 6, 8, 45. dakṣiṇākāla KĀTY. ŚR. 17, 2, 21 (vgl. dakṣiṇānāṁ kāle ŚAT. BR. 7, 2, 2, 21). karmakāla R. 1, 65, 34. kriyākāla SUŚR. 1, 5, 13. paṇakālamamanyata N. 7, 8. VIKR. 32, 15. 64, 18. nāyaṁ kālo vilambitum N. 20, 11. DRAUP. 3, 7. R. 6, 93, 23. kālo yadbhuñjīta bhavān P. 3, 3, 168, Sch. — kālamāsādya “in Berücksichtigung der Zeitumstände”: kālamāsādya kāryaṁ ca daṇḍaṁ rājā prakalpayet M. 8, 324. 9, 293. skandhenāpi vahecchatruṁ kālamāsādya buddhimān PAÑCAT. III, 247. kālamāsādya kaṁcana “nach einer Weile”: yathā kāṣṭhaṁ ca kāṣṭhaṁ ca sameyātāṁ mahārṇave. sametya ca vyapeyātāṁ kālamāsādya kaṁcana.. R. 2, 105, 24. — kālasaṁkhyāṁ na vedmi PAÑCAT. 242, 19. kālaṁ kālavibhaktīśca M. 1, 24. evaṁ sarvaṁ sa sṛṣṭvedaṁ māṁ cācintyaparākramaḥ. ātmanyantardadhe bhūyaḥ kālaṁ kālena pīḍayan 51. kālasyānavasthitatvāt KĀTY. ŚR. 18, 6, 31. kālāvasthā SUŚR. 1, 113, 14. 151, 21. aitasmātkālāt ŚAT. BR. 4, 2, 4, 5. ūrdhvaṁ tu kālādetasmāt M. 9, 90. etasminneva kāle N. 2, 12. anyeṣvapi tu kāleṣu M. 7, 183. sarveṣu kāleṣu R. 1, 46, 11. viṣame kāle 2, 88, 15. kāle śubhe prāpte N. 5, 1. tasminnatisukhe kāle DAŚ. 1, 19. deśakālau “der rechte Ort und die rechte Zeit, Zeit und Ort” M. 3, 126. 7, 10. 16. 64. 8, 126. 156. 157. deśe ca kāle ca 233. HIT. I, 14. deśakālajña N. 8, 12. kālaṁ kar “eine Zeit festsetzen”: kālaśca kriyatāmasya svapne jāgaraṇe tathā R. 6, 38, 29. Eine andere Bed. von kālaṁ kar wird u. 3 besprochen werden. trikālajña R. 1, 1, 8. iṣṭapañcakālajña MBH. 12, 12797. agnau juhvadubhau kālāvubhau kālāvupaspṛśan “bei Sonnenauf – und Niedergang” 1, 4623. ṣaṣṭhe kāle ‘hnaḥ “zur 6ten Stunde am Tage” d. i. “um Mittagszeit” VIKR. 20. ṣaṣṭhānnakāla “der nur die sechste Esszeit hat” d. i. “der 5 Mahlzeiten vorübergehen lässt und erst am Abend des 3ten Tages seine Mahlzeit hält”; davon nom. abstr. ṣaṣṭhānnakālatā M. 11, 200. Gewöhnlich mit Weglassung von anna “Speise”: caturthakālam “zur vierten Esszeit” d. i. “am Abend des zweiten Tages” 109. ṣaṣṭhe kāle “am Abend des dritten Tages” MBH. 13, 5175. 14, 1663. 1665. kadāciddvādaśe kāle kadācidapi ṣoḍaśe. āhāramakarodrājā mūlāni ca phalāni ca.. 1, 8118. Vgl. caturthakālika und aṣṭamakālika adjj. “der erst am Abend des zweiten” und “vierten Tages seine Mahlzeit hält” M. 6, 19. ṛtukāla “die Zeit der monatlichen Reinigung” NIR. 1, 19. ŚĀÑKH. ŚR. 3, 13, 47. M. 5, 153. āpatkāle 2, 241. mantrakāle 7, 149. niśā- N. 15, 14. pradoṣa- HIT. 22, 1. śīta-, uṣṇa- I, 186. śiśukāla “die Kinderjahre” PAÑCAT. 192, 3. kiyānkālastavaivaṁ sthitasya saṁjātaḥ “wie viel Zeit ist verflossen, seitdem du stehst?” 242, 14. evaṁ tasya tāṁ nityaṁ sevamānasya kālo yāti 45, 10. kāvyaśāstravinodena kālo gacchati dhīmatām HIT. Pr. 48. athaivaṁ gacchati kāle PAÑCAT. 34, 14. gacchatā kālena “im Verlauf der Zeit, nach einiger Zeit” 47, 6. 76, 10. 224, 7. kāle gacchati dass. VID. 61. evaṁ tena saha sakalāṁ rātriṁ yāvadvigrahaparasya kālo vrajati PAÑCAT. 117, 9. 163, 22. tasya ca kṛṣiṁ kurvatastadaiva niṣphalaḥ kālo ‘tivartate “die Zeit, welche er auf das Bebauen des Ackers verwendet, geht ihm fruchtlos dahin” 174, 9. tasyaivaṁ vartamānasya kālaḥ samabhivartsyati. agniṁ śuśrūṣamāṇasya pitaraṁ ca yaśasvinam.. R. 1, 8, 10. sa ca vakabālakān – sadaiva bhakṣayankālaṁ nayati PAÑCAT. 98, 10. sadaikasthānavihāriṇau kālaṁ nayataḥ 43, 2. bhakṣaṇapānaviharaṇakriyābhiḥ kālo neyaḥ 25, 10. HIT. 37, 20. RAGH. 1, 33. kālaṁ yāpayati PAÑCAT. 183, 24. kva cāyaṁ vihṛtastvayā. kālaḥ MBH. 1, 7. nityakālam “stets” M. 2, 58. 73. dīrghakālam “eine lange Zeit hindurch” 8, 145. SUND. 1, 10. CĀT. 1. mahāntaṁ kālam dass. PAÑCAT. 114, 24. dīrgheṇa kālena dass. SUND. 1, 8. “nach langer Zeit” R. 1, 45, 40. kālena mahatā dass. VIŚV. 10, 10. kālena bahunā ŚṚÑGĀRAT. 8. kenacittvatha kālena “nach einiger Zeit” VIŚV. 5, 13. kālena “im Verlauf der Zeit, mit der Zeit” M. 9, 246. MBH. 3, 8843. BHAG. 4, 38. R. 4, 15, 34. PAÑCAT. 32, 24. KATHĀS. 4, 20. 6, 21. VID. 16. 184. 193. dīrghasya kālasya “nach langer Zeit” N. 18, 1. M. 8, 216. R. 3, 4, 37. 4, 8, 49. kālasya mahataḥ dass. 1, 17, 12. kasyacitkālasya “nach einiger Zeit” ŚĀK. 110, 15. kasyacittvatha kālasya MBH. 1, 5299. HARIV. 6386. R. 1, 26, 25. kālāt “im Verlauf der Zeit, mit der Zeit” M. 8, 251. kālatas dass. KATHĀS. 6, 101. — 2) Ereignisse, deren Ursachen sich dem Verstande entziehen, werden, da sie im Verlauf der “Zeit” geschehen, als unmittelbare Wirkungen “der thätig gedachten Zeit” aufgefasst. Schon oben u. 1. haben wir zweier Lieder des AV. gedacht, in denen der Begriff der “Zeit” an den der “Weltordnung” oder des “Schicksals” streift. na kartā kasyacitkaścinniyoge nāpi ceśvaraḥ. svabhāve vartate kālaḥ kasya kālaḥ parāyaṇaḥ.. R. 4, 24, 5. fgg. SUŚR. 1, 18, 18. BHARTṚ. 3, 43. Verz. d. B. H. No. 948. sarve kālena sṛjyante hriyante ca punaḥ punaḥ MBH. 13, 56. kālasyāhaṁ vaśānugaḥ 51. R. 6, 12, 1. pracodito ‘haṁ kālena pannaga tvāmacūcudam MBH. 13, 50. ayaṁ rāmastvayaṁ rāma iti kālena coditāḥ. anyo ‘nyaṁ samare jaghnuḥ R. 3, 31, 47. kālacodita 1, 1, 50. 3, 8, 8. ARJ. 10, 31. DRAUP. 8, 4. — 3) “die Alles zu Ende führende, vernichtende Zeit; Tod”, sowohl der, welcher nur das einzelne Individuum trifft, als auch der, welcher am Ende der Welt Alles zerstört. Nach SUŚR. 1, 122, 11 “der Tod der durch die Zeit, durch’s Alter kommt”: tatraikaḥ kālasaṁjñastu śeṣāstvāgantavaḥ smṛtāḥ (mṛtyavaḥ). Sehr häufig personificirt mit den Attributen Jama’s und mit diesem bisweilen auch identificirt. AK. 1, 1, 1, 54. 3, 4, 26, 196. TRIK. 3, 3, 382. H. 323. 184. H. an. MED. kālameyivān “er starb” BHĀG. P. 9, 9, 2. kālaṁ kar “sterben” MBH. 14, 1784. R. 2, 64, 52; vgl. kālakarman und kālakriyā. kālasamāyukta “gestorben” 6, 93, 23. kālasya nayane yuktā yamasya puruṣāśca ye MBH. 2, 343. so ‘yaṁ vyaktaṁ bhavatāṁ kālahetuḥ 2096. sa hi meghācalaprakhyaḥ kālaḥ puruṣavigrahaḥ. varāyudhadharaḥ śrīmānutpapāta vihāyasā.. R. 5, 89, 45. kālo hi vyasanaprasāritabhujo gṛhṇāti dūrādapi PAÑCAT. II, 21. upetya muniveṣo ‘tha kālaḥ provāca rāghavam RAGH. 15, 92. pitṝṇāṁ (patiṁ) sarvanidhanaṁ kālaṁ vaiśvānaraṁ prabhum HARIV. 12492. kālāyāḥ kālakalpastu gaṇaḥ paramadāruṇaḥ 12465. prahrādastu – yuyudhe saha kālena raṇe kāla iva sthitaḥ 13191. (nivātakavacāḥ) kālarūpāḥ MBH. 3, 12107. ARJ. 7, 5. svaṁ rūpaṁ kālarūpābhaṁ bheje vaiśravaṇānujaḥ R. 3, 55, 3. kālarūpin 4, 59, 20. kālopamau yuddhe 1, 22, 24. RĀJA-TAR. 1, 289. kālamivolvaṇam 5, 148. nidrayā kālarūpiṇyā HARIV. 3237. śūnyamāsījjagatsarvaṁ kāleneva hataṁ tadā SUND. 2, 18. saṁjihīrṣurdurādharṣaṁ kālo lokakṣaye yathā R. 6, 70, 35. kālasya kālaśca bhavetsa rāmaḥ saṁkṣipya lokāṁśca sṛjedathānyān 3, 43, 42. mṛtyurdaṇḍaṁ sapāśaṁ ca kālaḥ śaktimagṛhṇata HARIV. 12146. khaḍgadaṇḍaṁ dhanuṣpāśaṁ śaraughajaṭharaṁ prabhum. rāmakālamakālena na kālayitumarhasi.. R. 3, 41, 26. kālapāśa 1, 21, 13. 29, 9. 3, 31, 16. 35, 73. 45, 19. 5, 47, 35. VIŚV. 6, 8. 9, 18. MṚCCH. 163, 7. HIT. 21, 11. kāladaṇḍa MBH. 1, 984. R. 3, 35, 43. VIŚV. 6, 2. kālāstra 11. kālamudgara R. 3, 54, 10. kālajihva MBH. 1, 2932. kālaviṣa 3, 10884. kālāgninā yathā pūrvaṁ trailokyaṁ dahyate ‘khilam VIŚV. 15, 16. 6, 19. MBH. 3, 10393. kālāgnisadṛśaḥ krodhe R. 1, 1, 19. kālāgnimiva duḥsaham 74, 17. 4, 33, 32. 50, 9; vgl. kālānala. In Verbindung mit antaka (vgl. kālāntaka) und mṛtyu “Tod”: antakaścābhaddogdhā kālo lokaprakālanaḥ HARIV. 374. abhyadhāvata saṁkruddhaḥ prajāḥ kāla ivāntakaḥ R. 3, 7, 9. mṛtyukālasama 4, 37, 20. kālamṛtyuyugāntābha 31, 17. yathā yamo yathā mṛtyuryathā kālo yathā vidhiḥ hantāsmi rākṣasānadya 3, 69, 20. kāla und mṛtyu in Jama’s sabhā MBH. 2, 340. Kāla (kann hier wie im Folgenden auch als Personif. der “Zeit” oder des “Schicksals” aufgefasst werden) als Devarshi in Indra’s sabhā 295. Kāla ein Sohn Dhruva’s, “des Polarsterns”: dhruvasya putro bhagavānkālo lokaprakālanaḥ (vgl. oben HARIV. 374) 1, 2585. HARIV. 154. VP. 120. kāla = māṭhara im Gefolge des Sonnengottes VYĀḌI zu H. 103. — 4) “Zeitalter, Weltalter” (= yuga): tūrye kāle RĀJA-TAR. 5, 73. — 5) “Zeit” so v. a. “Zeitmaass; Prosodie”: ekādaśidvādaśinorlaghāvaṣṭamamakṣaram (plabate). udaye saṁhitākāle ṚV. PRĀT. 8, 21. hrasvo dīrghaḥ pluta iti kālato niyamā ṛci ŚIKṢĀ 11. AV. PRĀT. 2, 39. P. 1, 1, 70. 2, 27. — 6) “Abtheilung, Abschnitt” VS. PRĀT. 3, 4. 5. — Vgl. akāla, ākāla, ekakālam, yathākālam. kāla 1) KATHĀS. 64, 118. — 2) i) ein Sohn Vasu’s (vgl. kālin) Verz. d. Oxf. H. 80,b,40. Verfasser von Mantra 101,b,16. = aśvaghoṣa WASSILJEW 35. 45. 58. 75. 200. — 4) f) b) nicht “Cajanus indicus”, sondern “eine best. Lehmart.” — h) N. der Dākṣāyaṇī auf dem Berge Kālañjara Verz. d. Oxf. H. 39,b,4. ein Aṁśa der Prakṛti 23,b,1. WILSON, Sel. Works 1,246. kāla 1) yathaiva śṛṅgaṁ goḥ kāle vardhamānasya vardhate “mit der Zeit, allmählich” Spr. 4802. paritoṣakālāḥ “Zeit” so v. a. “Gelegenheit” 3012. brāhmaṇastriṣu kāleṣu śastraṁ gṛhṇanna duṣyati. ātmatrāṇe varṇadoṣe durdamyaniyameṣu ca.. MBH. 12, 2950. — 3) mṛtyukālau R. 7, 22, 22. — 5) ṚV. PRĀT. 6, 9. 11. 11, 1. 16. varṇāpattīnāṁ trayaḥ kālā bhavanti mātrārdhamātrāṇumātropalakṣitāḥ Schol. zu VS. PRĀT. 4, 146. — 7) in den Verbindungen pada-, krama-, saṁhitā- so v. a. pāṭha Schol. zu AV. PRĀT. 4, 123. fg. kāla 1) kālena “von Zeit zu Zeit, dann und wann” (Gegens. pade pade) Spr. (II) 6900. “zu spät” 6007. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 kāla 1 (yama) I (YAMA)>span class=”red”>* The god of Death. When the life span of each living being allotted by Brahmā is at an end Yama sends his agents and takes the soul to Yamapurī (the city of Yama). From there, the holy souls are sent to Vaikuṇṭha (Heaven, the abode of Viṣṇu) and the sinful souls to Hell. kāla 2 II A Maharṣi. Mahābhārata, Sabhā Parva, Chapter 7, Verse 14, refers to this sage as offering worship to Indra, in Indra’s assembly. kāla See under the word Kālamāna. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 kāla 1. kāla, m. 1. Due season, Man. 2, 80; instr. kālena, In due season, Man. 9, 246. 2. Time, Man, 1, 24; 7, 183; instr. kālena, and abl. kālāt, In the long run, Pañc. 32, 24; Man. 8, 251; gen. dīrghasya kālasya, After a long time, Nal. 18, 1; kasya cit kālasya, After some time, Śāk. 110, 15. 3. Mealtime; there are two meal-times a day, therefore, ṣaṣṭha kāla, The sixth meal-time = the evening of the third day, MBh. 13, 5175; Rām. 3, 31, 47. 4. A period, Rājat. 5, 73. 5. Death, Bhāg. P. 9, 9, 2. 6. Time personified, fate, MBh. 13, 56; Rām. 6, 70, 35; endowed with the attributes of Yama, the regent of the dead, Rām. 1, 21, 13; 3, 35, 43, etc. — Comp. a-, m. unseasonableness, Sund. 2, 31; loc. le, unseasonably, Man. 3, 105. ādi-, m. beginning of time, Rām. 3, 20, 6. ṛtu-, m. 1. seasonable time, MBh. 3, 14763. 2. time approved for sexual intercourse, Man. 3, 45. eka-kāla + m, adv. once, Man. 6, 55. kārya-, m. time of action, Böhtl. Ind. Spr. 1809. kṛta-, I. m. appointed time, Yājñ. 2, 184. II. adj. having waited a certain time, MBh. 2, 1875. caturtha-kāla + m, adv. at the fourth meal-time, i. e. on the evening of every second day, Man. 11, 109. tad-kāla + m, adv. instantly, Pañc. 192, 6. tāvatkāla + m, i. e. tāvant-, adv. such a long time, MBh. 3, 16889. tri-, n. 1. past, future, and present time, Bhāg. P. 5, 23, 8. 2. morning, noon, and evening, MBh. 13, 6607. duṣkāla, i. e. dus-, m. the formidable, all-destroying, time, Rām. 2, 33, 21; a name of Śiva, MBh. 12, 10418. nitya-kāla + m, adv. continually, Man. 2, 58. purva(n)-, m. the periodic change of the moon. prāpta-kāla + m (vb. āp with pra), adv. in due season, Pañc. 16, 6. a- prāpta-kāla + m, adv. Out of due season, Böhtl. Ind. Spr. 173. yathā-kāla + m, adv. At the proper time, Man. 2, 39. sa-kāla + m, adv. Betimes, early in the morning. sūrya-, m. day. kāla 2. kāla (cf. kalaṅka), I. adj., f. lī, Dark blue, black, Rām. 6, 67, 2; MBh. 16, 57. II. m. 1. A black and poisonous snake, Coluber naga, Lass. 16, 13. 2. The black in the eye, Suśr. 2, 336, 20. 3. A name of Rudra, Bhāg. P. 3, 12, 12. 4. A proper name, Hariv. 189. 5. The name of a mountain, Rām. 4, 44, 21. III. f. lā. 1. The name of several plants, Suśr. 1, 131, 19, etc. 2. A proper name, MBh. 1, 2520. 3. The name of a female demon, Hariv. 11552. IV. f. lī. 1. A name of Durgā, MBh. 4, 195. 2. A surname of Satyāvatī, Chr. 6, 1. — Comp. bhadra-kālī, f. 1. a name of Durgā. 2. a fragrant grass, Cyperus. mahā-, I. m. a name of Śiva. II. f. lī, Durgā. — Cf. [greek] etc., under kalaṅka. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kāla f. ī1 dark-blue, black, m. the black part of the eye, E. of Rudra-Śiva; N. of sev. kings etc., also = kālasarpa q.v.; f. ī E. of Durga etc. kāla [2] m. time, esp. the right or proper time (w. gen., dat., loc., inf., or –°); opportunity, case; season, mealtime (twice a day); the half of a day, hour, age, era, measure of time, prosody; time as ruler or destroyer of the world, i.e. destiny, fate; end; death or the god of death. –paraḥ kālaḥ high time (w. inf.). kālaṁ kṛ appoint a time for (loc.). kālena in course of time (also -gacchatā; kālāt or kālatas), at times; kālena dīrgheṇa bahunā, or mahatā (also gen.) after a long time. kasya citkālasya after some time. kāla & kāle in time, at the right or appointed time; (also kāle gacchati) in course of time, little by little. kāle kāle always in time or at the right time. kasmiṁścitkāle one day. — ubhau kālau morning and evening. ṣaṣṭhe kāle on the sixth half-day i.e. after three days; pancaśate kāle after 250 days. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 kāla 1. kāla, a. (ī) dark blue, black; m. the black in the eye; ep. of Śiva. kāla 2. kāla, m. due season, appointed or right time (for d., g., lc., inf., – °); time; opportunity; season; meal-time (of which there are two day); half a day; hour; age, era; measure, prosody; Time, fate; death, god of death; -°, at the right time; in time, gradually; paraḥ kālaḥ, high time (w. inf.); kālaṁ kṛ, fix a time for (lc.); kālam āsādya, according to circumstances; in. kālena, in due season; in course of time: -gacchatā, as time goes on, in course of time; dīrgheṇa-, mahatā -or bahunā-, after a long time; kenacit-, after some time; tena-, at that time; ab. kālāt, in the long run, in course of time; kālatas, id.; with regard to time; g. dīrghasya or mahataḥ kālasya, after a long time; kasya -cit-, after some time; lc. kāle, at the right or appointed time, opportunely; in time = gradually; — prāpte, when the time has come; -gacchati, in course of time; -yāte, after the lapse of some time; -kaśmiṁś cit-, one day; kāle kāle, always at the right time; ṣaṣṭhe –, at the end of the third day: –‘hnaḥ, at the sixth hour of the day, i. e. at noon; pañ- caśate-, = after 250 days; ubhau kālau, morning and evening. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 kāla t ka kālopadeśe . iti karikalpadrumaḥ . (adantacurāṁ–paraṁ– sakaṁ–seṭ .) yathā acakālat kālamiyattayā gaṇakaḥ . etāvatī veleti kathitavānityarthaḥ . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kāla kālopadeśe (iyattayā kālaniścayārthopradeśe) ada° cu° ubha° saka° seṭ . kālayati te avakālat–ta, kalayām–babhūva–āsa–cakāra–cakre . kālayiṣyati–te kāla pu° īṣadalati ala–ac koḥ kā° . 1 kṛṣṇabarṇe tasya varṇeṣu īṣadbhūṣakatvāt tathātvam . astyarthe arśa ādyac . 2 tadvarṇayukte tri° . 3 lauhe na° vācaspatiḥ . dhātuṣu tasya kṛṣṇatvāt tathātvam . 4 kakkole na° rājani° 5 kāloyake gandhadravyabhede na° śabdaca° . tayaurgrandhadravyeṣu kṛṣṇatvāttathātvam . 6 kokile puṁstrī° rājani° tasya pakṣiṣu kṛṣṇatvāttathātvam striyāṁ ṅīṣ . 7 rāle 8 raktacitrake 9 ka samarde (kālaka sendā) vṛkṣe ca pu° rājani° . 10 śanigrahe medi° kṛṣṇatvāttasya tathātvam . kalayatisarvaṁ cu° kala–ac kālasamayavelāsviti pā° nirdeśāt ni° upadhārdardhaḥ . 11 yamarāje 12 mahākāle śive medi° . 13 parameśvare kālo’smi lokakṣayakṛtpravṛddhaḥ kālaḥ kalayatāmaham iti ca gītā ṛtuḥ sudarśanaḥ kālaḥ parameṣṭhī parigrahaḥ viṣṇusa° . trayīmayo’yaṁ bhagavāna kālātmā kālakṛdvibhuḥ sū° si° . svanāmakhyāte paratvāparatvadhīhetau nyāyādimatasiddhe 1 4 dravyabhede . tannirūpaṇaṁ kaṇādasūtre upaskaravṛttau ca yathā aparasminnaparaṁ yugapat ciraṁ kṣipramiti kālaliṅgāni ka° sū° . itiśabdo jñānaprakāraparaḥ pratyekamabhimambadhyate tathācāparamiti pratyayo yugapaditipratyayaḥ ciramitipratyayaḥ kṣipramitipatyayaḥ kālaliṅgānītyarthaḥ aparasminnaparamityanena parasmit paramityapi draṣṭavyaṁ, tenāyamarthaḥ– bahutaratapanaparispandāntaritajanmani sthāpire yuvānamavadhiṁ kṛtvā ‘paratvamutpadyate taccāparatvamasamavāyikāraṇasāpekṣam, na ca rūpādyasamavāyikāraṇaṁ vyabhicārāt trayāṇāṁ gandhādīnāṁ vāyau paratvādyanutpādakatvāt sparśasyāpyuṣṇādibhedena bhinnasya pratyekaṁ vyabhicārāt na cāvacchinnaparimāṇaṁ tathā tasya vijātīyānārambhakatvāt tapanaparispandānāñca vyadhikaraṇatvāt tadaṣacchinnadravyasaṁyoga evāsamavāyikāraṇaṁ pariśiṣyate tacca dravya piṇḍamārtaṇḍobhayasaṁyuktaṁ vibhu syāt ākāśasya tatsvābhāvyakalpane kvacidapi bheryabhidhātāt sarvabherīṣu śabdotpattiprasaṅgaḥ . tathāca kālasyaiva mārtaṇḍasaṁyuktasya piṇḍena saṁyogo’paratvāsamavāyikāraṇaṁ kāla eva mārtaṇḍakriyopanāyakaḥ ātmanaśca dravyāntaradharmeṣu dravyāntarāvacchedāya svapratyāsattyatiriktasannikarṣāpekṣatvāt anyathā vārāṇasīsthena mahārajanāruṇimnā pāṭaliputre’pi sphaṭikamaṇerāruṇyaprasaṅgāt . kālasya tu tatsvabhāvatayaiva kalpanādayamadoṣaḥ . kālenāpi rāgasaṁkramaḥ kathaṁ na iti cet niyatakriyopanāyakatvenaiva tatsiddheḥ evaṁ sthaviramavadhiṁ kṛtvā yūni paratotpattirnirūpaṇīyā . yugapaditi yugapajjāyante yugapattiṣṭhanti yugavat kurvanti ityādi– pratyayānāñca ekasmin kāle ekasyāṁ sūryagatau ekasmin sūryagatvavacchinnakāle ityarthaḥ, na cāprāptā e sūryagatayo viśeṣaṇatāmanubhavanti . na ca svarūpapratyayāsannāeva tāḥ tasmādetāvṛśaviśiṣṭapratyayānyathānupapattyā viśeṣaṇa prāpakaṁ yad dravyaṁ sa kālaḥ upaskaravṛttiḥ . nanu sidhyatu kālaḥ, sa tu nityo dravyaṁ veti na pramāṇamata āha . dravyatvamityatve vāyunā vyākhyāte ka° sū° . yathā vāyuparamāṇorguṇavattvāddravyatvam adravyadravyatvācca nityatvaṁ tathā kālasyāpītyarthaḥ upa° . tathāpi santu bahavaḥ kālā ityata āha . tattvambhāvena ka° sū° . vyākhyātamiti bipariṇatenānvayaḥ . cirādiprayayānāṁ kālaliṅgānāṁ sarvatrāviśeṣādanekatve’pyāratmanāmiva viśeṣaliṅgābhāvāt sattāvadekatvaṁ kālasyetyarthaḥ . nanvevaṁkṣaṇalavamuhūrteyāmadivasāhorātrapakṣamāsartvayanasaṁva tsarādibhedena bhūyāṁsaḥ kālāstat kathamekaḥ iti cenna bhedabhānasya upādhinibandhanatvāt yathā eka eva sphaṭikamaṇirjavātāpiñjādyupādhyaparāgeṇa bhinna iva bhāsate tathaika eva kālaḥ sūryaspandādyavacchedabhedenatattatkāryāvacchedakabhedena ca bhinna iva bhāsat ityayupagamāt tathāca kālopādhyavyāpakaḥ kālopādhiḥ, svādheyakādācitkābhāvapratiyogyanādhāraḥ kālo vā kṣaṇaḥ pratikṣaṇaṁ kasyacidutpatteḥ kasyacidvināśādetadadhyavaseyam . kṣaṇadvayañca lavaṁ ityādyāgamaprasiddham . nanu tathāpyatītānāgatavartamānabhedena kālatrayastu, śradhūyate hi trekālyamupāvartate traikālyāsiddhiḥ ityādīti cenna traikālyavyavahārāt yena hi vastunā yaḥ kālo’vacchidyate sa tasya vartamānaḥ yatprāgabhāvena yaḥ kālo’vacchidyate sa tasya bhaviṣyatkālaḥ yatpradhvaṁ sena yaḥ kālo’vacchidyate sa tasyātītakālaḥ tathācāvacchedakatritvādhīnaḥ kālatritvavyavahāraḥ upaskaravṛttiḥ! idānīṁ sarvotpattimatāṁ kālaḥ kāraṇamityāha . nityaṣvabhāvādanityeṣu bhāvāt kāraṇe kālākhyeti ka° sū° . itiśabdo hetau itihetoḥ kāraṇe–sarvotpattimatkāraṇe kālaḥ ityākhyā . hetumāha nityeṣvabhāvāt anityeṣu bhāvāditi nityeṣu ākāśādiṣu yugapajjātaḥ ciraṁjātaḥ kṣipraṁ jātaḥ idānīṁ jātaḥ divā jātaḥ rātrau jāta ityādipratyayasyābhāvāt anityeṣu ghaṭapaṭādiṣu yaugapadyādipratyayānāṁ bhāvāt anvayavyatirekābhyāṁ kāraṇaṁ kāla ityathaḥ . na kevalaṁ yaugapadyādipratyayabalāt kālasya sarvotpattimannimittakāraṇatvam api tu puṣpaphalādīnāṁ haimantikavāsantikaprāvṛṣeṇyādisajñābalādeva tadadhyavaseyam upa° . bhāṣāmuktāvalyośca saṅkṣepeṇa tannirṇayo yathā janyānāṁ janakaḥ kālojagatāmāśrayomataḥ . parāparatvadhīhetuḥ kṣaṇādiḥ syādupādhitaḥ bhāṣā . kālaṁ nirūpayati janyānāmiti tatra pramāṇaṁ darśayitumāha jagatāmiti tathāhi idānīṁ ghaṭaityādipratītiḥ sūryaparispandādikaṁ yadi viṣayīkaroti tadā sūryaparispandādinā ghaṭādeḥ sambandhovācyaḥ sa ca saṁyogādirna sambhavatīti kālaeva tatsambandhaghaṭakaḥ kalpyate itthañca tasyāśrayatvamapi samyak . pramāṇāntaraṁ darśayati parāparatveti paratvāparatvabuddherasādhāraṇaṁ nimittaṁ ka laeva paratvāparatvayorasamavāyikāraṇasaṁyogāśrayolāghavādatiriktaḥ kalpyataiti bhāvaḥ . nanvekatya kālasya siddhau kṣaṇadinamāsavarṣādisamayabhedona syādataāha kṣaṇādiriti kālastveko’pi upādhibhedāt kṣaṇādivyāhāraviṣayaḥ . upādhistu svajanyavibhāgaprāgabhāvāvacchinnaṁ kamma, pūrbasaṁyogāvacchinnavibhāgovā pūrbasaṁyogāvacchinnauttarasaṁyogaprāgabhāvo vā uttarasaṁyāgāvacchinnaṁ karma vā . nacottarasaṁyogānantaraṁ kṣaṇavyavahārī na syāditi vācyaṁ karmāntarasattvāditi . mahāpralaye kṣaṇādivyavahāroyadyapi, tadā’nāyattyā dhvaṁ senopapādanāyaḥ . dinādivyavahārastu tattatkṣaṇakūṭaireveti muktābalī . tārkikaśiromaṇinā raghunāthaśiromaṇinā ca padārthanirūpaṇaprakaraṇe tatra dikkālau neśvarādatiricyete iti vadatā vibhurūpasyaikasya kālasya khaṇḍanaṁ kṛvam . raghudevarāmabhadrābhyāṁ tadvivṛtaṁ tataḥ saṁkṣipya padārthatattvasāre ca jayanārāyaṇatarkapañcānanena darśitaṁ yathā dikkālau neśvarādatiriktau prācyāṁ ghaṭa idānīṁ ghaṭaḥ ityādivyavahārasya īśvarātmakavibhuviṣayakatvenaivograpatteḥ, naca tayorbhinnaviṣayakatvamanubhavasiddhamiti vācyaṁ tathā sati prācyāṁ ghaṭaḥ pratīcyāṁ ghaṭaḥ idānīṁ ghaṭaḥ tadānīṁ ghaṭa ityāderapi bhinnabhinnaviṣayakatvānubhavāt kāladiśorapi bahutvāṅgokāraprasaṅgāt, tathā ca upādhibhedādekayā diśā ekena kālena ca yathā bhavatāṁ bahūnāṁ vyavahārāṇa apaprattistathā’smākamapi ekeneśvareṇāgamānumānāpyāṁ siddhena sarveṣāmeva tādṛśavyavahāṇāsupadhibhedāduṣapatti sambhavati, suryakriyādau svasaṁyukteśvarasaṁyogitapanāśritatvādisambandhena ghaṭādeḥ sattvasambhavena tatsambandhaghaṭakatayā’pyati raktakālādyasiddheḥ . ayavā kṣaṇā evātiriktāḥ idānāmityādivyavahāraviṣayāḥ, vibhāgaprāgabhāvāvacchinnakarmaṇaḥ kṣaṇatvāsambhavāt bhābikarmāntarajanyavibhāgāntaraprāgabhāvāvacchinnasya karmaṇaḥ kṣaṇacatu yādisthāyitvena tādṛśasyopā dhitvāmambhavāt naca vibhāge svajanyatvaṁ viśeṣaṇīyam, svavānanugamādanangaptāpatteḥ, vibhāgajananādidaśāyāmupādhyantarasya vācyatayā tāvatāpyananugamācca, evañcopādhīnāmatiriktānāṁ kṣaṇikapadārpamvarūpāṇāṁ kṣaṇānāmavaśyābhyupeyatayā tere . tādṛśāḥ sarve vyavahārā upapādanīyāḥ kimatiriktena kāleveti . sāṁkhyamate tasya kāśalarbhāvaḥ na pṛthakatattvāntaratvaṁ tadetatsāṁkhyasūtrabhāṣyayordarśitam khaṇḍadikkālayoḥ sṛṣṭimāha bhā° . dikkālābākāśādibhyaḥ sāṁ° sū° . nityau yau dikkālautāvākāśaprakṛtibhūtau pakṛterguṇaviśeṣaveva . ato dikkālayorvibhatvopapattiḥ . ākāśavat savagataśca nitya itya diśrutyaktaṁ vibhutvaṁ cākāśasyopapannam . yau tu khaṇḍadikkālau tau tu tacadupādhisayogādākāśādatpadyete ityathaḥ ādaśabdenopādhigrahaṇāditi . yadyapi tattadupādhiviśiṣṭākāśameba khaṇḍadikka lau tathāpi ṣiśiṣṭasyātiriktatābhyupagamavādena vaiśeṣikanaye śrotrasya kāryatāvat tatkābhāpamatroktam pra° bhā° . atapadaṁ darśayiṣyamāṇamādhavagranthe ca vācaspatimatena kālakhaṇḍanaṁ tu nityapibhukālakhaṇḍanaparaṁ tathāhi upādhibhidyate na tu tadvāniti sā° sū° upādhibhedeca dharmibhedāsambhavasya vyāsthāpanāt dharmiṇaḥ kālasya ekatvena upādhinā bhedāsambhavāt upādhinā nā’nāgatādi bhedavyavahārasambhavaḥ tathā ca kriyādereva upādhibhūtasyānāgatādivyavahāropapādakatayā tasyaiva kālatvam . ataeva kriyaiva kāla ityabhiyuktoktiḥ . kālamādhavīye ca mādhavena śaṅkāpūrvakaṁ kālaścetthaṁ nyarūpi nanu nāyamudyamaḥ saphalaḥ kālasya gaganakusumāyamānatvāta tadetatparamarahasyamabhijānānaḥ kapilamahāmunistattvāni nirvivektukāmaḥ kālamupekṣyānyānyeva pañcaviṁśatitattvāni viveca mūlaprakṛtiravikṛtirmahadādyāḥ prakṛtivichatayaḥ sapta . ṣāḍaśakastu vikārā na prakṛtina vikṛtiḥ puruṣaḥ iti . na caiteṣveva tattveṣakālamyāntarbhāvo muninā vivajita iti śaṅūnīyam tvadabhimatamya kālamya pañcaviṁśatitattvānāṁ cānyādṛśāni lakṣaṇāni . satvarajastamoguṇānāṁ sāmyāvasthā malaprakṛtirmadahaṅkārapañcataktātrākhyānāṁ svaptānāṁ prakṛtivikṛtīnām madhyetdhyavasāyaheturmattattvava abhimānaheturahaṅkāraḥ . śabdasparśaruparasagandhātmakāni pañcatanyātrāṇi pṛthivyādipañcamahābhūtānāṁmekādaśendiyāṇāñca ṣoḍaśavikārāṇāṁ lakṣaṇāni prasiddhāni . apra kṛtiravikṛtiḥ puruṣaścidātmakaḥ . na hyevaṁlakṣaṇakeṣ tattveṣu kālamyāntarbhāvaḥ sambha vyate nāpi ṣaḍvaṁśaṁ tattvāntaraṁ muniranubhanyate . kathaṁ tarhi munipraṇītāni tattvāni āryābhiḥ saṁgṛhṇāna īśvarakṛṣṇau bahiḥkaraṇāntaḥkarane vicinvan kālaṁ vyājahāra? sāṁpratakālaṁ bāhya trikālamābhyantara karaṇamiti . paraprasiddhyāparo bodhanīya iti nyāyenāyaṁ vyavahāro na tu sasiddhāntābhipāyeṇeti vadāmaḥ . ata evaitadvaco vyācakṣāṇā vācaspatimiśrāstattvakaumuhyāmevamāhuḥ kālastu vaiśeṣikābhibhata eko nānāgatātītādi bhedaṁ pravartayitumarhati . tasmādayaṁ yairupādhibhedairatītānāgatādibhedabhāvaṁ pratipadyate santu taevopādhayo vyavahārahetavaḥ kṛtamantargaḍunā kāleneti sāṁkhyācaryāḥ . tasvānna kālarūpatattvāntarābhyupagama iti . athocyeta–bhūtakālo vartamānakāloṁ bhaviṣyatkāla iti evaṁ triṣvapi bhūtādiṣvanugataḥ kālapratyaya ekamanugataṁ kālatvamantareṇānupapanna iti tanna padārthapratyayavadupapatteḥ yathā bhavanmate dravyapadārtho guṇapadārtha iti ṣaṭsu bhāveṣu caturṣvabhāveṣvanugataḥ padārthapratyaya ekamanugata padārthaśabdavācyaṁ tattvāntaramantareṇāpyupapannaḥ . tathā kālaprayogo’pi kuto nopapadyeta! . tasmānnistattvaṁ kāla nirṇetuṁ mahānayamudyamaḥ prekṣāvacchiromaṇermādhavācāryasya na kathañcidapyapapanna ityevaṁ prāpte brūmaḥ āyuṣmataśce tasyevaṁ nirūḍhakālatattve yaḥ pradvaṣaḥ sa kasya hetoḥ? itivaktavyam . ki kapilamahāmuninā nirākṛtatvāt? 1 kiṁvā sāṁkhyaśāstrapraṇoteṣutattveṣu asaṁgṛhītatvāt? 2 uta lakṣaṇābhāvāt? 3 āhosvitpramāṇā bhāvān? 4 athavā prayojanāmāvāt? 5, athavā tattvagatapañcaviṁśatisaṁ khyābhyāsapāṭavenābhyasitāt śraddhājāḍyāt? 6, na prathamaḥ kālanirākaraṇasūtrasya muninā praṇītasyānupalambhāt . na dvitīyaḥ atiprasaṅgāt ṛgvedaproktānā jyotiṣṭomādīnāmāyurvedadhanurvedagāndharvavedaproktānāsaitradhapas trasvarādīnāṁ māsaṁgṛhītatvena teṣvapi bhāvataḥ pradveṣaḥ phana vāryeta? . aya teṣāṁ viṣaśaṣyā’maṁgrahe’pi sukhaduḥkhamohātmakatvena guṇatrayāntargatatvādastyevārthāt saṁgrahaiyacyate tarhi kālasyāpyasau na daṇḍavārita iti buddhiṁ samādhatasva . kālasya guṇavayapariṇāmatve sāvayavatvama nityatā ca ghaṭāderiva prasajyeteti cet? nityaniraptayava kālatattvābhiniveśavato vaiśeṣikādeḥ patatvayaṁ vajraprahāraḥ śirasi . vedavādināṁ tu na kāpi kṣatiḥ . kālasyotapattisāvayatvayoḥ pratyakṣaśrutāvapalabhyamānatvāta . taittiroyaśa khāyāṁ nārāyaṇīye kālotpattirāmnāyate sarve nimeṣajijñire vidytaḥ puruṣādadhi kalāmuhūrtā kāṣṭhāścāhorātrāśca sarvaśaḥ . ardhasāmā māmā ṛtavaḥ saṁvatsaraśca kalpattāmiti tamyāmeva śāsvayāmāruṇakrtukacayana brāhmaṇe māvayavatvaṁ śrūyate uktoveṣo vāsāṁsi ca ka lābayavānāmitaḥ pratīcyeṣiti . itosmādanuvākātpranocyeṣ adhastaneṣu anuvākeṣa kālāvayavānāmṛtnāṁ dhyātavyo beṣa uktaḥ vastrāṇi coktānītyathaḥ . nityatvaniravayavatvābhidhāyino vaiśeṣikādiśāstrasya amṛtā devatā iti badāpekṣikanityatāyāmantardhānaśaktyupetayakṣarākṣasādivat saṁṛrśayogyāvayavaśvanyatāthā ca tātparye varṇanīyam . atha manyase mahatā tapasā śivamārādhya tatprasāda labbasarvajñatvapadaḥ kaṇādamunirvedavātparyaṁ mamyagvettīti ved syaiva mandamatipratītādarthādarthāntaraṁ netavyasiti . evamapi yasya prasādādayaṁ sarvaṁjñatāmalabhata saeva śivo mukhyaḥ sarvajña iti tanmatānusāreṇa kaṇādamatasyaivātyathānayanamatyantamucitam . śivo hi śaiveṣu āgameṣu ṣaṭatriṁ śattattvāni nirūpayat kālavattvasyotpattimaṅgīncakāra . nikhilaśaivāgamasāramāryābhiḥ saṁgṛhṇāno bhojarājaḥ śuddhāni pañca tattvaḥni śivaśaktisadāśiveśvaravidyākhyāni nirdiśyetarāṇi nirdiśanmāyākāryatvoktipūrvakameva kālaṁ niradikṣat puṁso jagataḥ kṛtaye māyātastattva pañcakaṁ bhavati . kālo niyatiśca tathā kalā ca vidyā ca rāgaśca iti tāni māyāsahitānyekādaśa tattvāni sāṁkhyaprasiddhapañcaviṁśatitattvāni coddiśya vivṛṇvannidamāha nānāvidhaśaktimayī sā janayati kālatattvamevādau . bhāvi bhavadbhūtamayaṁ kalayati jagadeṣa kālo’taḥ iti . taṭṭīkākāra itthaṁ vyācakhyau . nanveṣa kālo naiyāyikādibhinityo’bhyapagataḥ ata āha māvibhavadbhūtamayamiti . bhūtādi rūpeṇa trividhatvāt acetanatvenāsyānityataṁ siddhamiti bhāvaḥ . kena ka ryeṇāsya siddharataāha kalayavi jagadeṣa kālo’taḥ iti . cirakṣiprādipratyayopādhidvāreṇa kalayatyākṣipatatyartha’iti . ittha pratyakṣaśrutisahakṛtaśaitāptamaiḥ kaṇādaśāstrasya bādhe sati uttaramāmāṁsāgataḍitīyādhyāyaprathamādhikaraṇanyāyo’nugṛhyate tasya ca nyāyasya saṁgrāhakau ślokau sāṁkhyasmṛtyaḥsti saṅkoco na vā yedasamanvaye . dharme vedaḥ sāvakāśaḥ saṅkocyo’navakāśayā . pratyakṣaśrutimūlābhirmanvādismṛtibhi smṛtiḥ amūlākāpilo bādhyā na saṅkoca’nayā tataḥ iti . ayamarthaḥ . ṛgvedadi bharagnihotrādidharmo brahmaṇo jagatkartṛtvaṁ ca prati pādyate . sāṁkhyasmṛtyādistu padhānasya jagatkāraṇatva pratipāṭayati tatra tayā smṛtyā vedasya saṅkoco’sti . veti saṁśaye smṛterjagatkāraṇatvamantareṇānavakāśatvāt prābalya vedasya tu dharme’pi caritārthacāddaurbalyam . tataḥ smṛtyanusāreṇa vedaḥ samkucita iti pūrvaḥ pakṣaḥ . pratyakṣaśrutibhirbahva bhiranugṛhītābahvyo manvādimṛtayo brahmakāraṇatāmācakṣate sāṁkhyasmṛtistvekā mūlahīnā ceti durbalatvāt saiva bādhyā ato nāsti vedasya saṅkoca iti siddhānta iti . atha tārkikatvābhimānagrahagṛhītaḥ sana paravaśa evaṁ brūṣe bhūtādonāmaupādhikānāṁ kālaviśeṣāṇāmevotpattirna tu nirupādhikasya mukhyasya kālasyeti tarhi kapardikānveṣaṇāya pravṛttaścintāmaṇimalabhatetyevaṁvāsiṣṭarāmāyaṇa proktasyābhāṇakamya tvameva viṣayo’bhūḥ . yataḥ sādharyavaidharmyajñānāya dravya dīnyanviṣyan parabrahmatattvamavāgamaḥ . vyavahārahetūnāṁ bhūtādikālaviśeṣāṇāmādhāraḥ svayaṁ vyāhārātīto nityo niracayavo mukhyoyaḥ kālaḥ sa paramātmaiva . tathāca śvetāśvatarā āmananti . yaḥ kālakālo guṇī sarvavidya iti . āstāṁ nityatvānityatvasāvayavatvacintā . sarvathāpyasti sāṁkhyatattveṣu ārthikaḥ kālasargrahaḥ sākṣātsaṁgrahābhāvastu jyotiṣṭomādivat prakṛtipuruṣavivekānupayogādityavagantavyam . tṛtīyacaturthapakṣau tu bhavato vaiśeṣikaparicayagandho’pi nāstīti prakaṭayataḥ . vaiśeṣika grantheṣu sarveṣvapi kālaprakaraṇeṣu tallakṣaṇasya tatsādhakānumānasya ca papañcitvāt pramāṇāntarāṇi tu kālasādhakāni śrutyaivopanyastāni tathā ca taittirīyā āruṇaketuke mantramāmananti smṛtiḥ pratyakṣamaitihyam anumānaścatuṣṭayam . etairādityamaṇḍalai sarvaireva vidhāsyate iti . tatra smṛti anumeyaśrutimūlaṁ manvādiśāstraṁ prayakṣaṁ śrotragrāhyo ‘kṛtrimo vedākhyo’kṣararāśiḥ, yogipratyakṣamaupaniṣadābhimataṁ sākṣipratyakṣaṁ vā . aitihyamitihāsapurāṇādike jyotiḥśāstrasyāpyatrāntarbhāvo draṣṭavyaḥ . anumīyate svamūlabhūtaṁ smṛtivākyamanenetyenumānaḥ śiṣṭācārastasya ca smṛtyanumāpakatvaṁ . bhaṭṭācāryarvispaṣṭamabhihitam . ācā rācca smṛtiṁ jñātvā smṛteśca śrutikalpanamiti, tadevaṁ smṛtyādīnāṁ catuṣṭayaṁ saphalam, etaiścaturbhiḥ sarvairapyādityamaṇḍalaṁ pramīyata iti mantrasyārthaḥ . nanu smṛtyādīni maṇḍalasādhakatvenātropanyastāni na tu kālasādhakatveneti cet maivaṁ maṇḍalasya sārvajanīnapratyakṣasiddhatvena tatra smṛtyādyanupayogāt, kālavivakṣayevātra kālanirvāhakamaṇḍale tānyupanyastāni, tathā ca maṇḍaladvārā kālaḥ pramīyate . kālavivakṣā cottaramantreṣvatisphuṭā tatrānantaro mantraevamāmnāyate, sūryo marīcimādatte sarvasmādbhuvanādadhi, tasyāḥ pākaviśeṣeṇa smṛtaṁ kālaviśeṣaṇamiti tasyāyamarthaḥ . bhuvanagataṁ sarvabhūtajātamadhikṛtyarasavīryapākādibhistattadanugrahasamarthaṁ marīciṁ sūryaṁ svīkaroti tatkṛtena bhūtapākabhedena nimeṣādiḥ parārdhaparyantaḥ kālavibhedo’smābhiravagato bhavatīti . kālaprati pādakāni ca smṛtyādītyudāharāmaḥ . tatra manuḥ kālaṁ kālavibhaktiñceti sṛṣṭiprakaraṇe kālaṁ vyavajahāra . yājñavalkyo’pi, śrāddhakālaḥ prakīrtitaḥ iti . evamanyāsvapi smṛtiṣūdāhāryam . śrutiṣvapi kṛtaṁ svapne vicinoti kālaḥ iti bahvṛcāḥ . ahameva kālonāhaṁ kālasyeti taittirīyāḥ . kā ca sandhyā kaśca sandhyāyāḥ kāla iti sāmagāḥ . yogaśāstre’pi saṁyamaviśeṣāddhāraṇādhyānasamādhitrayarūpādyogino’tītādikālaṁ pratyakṣataḥ paśyantīti abhihitam tathā ca pātañjalabhūtram pariṇāmatrayasaṁyamādatītānāgatādijñānamiti . sāṁkṣipratakṣamapi, ahamasminakāle nivasāmi, ityanubhavastāvatsārvajanīnaḥ . na cāsau bāhyendriyakṛtaḥ kālasya rūpādihīnatvāt . nāpi mānasastārkikaistadanaṅgīkārāt . nāpyanumānādijanyaḥ aparokṣapratyayatvāt . ataḥ sāmagryabhāva’pyaparokṣadarśanātsākṣipratyakṣametadityaupaniṣadām anyante . itihāse’pi mahābhārate praharau ghaṭikānyūnau praharau ghaṭikādhikau . sa kālaḥ kutapojñeya pitṝṇāṁ, dattamakṣayamiti . purāṇe’pi anādireṣa bhagavānkālo’santā’jaraḥ paraḥ iti śiṣṭāśca paurṇamāsyākhyakāle svasvakalocitān devaviśeṣebhyaḥ kṣīradadhyādisamarpyaṇādikāndharmaviśeṣānbhānuvārādikālaviśeṣe ca samācaranti . tadevamanekapramāṇapramite kāle pramāṇābhāvarūpaścaturthaḥ pakṣaḥ kathamāśaṅkyeta? . nāpi prayojanābhāvāditi pañcamaḥ pakṣo yujyate . tārkikaistāṣat sarvotpattinimittakāraṇatvamuddhoṣitam . loke kṛṣyādyupayogaḥḥkālaviśeṣya kṛṣīvalādibhirvyavahriyate . gṛhapraveśaprayāṇādyupayogo jyotiḥśāstraprasiddhaḥ . śrautasmārtakarnopayogastu pradarśayiṣyate . tasmāt sāṁkhyaśraddhājāḍyakṛtasrava pradveṣa ityayaṁ ṣaṣṭaḥ pakṣaḥ pariśipyate . tathāca pāpā tmanaḥ svasya budbyaparādhaṁ puṇyātmani mādhavācārye samāro payan kayā vā śikṣayā na daṇḍyo’si . tadevaṁ kālasyapratyā khyātumaśakyatvānnirṇayodyamaḥ saphala iti sthitam . nanu katarakālo’tra nirṇīyate . kiṁ kevalaḥ kālaḥ kiṁ vā kālakālaḥ . nanu kimityaprasiddhabhāṣayā bhīṣayasi, na bhīṣayāmyahaṁ kiñcāstyeva kalayitavyabhedātkāladvaividhyam . yena prāṇidehādayo’tītavartamānādirūpeṇa kalayitavyāḥ sa kevalaḥ kālaḥ . sa ca tattvaprakāśavacanena pūrvam udāhṛtaḥ kalayati jagadeṣa kālo’taḥ iti . tādṛśo’pi kāryotpattisthitivināśakāriṇā yena kalayitavyaḥ sa kālakāla iti . sa ca vāsiṣṭharāmāyaṇedaśitaḥ kāle pi kalyte yeneti śrutiśca bhavati sa viśvakṛdviśvavidātma yonirjñaḥ kālakālo guṇī sarvavidyaḥ pradhānakṣatrajñaḥ iti guṇī sasāramokṣasthitibandhaheturiti ca kūrmapurāṇe’pi anādireṣa bhagavān kālo’nanto’jaraḥ paraḥ . sarvagatvāt svatantratvāt sarvātmatvānmaheśvaraḥ . brahmāṇo bahavo rudrā anye nārāyaṇādayaḥ . ekohi bhagavānīśaḥ kālaḥ kaviriti smṛtaḥ . brahmanārāyaṇeśānāṁ trayāṇāṁ prākṛtolayaḥ . procyate kālayogena punareva ca sambhavaḥ . paraṁ brahma ca bhūtāni vāsudevo’pi śaṅkaraḥ . kālenaiva ca sṛjyante saeva grasate punaḥ . tasmāt kālatmakaṁ viśvaṁ sa eva parameśvaraḥ iti . viṣṇudharmottare’pi . anādinidhanaḥ kālo rudraḥ saṅkarṣaṇaḥ smṛtaṁ . kalanātsarvabhutānāṁ sa kālaḥ parikīrtitaḥ . karṣaṇāt sarvabhūtānāṁ sa tu saṅkaṣaṇaḥ smṛtaḥ . sarvabhūtaśamitvācca sa rudraḥ parikīrtitaḥ anādinidhanatvana sa mahān parameśvara iti jyotiḥśa stre’pi bhūtānāmantakṛtkālaḥ kālo’nyaḥ kalanātmakā iti . tatraivaṁ sati dvayormadhye kālakālotra na nirṇetaka tasya dharmānuṣṭhāneṣvahetutvema heyatvādanupādeyatvācca . yastvitaro māsapakṣatithyādirūpaḥ so’pi jyotiḥśāstre samyaṅnirṇīta iti kṛtamanayā kālanirṇayapravṛttyeti prāpte brūmaḥ umayamapyatra nirṇetavyaṁ kālakālasya jagadīśvarasya sarveṣu karmārambheṣu anusmartavyatvāt ataeva śiṣṭāḥ puṇyāhavācanādāvīśvaramanusmaranti . sarveṣu kāleṣu samasta deśeṣvaśeṣakāryeṣu tayeśvareśvaraḥ . sarvaiḥsvarūpairbhagavānanādimānmamāstu māṅgalyavivṛddhaye hariḥ . yasya smṛtyā ca nāmoktyā tapoyajñakriyādiṣu . nyūnaṁ saṁpūrṇatāṁ yāti sadyovande tamacyutamiti . māsādirūpabhedasya tu svarūpeṇa jyotiṣe nirṇītatve’pi śrautasmārtakarmaviśeṣeṇa saha kālasyāṅgāṅgibhāvī nirṇetavyaḥ . yadyapyasau hemādiprabhṛtiṣu grantheṣu nirṇītastathāpyanekatra viprakīrṇasyaikatra saṁgrahārthamatra yatnaḥ kriyate . tadevaṁ cikīrṣitasya granyasya kālarūpo viṣayaḥ saṁgraharūpaṁ prayojanaṁ cāstīti ayaṁ grantha ārabhyate . nityo janyaśca kālau dvau tayorādyaḥ pareśvaraḥ . so’vāṅamanasagamyo’pi dehī bhaktānukampayā nityakālasya parameśvaratve pramāṇaṁ pūrvamevopanyastam . parameśvarasya cāvāṅmanasagocaratve sarve vedāntāstadanusārismṛtipurāṇāni tattvavidanubhavaśca pramāṇam . bhaktānugrāhimūrtisvīkāraśca ta lavakārākhye sāmavedaśākhāviśeṣe kasyāṁ cidākhyāyikāyāmāmnāyate tasyāṁ hyāstyāyikāyāmevamuktam– agnivāyvi ndrādayo devā īśvarānugṛhītāḥ sarvatra vijayamānāḥ svakīyameva tatsāmarthyamityamimanyante sma . tān bodhāyitumavāṅmanasagamyaṁ parameva brahma pūjyāṁ cakṣurgamyāṁ kāñcinmūrtiṁ dhārayitvā prādurbabhūva . tayā saha vādaṁ kṛtvāpi rājasacittāvagnivāyū tadbrahmatattvaṁ naiva bubudhāte indrastu sātvika cittobubudhe iti . vāsiṣṭharāmāyaṇe’pi śukropākhyāne śukraṁ mṛtamavalokya tatpitā bhṛguḥ kruddho mārayitāraṁ kālaṁ śapnumudyata tadānīṁ kālo’nugrahītumīdṛśena rūpeṇāvirbabhūveti paṭhyate athākalitarūpo’sau kālaḥ kavalitaprajaḥ . ādhibhautikamāsthāya vapurmunimupāyayau . bahupāśadharaḥ śrīmān kuṇḍalī kavacānvitaḥ . ṛtuṣaṭkamayodāravaktraṣaṭkasamanvitaḥ . māsadvādaśakoddāsabhujadvādaśakodbhaṭaḥ . svākārasamayā bahvyā vṛtaḥ kiṅkarasenaya . sa upetya praṇamyādau kupitaṁ taṁ mahāmunim . kalpakṣubdhāvdhigambhīraṁ sāntvapūrvamuvāca h . tvamatyantatapā vipra! vayaṁ niyatiprālakā tena saṁpūjyase pūjya . sādho! netaravīkṣayā . mā tapaḥ kṣapayā’buddha! kalpakālamahānalaiḥ . yo na dagdho’smi me tasya kiṁ tvaṁ śapena dhakṣyasi? . saṁsārāvalayo grastā nigīrṇārudrakoṭayaḥ . bhuktāni viṣṇuvṛndāni kena śaptā vayaṁ mune! . bhoktāro hivayaṁ brahman bhojanaṁ yuṣmadādayaḥ . svayaṁ niyatireṣā hi nāvayoretadokṣitamiti . na ca bhaktānujighṛkṣayā svekṛtā mūrtirīdṛśyeveti kaścinniyamosti sarvātmakasya parameśvarasya bhaktacittapriyāyāḥ sarvasyā api mūrte svakīyatvāt ataeva bhagavadgītāyām yo yo yāṁ yāṁ tanu bhaktaḥ śraddhayārcitumicchati . tasya tasyācalāṁ śraddhāṁ tāmeva vidadhāmyaham . sa tayā śraddhayā yuktastasyā rādhanamīhate . labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hitāniti . viṣṇurudrādivat acetanamūrtayo’pi tattatphalaviśaṣārthibhirośvaratvenopāsyāḥ . tadetadṛgvede samāmnāyate . etaṁ hyeva bahvyaca mahatyukthe mīmāṁsa ntaetamagnāvadhvaryava, etaṁ mahāvratecchandogā, etamasyām (pṛthivyām) etaṁ divyetaṁ vāyāvetamākāśa etamoṣadhīṣvetaṁ vanaspatiṣvetaṁ chandasyetaṁ nakṣatreṣvetaṁ sarveṣu bhūteṣviti vājasaneyino’pi maṇḍalabrāhmaṇe tametamagnimadhvaryava upāsata ityāramya paṭhanti viṣamiti sarpāḥ, sarpa iti sarpavidaḥ, urgiti devaḥ, rayiriti manuṣyāḥ, māyetyamurāḥ, svadheti pitaro, devajana iti devajanavido rūpamiti gandharvā, gandhaityapsarasastaṁ yathāyathopāsate tadeva bhavatīti . taittirīyāśca paṭhanti kṣema iti vāci, yogakṣemam iti prāṇāpānayorityādi . parabrahmaṇyāropitaṁ yadyāvajjagadrūpam asti tena sarveṇaḥpyupāsanayā parameśvaro rūpavānbhavatītihiraṇmayādhikaraṇatejomayādhikaraṇayoḥ prapañcitam . evaṁ ca sati yo yadā yatkarmārabhate sa tadā tatkarmopayuktāṁ kālātmakasyeścarasya mūrtimiṣṭadevaṁtārūpeṇānusmaret . ata eva mantraśāstreṣu nānāvidhāni dhyānānyupadiṣṭāni . loke’pyāvidvadāgopālāṅganaṁ sarvo’pi jana ekaikāṁ devatāṁ svecchayā pūjayati tadetadbhagavānāha yajante sātvikādevān yakṣarakṣāṁsi rājasāḥ pretān bhūtagaṇāṁścānthe yajante tāmasā janāḥ iti tasma dārabhyamāṇakarmaphalapradonijeṣṭadevatārūponityaḥ kālaḥ karmārambheṣu anusmartavya iti siddham . atha janyaṁ kālaṁ nirūpayāmaḥ . nanu kālasya janyatve sati kathaṁ pralaye kālavyavahāraḥ . pralayatvasya janyānadhikaraṇatvarūpatvāt . pralayo’tītaḥ pralayobhāvīti kālanityatvavādinastavāpi samodoṣaḥ . nityasya kālasya tapanaparisyandādyupādhibhiḥ paricchede satyetāvān kāla iti kāleyattā varṇayitavyā . na ca pralaye tadupādhayaḥ santi . atastava kathaṁ pralayakāle iyattānirṇayaḥ . atha satkāryavādābhyupagamenopādhayo’pi vāsanā rūpeṇa santi tarhi kāle’pi tatsamānaṁ, na caitāvatā nityatāprāptiḥ upādhiṣu tadanaṅgīkarāt . atha manyase iyattārahite’pi pralayakāle sṛṣṭikāleyattāvāsanāvaśādiyattā vyavahriyate . tatropādhyāyatvādirdṛṣṭāntaḥ . yathā kaścinmāṇavakaḥ triṁśadvarṣavayaskādadhyetumupakramya saṁvatsaramadhītyāsmadupādhyāya ekatriṁśadvarṣavayaska ityadhyayanarahite’pyatote vayasyvapādhyāyatvaṁ vyavaharati . tadvadiyattāvyavahāraḥ . evaṁ tarhyanena nyāyena kālarahitapralaye kālavyavahāraḥ kiṁ na syāt? . kālarahitaṁ ca pralayādikaṁ vastvastoti māṇḍūkyādiśrutayo’bhyupra gacchanti . tathā ca śrūyate, yaccānyattrikālātītaṁ tadapyoṅkāra eveti . prābhākarāścāpūrvasya kālatrayāsaṁsṛṣṭāṅkāñcidavasthābhāhuḥ . tasmātkālaḥ sukhena janyatāṁ sa ca sāmānyaviśeṣābhyāndvividhaḥ . tasya cobhayavidhasyeśvarākhyānnityātkālādutpattiṁ manurāha kālaṁ kālavibhaktiñca nakṣatrāṇi grahāṁstathā . sṛṣṭiṁ sasarja caivemāṁ sraṣṭumicchannimāḥ prajāḥ iti . tatra yaḥ sāmānyakālaḥ sa viśeṣānugatatvāttadapekṣayā nityograhagatyādibhiranumeyo bhūtotpattinimittakāraṇamiti tārkikajyautiṣikādayaḥ pratipedire . tatra jyautiṣikā evamāhuḥ prabhavaviratibhadhyajñānabandhyā nitāntaṁ viditaparamatattvā yatra te yogino’pi . tamahamiha nimittaṁ viśvajanmātyayānāmanumitamabhivande bhagrahaiḥ kālamīśam . yugavarṣamāsadivasāḥ samaṁ pravṛttāstu caitraśuklādeḥ . kālo’yamanādyanto graharbharanumīyate kṣetra iti kālaviśeṣeṣu ca saṁvatsaraḥ prādhānabhūtaḥ . anye sarve guṇabhūtāḥ . tathācāruṇaketuke samāmnāyate nada va prabhavā kācidakṣayyā syandate yathā . tāṁ nadyobhisamāyanti saha, sā na nivartate . evaṁ nānāsamutthānāḥ kālāḥ saṁvatsaraṁ śritāḥ . aṇuśaśca mahāntaścasarvesamavayanti tam . sa taiḥ sarvaiḥ samāviṣṭa ūhaḥ sanna nivartate iti . ayamarthaḥ . bhāgīrathīgodāvaryādikā nadīva kālaḥ kutaścidutpattisthānādutpadyate . taccotpattisthānaṁ sāṁkhyoktaṁ prakṛtiḥ śivāgamoktamāyā vā śrutismṛtyuditā nityakālātmaka īśvaro vā bhaviṣyati . yathā tāṁ gaṅgādikāṁ mahānadī manyāṁ svalpanadyo’bhitaḥ praviśanti sā ca praviṣṭairnadyantaraiḥ saha vistīrṇā pravahatpravāhā satī na kadācit śuṣyati . evaṁ nānāvidharūpaiḥ samutpannāḥ kālabhedāḥ saṁvatsarākhyaṁ pradhānaṁ kālamāśritāḥ . tatra nimeṣādyā ayanaparyantāḥ kālabhedāḥ saṁsatsarādaṇavo, yugādyāḥ parārdhaparyantāḥ saṁvatsarānmahāntaste sarve taṁ saṁvatsaraṁ samyak praviśanti . aṇū nāmavayavatvena praveśaḥ . mahatāntu saṁvatsarāvṛttiniṣpādyānāmadhyakṣaḥ saṁvatsaraiti tatra praveśo’bhidhīyate . tathāca yedāṅgajyotiṣagranthe paṭhyate pañcasaṁyatsaramayaṁ yugādhyakṣaṁ prajāpatim . dinartvayanamāsāṅga praṇamya śirasā sthita iti . sa ca saṁvatsarasteraṇubhirmahadbhiśca sarvaiḥ samāviṣṭo’tidīrghaḥ sannasmin jagati ta cchidyata iti . nanvaṇutvaṁ nimeṣe paryavasitaṁ mahattvotu parārdhe tathā ca tayoranyatarasya prādhānyamucitam . tatra kathaṁ saṁvatsarasya prādhānyam? iti cet īśvareṇa prathamaṁ sṛṣṭatvāditi brūmaḥ . tathā ca vājasaneyinaḥ samāmananti so’kāmayata dvitīyoma ātmājāyeteti sa manasā vācā mithunaṁ samabhavadyattadreta āsīt sa saṁvatsaro’bhavaditi . tasmātsaṁvatsaraḥ pradhānam, ataeva vayaṁ saṁvatsarabhāramya kālaviśeṣaṁ nirṇayāmaḥ . tatra saṁvatsaro’yanamṛturmāsaḥ pakṣaḥ tithirnakṣatraṁ yoga ityevaṁ vidhāḥ karmakālāḥ . yadyapi purāṇaṣu mṛtyumārkaṇḍeyādīnāṁ yugādikalpādiparimitaṁ tapaḥ smaryate tathāpi śatasaṁvatsarāyuṣo manuṣyānadhikṛtya dharmaśāstrapravṛtteḥ yugādinirṇayonoyayuktaḥ . śāstrāṇāṁ manuṣyādhikāratvaṁ cāsmābhiḥ pārāśarasmṛtivyākhyāne manuṣyāṇāṁ hitaṁ dharmam ityasminvacane prapañcitam . yetu kalau pañca vivarjayet ityādayomanuṣyadharmāsteṣvapi na yugādikaṁ nirṇetavya saṁdehābhāvāt . na ca śatāyuṣāmadhikāre kathaṁ sahasrasaṁvatsarasatraśrutiriti śaṅkanīyam tatra saṁvatsaraśabdodivasapara iti ṣaṣṭhādhyāye sapnamapādenirṇītatvāt . ye’pi caturdaśasavatsarāvṛttisādhyā anantavratādayasteṣvapi na saṁvatsarādhikaḥ kaścitkālo nirṇetavyo’sti . ataḥ saṁvatsaramārabhyāvāṁñca eva nirṇetavyāḥ karmāṅakālāḥ . na ca kālasya karmāṅgatve vivaditavyam sāyaṁ buhoti prātarjahotītiḥ śruteḥ tattatkarmaṇastāvadapūrvaviṣayatvāt (apūrvajanakatvāt, prādhānyamabhyugamya tathā ca kālasya guṇatvenānvayaḥ pariśiṣyate ataeva gargaḥ tithinakṣatravārādi sādhanaṁ puṇyapāpayoḥ . pradhānaguṇabhāvena svātasthyeṇa na te kṣamāḥ iti . tasmādaṅgabhūteṣa nirṇeyeṣa kāleṣvavayavitvena saṁvatsarasyābhyarhitatvādalpavaktavyatayā sūcīkaṭāhanyāyānusāreṇa ca saeva ādau nirṇīyataitisthitam . sū° si° raṅga° kālavibhāgaścetthaṁ pradarśitaḥ lokānāmamakṛtkālaḥ kālo’nyaḥ kalanātmakaḥ . sa dvidhā sthūlasūkṣmatvānmūrtaścāmūrta ucyate sū° si° . kālo dvidhā tatraikaḥ kālo’khaṇḍadaṇḍāyamānaḥ śāstrāntarapramāṇasiddhaḥ . lokānāṁ jīvānāmupalakṣaṇādacetanānāmapi . antakṛdvināśakaḥ . yadyapi kālasteṣāmutpattisthitikārakastathāpi vināśasyānantatvāt kālatvapratipādanāya cāntakṛdityuktam . antakṛdityanenaivotpattisthitikṛdityaktamanyathā nāśakatvāsambhavāt . ataeva kālaḥ sṛjati bhūtāni kālaḥ saṁharati prajāḥ ityādyuktaṁ granthāntare . anyo dvitīyaḥ kālaḥ khaṇḍakālaḥ . kalanātmako jñānaviṣayasvarūpaḥ . jñātuṁśakyaityarthaḥ . sa dvitīyaḥ kalanātmakaḥ kālo’pi dvidhā bhedadvayātmakaḥ . tadāha sthūlasūkṣmatvāditi mahattvāṇutvābhyām . mūrtaḥ–iyattāvacchinnaparimāṇaḥ . amūrtastadbhinnaḥ kālatattva vidbhiḥ kathyate . cakāro hetukrameṇa mūrtāmūrtakramārthakaḥ . tena mahān mūrtakālo’ṇṛramūrtaḥ kāla ityarthaḥ . athoktaṁ bhedadvayaṁ svarūpeṇa pradarśayan prathamabhedaṁ pratipipādayiṣustadavāntarabhedeṣu bhedadvayamāha raṅganāthaḥ . prāṇādiḥ kathito mūrtastruṭyādyo’mūrtasañjñakaḥ . ṣaḍabhiḥ prāṇairvināḍī syāt tatṣaṣṭhyā nāḍikā smṛtā sū° si° . prāṇaḥ svasthasukhāsīnasya śvāsocchāsāntarvartī kālo daśagurvakṣaroccāryamāṇa ādiryasyaitādṛśaḥ prāṇanāntargato mūrtaḥ kāla uktaḥ . truṭirādyā yasyaitādṛśaḥ kāla eva prāṇāntargatastraṭitatparādiko’mūrtasañjñaḥ . athāmūrtasya mūrtādibhūtasya vyadhahārāyogyatvenāpradhānatayānantaroddiṣṭasya bheda pratipādanamupekṣya mūrtakālasya vyavahārayogyatvena pradhānatayā prathamoddiṣṭabhedān vivakṣuḥ prathamaṁ palaghaṭyāvāha . ṣaḍbhiriti . ṣaḍabhiḥprāṇairasubhiḥ pānīyapalaṁ bhavati palānāṁ ṣaṣṭhyā caṭikoktā kālatattvajñaiḥ . atha dinamāsādikamāha raṅga° . nāḍīṣaṣṭyā tu nākṣatramahorātraṁ prakīrtitam . tattriṁśatā bhavenmāsaḥ sāvano’rkodayaignathā . aindavastithibhistadvat saṅkrāntyā saura ucyate . māsairdvādaśabhirvarṣaṁ divyaṁ tadaharucyate . surāsurāṇāmanyo’nyamahorātraṁ viparyavāt . tatṣaṣṭiḥ ṣaḍguṇā 360 divyaṁ varṣamāsurameśa ca . taddvādaśa sahasrāṇi caturyugamudāhṛttam . sūryābdasaṅkhyayā dvitrisāgarairayutāhataiḥ 4320000 . sandhyāsandhyāṁśasahitaṁ vijñeyaṁ taccaturyugam . kṛtādīnāṁ vyavastheyaṁ dharmapādavyavasthāyā . yugasya daśamo bhāgaścatustridvyekasaṅguṇaḥ . kramāt kṛtayugādīnāṁ, ṣaṣṭhāṁśāḥ sandhayaḥ svakāḥ . yugānāṁ saptatiḥ saikā manvantaramihocyate . kṛtābdasaṅkhya 1728000 stasthānte sandhiḥ proktojalaplavaḥ . sasandhayaste manavaḥ kalpe jñenyāścaturdaśa . kṛtapramāṇaḥ kalpādau sandhiḥ pañcadaśaḥ smṛtaḥ . ityaṁ yugasahasreṇa bhūtasahārakārakaḥ . kalpo brāhmamahaḥ proktaṁ śarvarī tasya tāvatī . paramāyuḥ śataṁ tasya tayā’horātnasaṅkhyayā . āyuṣordhamitaṁ tasya śeṣe kalpoyamādimaḥ sū° si° . aharādikālabhedāḥ (ahan) śabde uktāḥ . si° śi° tu nimeṣatatparatruṭirūpāḥ sūkṣmāḥ kālāvayavāḥ darśitāḥ tasya vākyaṁ 1788 pṛ° darśitam . sa ca kālastrividhaḥ vartamānabhūtabhaviṣyadbhedāt tatra bhūtabhaviṣyat kālāvapi pratyekaṁ dvidhā adyatanānadyatanabhedāt tadbhedenaiva lakāraviśeṣaṁ pāṇiniranuśaśāsa . so’yaṁ kālaḥ ṣaḍindriyavedyaḥ iti mīmāṁsakā manyante na so’sti pratyayoloke yatra kālo na bhāsate iti teṣāmukteḥ . vedāntinastu tasya sākṣipratyayabhāsyatvamaṅgīcakruḥ tatra pramāṇaṁ kālamā° anupadameva darśitam . so’yaṁ kālaḥ deśavṛttaravyāpyavṛttitāniyāmakaḥ . tathāhi yaḥ padārthaḥ svādhikaraṇavṛttyabhāvapratiyogī so’vyāpyavṛttiriti bhaṇyate tattānirvāhakaśca kālodeśaśca . kvaciddeśe sthitasya tādṛśapadārthasya kālabhedena tatraivādhikaraṇe’bhāvastiṣṭhati yathā jñānāśraye ātmani suṣuptikāle icchādiviśeṣaguṇāntarakāle ca jñānābhāvaḥ . yathā vā guṇavati janyadravye utpattikāle guṇābhāvaḥ śyāmale apakve ghaṭe raktatvābhāvaḥ raktatvasya pākīttaraṁ jāyamānatvāt . kālasattva ca deśo’pi tathā . yathā ātmani jñānakāle śarārāvacchedena jñānaṁ, ghaṭādyavacchedena tadabhāvaḥ . tathā vṛrkṣa kapisaṁyogakāle’pi mūle tadabhāvaḥ . kālena kṛtasambandhaśca kālikasambandhaḥ tena sambandhena sarveṣu janyabhāveṣu janyabhāvānāṁ vṛttimattā nityeṣu gu kālikasambandhena na kasyāpi sattvam nityānuyogikakālikatambanyānupagamāt iti naiyāyikāḥ . tasya ca pauruṣaṁ daivasampāyā kāle phalati pārthiva! . trayametanmanuvyasya piṇḍitaṁ syāt phalāvaham ityukteḥ kāryamātre nimittakāraṇatā . yadyapi kṛṣervṛṣṭisamāyoge dṛśyante phalasiddhayaḥ . tāstu kāle pradṛśyante naivākāle kathañcaneti śāstrāntareṇa tattatkālānāmeva yattatkāryotpattau hetutā ‘dhigatā tathāpi yadviśeṣayoḥ kāryakāraṇabhāvastatsāmānyayorapīti nyāyāt sāmānyataḥ kāryamātraṁ prati kālasāmānyasya hetutvam . kālaḥ krīḍati gacchatyāyustadapi na muñcatyāśāvāyuḥ mohamu° . kāle bhavaḥ ṭhañ . kālika kālabhave tri° samāsapratyayabidhau pratiṣedho vaktavyaḥ bā° ukteḥ tadantavidhiparibhāṣāyāḥ apravṛtteḥ kālāntaśabdānnāsya pravṛttiḥ tena tadanta śabdāt khaeva sādhuḥ samānakānīnaḥ prākkālīna ityādi bhūriprayogāt . si° kau° samānakālonaprākkālonaśabdayoraprāmāṇikatoktiḥ prauḍhoktireva udāhṛtavārtikasya jāgarūkatvāt iti gauḍāāhuḥ . pratīcyāstu kaumudīkāraśraddhāvaśāt ṭhañvidhāyakasūte kālasāmānyatadviśeṣaparyāyāṇāṁ grahaṇāt samānakālaprākkālayorapi kālaviśeṣatvena tataḥ ṭhañeva pravṛttirna khasyeti bhāṣyādiprayogastu ārṣatvāt samādheyaḥ iti manyante . kālena nirvṛttaḥ ṭhañ kālika kālasādhye tri° striyāṁ ṅīp . kartustātkālikī śuddhiriti smṛtiḥ tatra tatkālaśabdasyaiva ṭhañaḥ prakṛtitvāt tena na pūrvoktavārtikasaṅkocaḥ ataeva tatra tacchabdasyaivādyacovṛddhiḥ tena nivṛttamityadhikārāt prakṛtimātrasyaiva grahaṇāt na kālatvena tatraprakṛtitā . kāle sādhuḥ puṣyan pacyamāno vā aṇ . kāla–kāle sādhau kāle yikaśa māne kāle pacyamāne ca tri° . atra sūtre kālaviśeṣasyaiva grahaṇaṁ na svarūpasya tena na tato’ṇ ityanye . kālaḥ prāpto’sya yat . kālya prāptakāle śītādau tri° kālodevatā’sya kālebhyobhavavat pā° ṭhañ . kālika kāla devatāke havirādau striyāṁ ṅīp . 15 tattatkarmocitakāle varamekāhutiḥ kāle nākāle lakṣakoṭayaḥ tri° ta° . akāle’pyatha vā kāle gaṅgāṁ prāpya saridvarām prā° ta° . kāle kālakṛto naśyet phalabhogyo na naśyati yā° smṛ° . ardhayāmaśabde 376 pṛ° darśite ravyādivāreṣu kālavelākhye 16 divāniśorardhayāmabhede yātrāyāṁ maraṇaṁ kāle vaidhavyaṁ pāṇipīḍane . brate brahmabadhaḥ proktaḥ sarvaṁ karma tatastajet jyo° ta° tasya sarvakarmasu varjyatāmāha 17 sāṁkhyīkte meghāsvye vivekasākṣātakārāntarāye tuṣṭibhede yathā ādhyātmikyaścatasraḥ prakṛtyupādānakālabhāgyākhyāḥ . bāhyāviṣayoparamāt pañca, nava tuṣṭayobhavanti sā° kā0 yā tu pravrajyāpi na sadyonirvāṇadeti saiva kālaparipākamapekṣya siddhinte vidhāsyati alamuttaptatayā tavetyapadeśe yā tuṣṭiḥ sā kālākhyā megha (1) ucyate kau° . vivṛtañjaitadasmābhiḥ . pravrajyāmātrasya vivekakhyātihetutve prabrajyāgrahaṇamātreṇa vivekakhyātyāpattirūpam upadeśe asattavaprayojakaṁ dūṣaṇam sahakāryantarāpekṣākalpanāt pariharannupadeśāntaraṁ darśayati na sadyo nirvāṇadeti . sadyaḥ, grahaṇamātrāt na tu kālarūpasahakāryantarāpekṣaṇāta na nirvāṇadā vivekakhyātijananadvārā na muktidetyarthaḥ . tathā ca kṛṣervṛṣṭisamāyoge vṛśyante phalasiddhayaḥ . tāstu kāle pradṛśyante naivākāle kathañcana iti śāstreṇa kāryamātraṁ prati kālasya sahakāritāyā anvayavyatirekābhyāṁ ca prasiddhatvāt kālasyaiva taddhetutvamastu kṛtaṁ dhyānābhyasādineti samuditārthaḥ . kālasyasādhanatāsādhakaśāstreṇa kṛṣyādeḥ pradhāna phalahetutvaṁ tatra kālasya sahakāritāmātraṁ pratipāditaṁ na tu tanmātrasya hetutvamevañca kālasya sādhāraṇakāraṇatvam asādhāraṇakāraṇatvantu kṛṣyādereva evañca prakṛte’pi vivekakhyātiṁ prati dhyānābhyāsāderevārādpakārakatvāt asādhāraṇahetutvaṁ, kālasya sādhāraṇahetutvamityasyāsadudhadeśatva miti bodhyam iti . varsavācikālaśabdasya striyāṁ janapadā° ni° ṅīṣ . kālī kākālī kāmadhurā kāśītalavāhino gaṅgā . bidagdha mu° samānapraśnottaram . 18 hiṁsake tri° tataḥ striyāṁ na ṅīṣ . kālāt vaṇṇaścet vārtikokteḥ . kālānyā si° kau° . kālasyeyam aṇ ṅīp kālasya patnī ṅīṣ vā . kālī kālaśaktau śivakāntāyāñca strī . adhikaṁ kālīśabde vakṣyate . 19 mṛtyau medi° sarvasyāgrahaṇānāttasya tathātvam . aśumāṁśca tapastepe gaṅgānayanakāmyayā . kālaṁ mahāntaṁ nāśaknīt tataḥ kālena saṁsthitaḥ . dilīpastatsutastadbadaśaktaḥ kālameyikān bhāga° 9 9 2 3 1 kālaṁ mṛtyum śrīdharaḥ . varṇavācakāt tasya bhāva ityarthe imanic kāliman pu° tal kālatā strī, tva kālatva na° . kṛṣṇavarṇe . tatra yame upetya muniveśo’tha kālaḥ provāca rāghavam raghuḥ . yamaparatve 20 dvitvasaṁkhyāyāṁ 21 tatsaṁkhyānvite ca bharaṇyāyamadaivatatvāt tasyāśca aśvinyādinakṣatracakre dvitīyatvāt lakṣitalakṣaṇayā tatparatvam . śivaparatve 22 ṣaṭsaṁkhyāyāṁ 23 tadanvate ca śivadaivatārdrāyā aśvinyādiṣu ṣaṣṭhatvāduktarītyā tathātvam . ṛṇidhanicakraśabde 1428 pṛ° darśitaṁ ṣaṭkālakāletyādi vākyam udā° kālasya velā ravitaḥ śarākṣikālānalāgāmbudhayo gajendū jyo° ta° . candrādigrahāṇāṁ dṛṣṭiyogyatāprāpakakālātmake 24 aṁśabhede ca . sa ca si° śi° darśito yathā dasrendavaḥ 12 śaulabhuvaśca 17 śakrā 14 rudrāḥ 11 khacandrā 10 stithayaḥ 15 krameṇa . candrāditaḥ kālalavā niruktāḥ jñaśukrayorvakragayordvihīnāḥ si° śi° . candrādīnāmene 12 . 17 . 14 . 11 10 . 15 . kālāṁśā jñeyāḥ . budhaśukrayostu vakragatayordvihīnā 12 . 8 dvivarjitā jñeyāḥ . atropapattiḥ . kālāṁśā iti kālātmakā aṁśāḥ ṣaḍbhira śairekā ghaṭikā . ekasyāṁśasya daśa pānīyapalāni . atraitaduktaṁ bhavati . candrasya kila dvādaśa 12 kālāṁśāḥ . arkasyāstamayādudayādvā ghaṭikādvayādhike’ntare candro dṛṣṭiyogyo bhavati . tadūne tatprabhācchāditatvādadṛśyaḥ . atastasya dvādaśa kālāṁśāḥ . evaṁ bhaumasya saptadaśa 17 ṣaḍaṁśonāstisro ghaṭikāḥ 2 . 50 ityarthaḥ . ebamanyeṣāṁ yathāpaṭhitāsteṣāṁ vimbasya sthūlasūkṣmatāvaśāt nyūnādhikatā . ata eva budhaśukrayorvakragatayorvimbasya sthūlatvāddvihīnāḥ . atropalabdhireva vāsanā prami0 yatrodayo vāstamayo’vagamyastaddigbhavo dṛkkhacaro raviśca . astodayāsannadine kadācit sādhyastu paścāt taraṇiḥ saṣaḍbhaḥ si° śi° . iha kendrabhāgairgrahasyodayo’stamayo vā yasmin dina āyātastasyāsanne kasmiṁściddine taṁ grahaṁ raviṁ ca sphuṭaṁ kṛtvā yasyāṁ diśi grahodayo’stamayo vā taddigbhavo dṛggrahaḥ kāryaḥ . yadi prācyāṁ tadaudayikaṁ grahaṁ kṛtvodayalagnaṁ sādhyam . yadi ca pratīcyāṁ tadāstamayikaṁ grahaṁ kṛtvāstalagnaṁ sādhyamityarthaḥ . yadā pratīcyāṁ, tadāraviḥ saṣaḍbhaśca kāryaḥ . idānīmiṣṭakālāṁśānayanamāha prami° . dṛkkhecarārkāntarajātanāḍyo rasāhatāḥ kālalavāḥ syuriṣṭāḥ si° śi° . dṛggrahārkayorantaraghaṭikāḥ sādhyāstā rasa 6 hatā iṣṭāḥ kālāṁśā bhavanti . atha tairudayāstayorgataiṣyāḥ nāḍyaḥ prami° . uktebhya ūnābhyadhikā yadīṣṭāḥ kheṭodayo gamyagatastadā syāt . ato’nyathā vā’stamayo’vagamyaḥ prokteṣṭakālāṁśaviyogaliptāḥ . khābhrāṣṭabhū 1800 ghnādyucarodayāptāḥ kheṭārkabhukyantarabhājitāśca . vakre tu bhuktyaikyahṛtā avāptāstadantarāle divasā gataiṣyāḥ . tātkālikābhyāṁ ravidṛggrahābhyāṁ muhuḥ kṛtāste sphuṭatāṁ prayānti si° śi° . evaṁ ya iṣṭakālāṁśā ānītāste proktebhyo yadi svalpā bhavanti tadā grahasyodayo gamyaḥ . yadyadhikāstadā gata iti veditavyam . ato’nyathāstamaya iti . atha proktāuktebhyoyadīṣṭāḥ svalpāstadā grahasyāstamayogatoyadyadhikastadā gamya iti . atha proktānāmiṣṭakālāṁśānāṁ ca yā antare kalāstā aṣṭādaśaśatai 1800 rguṇyā dṛggrahākrāntasya rāśeḥ svadeśodayāsubhirbhājyāḥ . phalakalānāṁ grahārkabhuktyantareṇa vakrage grahe bhuktiyogena bhāge gṛhīte yallabdhaṁ te gatā eṣyā vādivasā bhavantyudaye vāstamaye vā . tairdivasaistātkālikau dṛggrahārkau kṛtvaivamasakṛtkarmaṇā samyak tatkālajñānaṁ bhavati . atropapattiḥ . iṣṭakālāṁśasādhane lagnavāsanaiva . proktānāṁ kālāṁśānāmanantarvartī graho dṛśyo bhavati . ato yāvadiṣṭā nyūnāstāvadadṛśyaḥ . udaye vilokyamāne udeṣyati . aste bilokyamāne’staṁ gata ityarthājjñāyate . iṣṭā yadyadhikāstadā proktebhyo vilokyamāne’staṁgate bahirbhūtādgraho’dṛśya udaye vilokyamāna uditaḥ astaṁ yāsyatītyarthājjñāyate . atha teṣāṁ prokteṣṭānāṁ kālāṁśānāṁ ca yā antare kalāstāsāṁ kṣetraliptīnāṁ karaṇāyānupātaḥ . yāvatyaḥ kālakalāstāvanta evāsavo bhavanti . atha yadi dṛggrahodayāsubhiraṣṭādaśaśatāni 1800 kṣetraliptā labhyante tadā tadantarakalāsubhiḥ kimiti . phalaṁ kṣaitraliptāḥ . tā grahārkabhuktyantareṇa bhājyāḥ . bhuktyantaraṁ hi kṣetraliptāntarātmakamataḥ sajātīyakaraṇāya kṣetraliptīkaraṇam . bhuktyantareṇaiko divaso labhyata iti yuktamuktam . vakre tu bhuktiyoga eva bhuktyantaram . dūrāntare sthūlakālo bhavatītyasakṛtkarma sūkṣmārtham . atra viśeṣamāha . prami0 prāgdṛggarhaścedadhiko raveḥ syādūno’tha vā paścimadṛggrahaśca . prokteṣṭakālāṁśayuteḥ kalābhiḥ sādhyastadānīṁ divasāgataiṣyāḥ . tathā yadīṣṭakālāṁśāḥ proktebhyo’bhyadhikāstadā . vyatyayaścagataiṣyatve jñeyo’hnāṁ sudhiyā khalu si° śi0 yadi prāgdṛggraho raveradhiko bhavati . atha vā paścimadṛggraho nyūno bhavati tadāye iṣṭakālāṁśā ānītāsteṣāṁ proktānāṁ ca yogakalābhirdivasāḥ sādhyāḥ . nāntarakalābhiḥ tathā prāgdṛggrahe’rkādadhike sati paścāddṛggrahe vā nyūne ya iṣṭakālāṁśā āgatāste ca yadi proktebhyo’dhikāntarāḥ tadā prokteṣṭakālāṁśayuteḥ kalābhirye divasāḥ sādhitāsteṣāṁ divasānāṁ gataiṣyatve viparyayojñeyaḥ . atropapattiḥ . yo grahaḥprācyāmudeti pratitiṣṭhati vā asau raverūnaḥ san praścimāyām adhikaḥ san prācyāṁ diśi proktakālāṁśairūnaḥ san dṛśyatāmeti . tāvadbhireva paścimā yāmadhikaḥsan . ato raveḥ pṛṣṭhataḥ prācyāṁ proktakālāṁśāḥ pratīcyāmagrataḥ . prācyāmūne grahe ya iṣṭakālāṁśāḥ sādhyante te raveḥ pṛṣṭhataḥ . ataḥ pṛṣṭhagataireva proktakālāṁśaisteṣāmantaraṁ kartuṁ yujyate . atha prācyāṁ raveradhike dṛggrahe ya iṣṭakālāṁśāḥ sādhyante te raveragrato bhavanti . ato’gragatānāṁ pṛṣṭhagatānāñca kālāṁśānāṁ yoge kṛtesatyantaraṁ kṛtaṁ bhavati tathā uktebhya ūnābhyadhikā yadīṣṭā iti yadgatagamyalakṣaṇamuktaṁ tat sajātīyānāmeva . yadā punareke pṛṣṭhagatā eke’gragatāstadā tadgatagamyalakṣaṇaṁ vyatyayena bhavati . ata uktaṁ vyatyayaśca gataiṣyatva ityādi . atra sudhiyeti viśeṣaṇādubuddhimataidadanuktamapi jñāyate prami° . vyavahāre vādiprativādinoḥ pratijñātārthasāghanāya rājñādeye 25 avasararūpe samayabhede ca tatkālaviśeṣaḥ smṛtau darśito yathā pratyarthī labhate kālaṁ tryahaṁ saptāhameva ca . arthī tu prārthayan kālaṁ tatkṣaṇādeva hīyate . pratyarthino’pi kvacidviṣayena kālo deyaḥ kvaciccārthipratyarthinoricchayā kālodeyaḥ yathāha yājña° sāhasasteyapāruṣyago’bhiśāpātyaye striyām . vivādayet sadyaeva kālo’nyatrecchayā smṛtaḥ . samayarūpakālasya vaiśeṣikamate saṁyogavibhāgapṛthaktvasaṁkhyāparimāṇarūpā pañca guṇāḥ . bhīmo bhīmasenavat uttarapadalopaḥ . kāladaṇḍarūpe 26 yoge kāladaṇḍaśabde udā° . vāraviśeṣe digbhedena jyotiṣokte yātrādau niṣiddhe 27 yogabhede . sa ca yogaḥ mu° ci° uktaḥ . kauverīto vaiparītyena kālo’rkādye vāre sammukhe tasya pāśaḥ . rātrāvetau vaiparītyena gamyau yātrā yuddhe saṁmukhau varjanīyau . ayamaryaḥ . ravāvuttarasyāṁ kālaḥ, some vāyavyāṁ, bhaume paścimāyām, budhe nairṛtyām, gurau dakṣiṇasyām, śukre āgneyyāṁ, śanau pūrvasyām . ravāvuttarataḥ kālaḥ some vāyavyabhāgake . bhaume tu paścime bhāge budhe nairṛtabhāgake . jīve ca yāmyadigbhāge śukre cāgneyakoṇake . śanau tu pūrvadigbhāge kālacakraṁ prakīrtitam . svarodaye yatrasthastatrakālaḥ syāt pāśastasya tu sammukhaḥ . dakṣiṇasthaḥ śubhaḥ kālaḥ pāśo vāmadigāśrayaḥ . yātrāyāṁ samare śreṣṭhastato’nyatra na śobhavaḥ . rātrau ca vaiparītyena yathā ravau rātrau dakṣiṇasyāṁ kālaḥ uttarasyāṁ pāśa ityādikrameṇetyūhyam . 28 kalāye (maṭara) śimbībhede, vaija° . vikasatkalāyakusumam māghavyā° kālakusumamiti malli° dhruvanāmakavasoḥ 29 putrabhede pu° . dhruvasya putro bhagavān kālo lokaprakālanaḥ harivaṁ° 3 a° . |
कालक – kālaka | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kālaka mfn. ( 5-4, 33) dark-blue, black
mfn. freckled (? or “dark”, as with anger) kālaka m. a freckle (? “black colour”) kālaka m. the black part of the eye kālaka m. a water-snake kālaka m. a kind of grain kālaka m. (in alg.) the second unknown quantity, Bījag. kālaka m. N. of a Rakshas kālaka m. of an Asura kālaka m. pl. N. of a people kālaka m. of a dynasty kālaka mfn. (“kālakā”) f. a kind of bird kālaka m. (g. “sthūlādi”) N. of a female evil spirit (mother of the Kālakeyas; daughter of Daksha ; also of Vaiśvānara & &c. kālaka mfn. (“kālikā”) f. blackness or black colour kālaka m. ink or blacking kālaka m. a dark spot, rust kālaka m. a fault or flaw in gold kālaka m. change of complexion kālaka m. the liver on kālaka m. a particular blood-vessel in the ear kālaka m. the line of hair extending from the pudenda to the navel kālaka m. a multitude of clouds kālaka m. snow kālaka m. fog kālaka m. the female of the bird Aṅgāraka kālaka m. a female crow kālaka m. the female of the bird Turdus macrourus (commonly “śyāmā”) kālaka m. a scorpion kālaka m. a small worm or animalcule formed by the fermentation of milk kālaka m. N. of several plants (Vṛiścika-pattra, Valeriana Jaṭāmāṁsī, a kind of Terminalia, a branch of Trichosanthes dioeca) kālaka m. a kind of fragrant earth kālaka m. a N. or form of Durgā kālaka m. a girl of four years old who personates the goddess Durgā at a festival held in honour of that deity kālaka m. a kind of female genius 9532 kālaka m. one of the mothers in Skanda’s retinue kālaka m. N. of a Vidyādharī cviii, 177 kālaka m. of a Kiṁnarī kālaka m. of a Yoginī kālaka m. of an attendant of the fourth Arhat kālaka m. of a river kālaka n. a worm-hole (in wood) kālaka n. the liver kālaka n. N. of a pot-herb kālaka mf (“ikā”) n. to be paid monthly (as interest, “vṛddhi”). Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 kālaka a. Black, dark-blue. –kaḥ (1) A mole, freckle, mark. (2) A water-snake. (3) The black part of the eye. (4) A kind of grain. –kā Ved. (1) A kind of bird. (2) A daughter of Daksha. –kaṁ (1) The liver. (2) An unknown quantity (in alg.). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kālaka (von 1. kāla) 1) adj. “dunkelblau” (wenn die Farbe vorübergehend ist, nicht constant am Gegenstande haftet), “dunkelblau gefärbt” P. 5, 4, 33. kālakaṁ mukhaṁ kopena, kālakaḥ paṭaḥ Sch. Neben nīlaka COLEBR. Alg. 228. — 2) m. a) “Leberfleck am Körper, Sommersprosse” AK. 2, 6, 1, 49. H. 618. — b) “das Schwarze im Auge” SUŚR. 2, 304, 2. — c) “Wasserschlange” (alagarda) ŚABDAR. im ŚKDR. — d) “eine Getraideart” SUŚR. 1, 73, 5. — e) N. pr. eines Rakshas R. 3, 29, 30 (kālakākhya, welches auch ungetrennt als N. pr. gefasst werden könnte). eines Asura HARIV. 2286. 14289. pl. N. eines Dānava-Geschlechts (s. kālakañja, kālakeya) VP. 148, N. 9 (kūlaka, im Index aber kālaka). — f) N. pr. eines Gebirges (?) VARĀH. BṚH. S. 14, 19 in Verz. d. B. H. 241. — 3) f. kālakā a) “ein best. Vogel” VS. 24, 35. — b) N. pr. einer Unholdin (vgl. kālā, kālikā), der Mutter der Kālakeya, gaṇa sthūlādi zu P. 5, 4, 3. MBH. 3, 12203. einer Tochter Daksha’s R. 3, 20, 12. 14. 17. Vaiśvānara’s ( = kāla HARIV. 12492) HARIV. 208. BHĀG. P. 6, 6, 33. — 4) n. a) “Leber” H. 604. — b) Name einer Pflanze (s. kālaśāka) BHĀVAPR. im ŚKDR. — Vgl. tilakālaka. kālaka 4) c) “Wurmstich im Holze” VARĀH. BṚH. S. 79, 32. 35. 37. kālaka 2) a) hierher wohl das erste kālaka in kālakā yeṣāṁ te kālakāḥ PAT. a. a. O.6,58,b. — e) N. pr. eines Volkes MĀRK. P. 58, 32. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 kālaka An Asura born to Kālikā by Kaśyapa. (Vālmīki Rāmāyaṇa, Araṇya Kāṇḍa, Chapter 14). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 kālaka kāla + ka, I. m. 1. The black in the eye, Suśr. 2, 304, 2. 2. A sort of grain, Suśr. 1, 73, 5. 3. The name of a Rākṣasa, or demon, Rām. 3, 29, 30; of an Asura, Hariv. 2286. II. f. kā, The name of a female demon, MBh. 3, 12203. — Comp. tila-, m. a mole, a dark spot on the body, Suśr. 1, 31, 18. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kālaka [1] a. dark-blue, black. m. mole, freckle, a sort of grain. f. kālakā a kind of bird; kālikā black spot, E. of Durgā. kālaka [2] (f. kālikā) monthly. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 kālaka kāla-ka, a. dark blue, black; -kañja, m. pl. N. of a tribe of Asuras; -kaṇṭhaka, m. sparrow; -karman, n. death; -kāṅkṣin, a. waiting or impatient for the right moment; -kārita, pp. temporary; -kūṭa, m. kind of poison (esp. that produced at the churning of the ocean); -kṛta, pp. produced by time; temporary; -krama, m. course of time: in., ab. in course of time; -kṣepa, m. waste of time, delay; d. to gain time; -ṁkṛ, waste time (w. lc.); -gaṇḍikā, f. N. of a river; -gupta, (pp.) m. N. of a Vaisya. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kālaka na° kāla–svārthe ka kalayati raktatāṁ kala–nodane ṇvul vā . 1 kālaśāke bhāvapra° tasya kṛṣṇavarṇatvāt tathātvam . 2 yakṛti hemaca° . nikhiladeharaktaprerakatvāt tasya tathātvam . yathoktaṁ bhāvapra° . yadā raso yakṛt yāti tatra rañjakapittataḥ . rāgaṁ pākaṁca saṁprāpya sa bhavedraktasaṁjñakaḥ . yakṛt plīhā ca raktasya mukhyasthānaṁ tayoḥ sthitam . anyatra saṁsthitavatāṁ raktānāṁ poṣakaṁ bhavet iti ca . dehasthe kṛṣṇavarṇe (jaḍula) 3 cihnabhede jatuke pu° amaraḥ 4 alagardhe jalavyāle (kālaḍhoḍā) sarpe pu° strī śabdara° . anitye varṇe tena rakte cārthe kālācca pa° kan . kālaka kālavarṇena rakte 5 paṭādau tri° tasya varṇasyānityatvāt rāgeṇa raktatayā’nityatvācca tathātvam . striyāṁ ṭāp . kālikā śāṭī si° kau° . vījagaṇitokte 6 avyaktarāśisaṁ jñābhede pu° avyaktaśabde 467 pṛ° vivṛtiḥ . |
किंकिरः – kiṁkiraḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
kiṁkiraḥ (1) A horse. (2) The(Indian) cuckoo. (3) A large black bee. (4) N. of Cupid, the god of love. (5) The red colour. –raṁ The frontal sinus of an elephant. –rā Blood. |
कुलाह – kulāha | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kulāha m. a horse of a light-brown colour with black knees
Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kulāha m. “ein gelbliches Pferd mit schwarzen Knien” H. 1241. — Wohl ein Fremdwort. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kulāha puṁstrī° kulamāhanti ā + hana–ḍa . īṣatpītavarṇe kṛṣṇajānau aśve hemaca° tataḥ saṁjñāyāṁ kan . 2 kṛkalāse, (rāṅgākulekhāḍā) iti khyāte 3 śākabhede śabdamālā . āmavātaraktavātaroganāśī kulālakaḥ rājavallabhaḥ |
कृष्ण – kṛṣṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kṛṣṇa mf (“ā”) n. black, dark, dark-blue (opposed to “śveta, śukla,
rohita”, and “aruṇa”) &c. mf (“ā”) n. wicked, evil kṛṣṇa m. (with or without “pakṣa”) the dark half of the lunar month from full to new moon kṛṣṇa m. the fourth or Kali-yuga kṛṣṇa mf (“ā”) n. (“kṛṣṇas”) m. black (the colour) or dark-blue (which is often confounded with black by the Hindūs) kṛṣṇa m. the antelope kṛṣṇa m. a kind of animal feeding on carrion (“kṛṣṇa”) kṛṣṇa m. the Indian cuckoo or Kokila (cf. kṛṣṇa m. a crow kṛṣṇa m. Carissa Carandas kṛṣṇa m. N. of one of the poets of the (descended from Aṅgiras) kṛṣṇa m. (a son of Devakī and pupil of Ghora āṅgirasa) kṛṣṇa m. N. of a celebrated Avatār of the god Viṣṇu, or sometimes identified with Viṣṇu himself ([ v, 2563; xiv, 1589 ff. 2359 &c.]) as distinct from his ten Avatārs or incarnations (in the earlier legends he appears as a great hero and teacher [; in the more recent he is deified, and is often represented as a young and amorous shepherd with flowing hair and a flute in his hand; the following are a few particulars of his birth and history as related in 3304 ff. and in the Purāṇas &c.: Vasu-deva, who was a descendant of Yadu and Yayāti, had two wives, Rohiṇī and Devakī; the latter had eight sons of whom the eighth was Kṛiṣṇa; Kaṁsa, king of Mathurā and cousin of Devakī, was informed by a prediction that one of these sons would kill him; he therefore kept Vasu-deva and his wife in confinement, and slew their first six children; the seventh was Balarāma who was saved by being abstracted from the womb of Devakī and transferred to that of Rohiṇī; the eighth was Kṛiṣṇa who was born with black skin and a peculiar mark on his breast; his father Vasu-deva managed to escape from Mathurā with the child, and favoured by the gods found a herdsman named Nanda whose wife Yaśo-dā had just been delivered of a son which Vasu-deva conveyed to Devakī after substituting his own in its place. Nanda with his wife Yaśo-dā took the infant Kṛiṣṇa and settled first in Gokula or Vraja, and afterwards in Vṛindāvana, where Kṛiṣṇa and Bala-rāma grew up together, roaming in the woods and joining in the sports of the herdsmen’s sons; Kṛiṣṇa as a youth contested the sovereignty of Indra, and was victorious over that god, who descended from heaven to praise Kṛiṣṇa, and made him lord over the cattle [ 3787 ff.; 7456 ff. ; Kṛiṣṇa is described as sporting constantly with the Gopīs or shepherdesses [ 4078 ff.; 8301 ff. of whom a thousand became his wives, though only eight are specified, Rādhā being the favourite [ 6694 ff.; 9177 ff. ; Kṛiṣṇa built and fortified a city called Dvārakā in Gujarāt, and thither transported the inhabitants of Mathurā after killing Kaṁsa; Kṛiṣṇa had various wives besides the Gopīs, and by Rukmiṇī had a son Pradyumna who is usually identified with Kāma-deva; with Jains, Kṛiṣṇa is one of the nine black Vasu-devas; with Buddhists he is the chief of the black demons, who are the enemies of Buddha and the white demons) kṛṣṇa m. N. of an attendant in Skanda’s retinue kṛṣṇa m. of an Asura 12936 on kṛṣṇa m. of a king of the Nāgas kṛṣṇa m. of Arjuna (the most renowned of the Pāṇḍu princes, so named apparently from his colour as a child) kṛṣṇa m. of Vyāsa 11089 kṛṣṇa m. of Hārita see “-hārita” kṛṣṇa m. of a son of śuka by Pīvarī (teacher of the Yoga) 980 ff. kṛṣṇa m. of a pupil of Bharad-vāja kṛṣṇa m. of Havir-dhāna 83 kṛṣṇa m. of a son of Arjuna 1892 kṛṣṇa m. of an adopted son of A-samaṇjas, 2039 kṛṣṇa m. of a chief of the Andhras kṛṣṇa m. of the author of a on the kṛṣṇa m. of a poet kṛṣṇa m. of the author of a on the Dayā-bhāga kṛṣṇa m. of the son of Keśavārka and grandson of Jayāditya kṛṣṇa m. of the father of Tāna-bhaṭṭa and uncle of Raṅga-nātha kṛṣṇa m. of the father of Dāmodara and uncle of Malhaṇa kṛṣṇa m. of the father of Prabhūjika and uncle of Vidyā-dhara kṛṣṇa m. of the father of Madana kṛṣṇa m. of the grammarian Rāma-candra kṛṣṇa m. of the son of Vāruṇendra and father of Lakṣmaṇa kṛṣṇa m. of the father of Hīra-bhaṭṭa (author of the called Carakabhāṣya, and of the work Sāhitya-sudhā-samudra) kṛṣṇa m. N. of a hell kṛṣṇa mf (“ā”) n. (“au”) m. du. Kṛiṣṇa and Arjuna kṛṣṇa m. pl. N. of the śūdras in śālmala-dvīpa kṛṣṇa mf (“ā”) n. (“ā”) f. a kind of leech kṛṣṇa m. a kind of venomous insect kṛṣṇa m. N. of several plants (Piper longum ; the Indigo plant ; a grape ; a Punar-navā with dark blossoms ; Gmelina arborea ; Nigella indica ; Sinapis ramosa ; Vernonia anthelminthica ; = “kākolī” ; a sort of Sārivā kṛṣṇa m. a kind of perfume (= “parpaṭī”) kṛṣṇa m. N. of Draupadī kṛṣṇa m. of Durgā kṛṣṇa m. of one of the seven tongues of fire kṛṣṇa m. of one of the mothers in Skanda’s retinue kṛṣṇa m. of a Yoginī kṛṣṇa m. (with or without “gaṅgā”) N. of the river Kistna kṛṣṇa mf (“ā”) n. (“ī”) f. night kṛṣṇa mf (“ā”) n. (“am”) n. blackness, darkness, i, 123, 1 and 9 kṛṣṇa m. the black part of the eye kṛṣṇa m. the black spots in the moon kṛṣṇa m. a kind of demon or spirit of darkness kṛṣṇa m. black pepper kṛṣṇa m. black Agallochum kṛṣṇa m. iron kṛṣṇa m. lead kṛṣṇa m. antimony kṛṣṇa m. blue vitriol kṛṣṇa m. ([cf. “kārṣṇa”, &c.; cf. also Russ. ‘cernyi’, “black.”]) kṛṣṇa Nom. P. “-ṣṇati”, to behave or act like Kṛiṣṇa Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 kṛṣṇa a. [kṛṣ-nak] (1) Black, dark, dark-blue. (2) Wicked, evil. –ṣṇaḥ (1) The black colour. (2) The black antelope. (3) A crow. (4) The (Indian) cuckoo. (5) The dark half of a lunar month (from full to new moon). (6) The Kali age. (7) Viṣṇu in his eighth incarnation, born as the son of Vasudeva and Devakī. [Kṛṣṇa is the most celebrated hero of Indian mythology and the most popular of all the deities. Though the real son of Vasudeva and Devakī and thus a cousin of Kamsa, he was, for all practical purposes, the son of Nanda and Yaśodā by whom he was brought up and in whose house he spent his childhood. It was here that his divine character began to be gradually discovered, when he easily crushed the most redoubtable demons, such as Baka, Pūtanā &c., that were sent to kill him by Kamsa, and performed many other feats of surprising strength. The chief companions of his youth were the Gopis or wives of the cowherds of Gokula, among whom Rādhā was his special favourite; (cf. Jayadeva’s Gitagovinda). He killed Kamsa, Naraka, Keśin, Ariṣṭa and a host of other powerful demons. He was a particular friend of Arjuna, to whom he acted as charioteer in the great war, and his staunch support of the cause of the Pāṇḍavas was the main cause of the overthrow of the Kauravas. On several critical occasions, it was Kṛṣṇa’s assistance and inventive mind that stood the Pāṇḍavas in good stead. After the general destruction of the Yādavas at Prabhāsa, he was killed unintentionally by a hunter named Jaras who shot him with an arrow mistaking him at a distance for a deer. He had more than 16000 wives, but Rukmiṇi and Satyabhāma, (as also Rādhā) were his favourites. He is said to have been of dark-blue or cloud-like colour; cf. bahiriva malinataraṁ tava kṛṣṇa manopi bhaviṣyati nūna Gīt. 8. His son was Pradyumna]. (8) N. of Vyāsa, the reputed author of the Mahābhārata. (9) N. of Arjuna. (10) Aloe wood. (11) The Supreme spirit. (12) Black pepper. (13) Iron. –ṣṇā (1) N. of Draupadī, wife of the Pāṇḍavas; Ki. 1. 26. (2) N. of a river in the Deccan that joins the sea at Masulipattam. (3) A kind of poisonous insect. (4) N. of several plants. (5) A grape. (6) A kind of perfume. (7) An epithet of Durgā. (8) One of the 7 tongues of fire. –ṣṇī A dark night. –ṣṇaṁ (1) Blackness, darkness (moral also). (2) Iron. (3) Antimony. (4) The black part of the eye. (5) Black pepper. (6) Lead. (7) An inauspicious act. (8) Money acquired by gambling. — Comp. –aguru n. a kind of sandal-wood. –acalaḥ an epithet of the mountain Raivataka. –ajinaṁ the skin of the black antelope. –adhvan, –arcis m. an epithet of fire; cf. kṛṣṇavartman. –ayas n., –ayasaṁ, –āmiṣaṁ iron, crude or black iron. –aṣṭamī, janmāṣṭamī the 8th day of the dark half of Śrāvaṇa when Kṛṣṇa was born; also called gokulāṣṭamī. –āvāsaḥ the holy fig-tree. –udaraḥ a kind of snake. –kaṁdaṁ a red lotus. –karman a. of black deeds, criminal, wicked, depraved, guilty, sinful. –kākaḥ a raven. –kāyaḥ a buffalo. –kāṣṭhaṁ a kind of sandal-wood, agallochum. –kohalaḥ a gambler. –gaṁgā the river kṛṣṇaveṇī. –gati fire: āyodhate kṛṣṇagatiṁ sahāyaṁ R. 6. 42. –garbhāḥ (f. pl.) 1. the pregnant wives of the demon Kṛṣṇa. –2. waters in the interiors of the clouds. –godhā a kind of poisonous insect. –grīvaḥ N. of Śiva. –caṁcukaḥ a kind of pea. –caṁdraḥ N. of Vasndeva. –cara a. what formerly belonged to Kṛṣṇa. –cūrṇaṁ rust of iron. –tāmraṁ a kind of sandal wood. –tāraḥ 1. a species of antelope. –2. an antelope (in general). –dehaḥ a bee. –dhanaṁ money got by foul means. –dvaipāyanaḥ N. of Vyāsa: tamahamarāgamakṛṣṇa kṛṣṇadvaipāyanaṁ vaṁde Ve. 1. 4. –pakṣaḥ the dark half of a lunar month. –2. an epithet of Arjuna. –padī a female with black feet. –paviḥ an epithet of Agni. –piṁgala a. dark-brown. ( –lā) N. of Durgā. –mṛgaḥ the black antelope; śṛṁge kṛṣṇamṛgasya vāmanayanaṁ kaṁḍūyamānāṁ mṛgīṁ S. 6. 16. –mukhaḥ, –vaktraḥ, –vadanaḥ the blackfaced monkey. –yajurvedaḥ the Taittirīya or black Yajurveda. –yāmaḥ an epithet of Agni. –raktaḥ dark-red colour. –rūpya= -cara q. v. –lavaṇaṁ 1. a kind of black salt. –2. a factitious salt. –lohaḥ the loadstone. –varṇaḥ 1. black colour. –2. N. of Rahu. –3. a Śūdra. –vartman m. 1. fire; R. 11. 42; Ms. 2. 94. –2. N. of Rāhu. –3. a low man, profligate, black-guard. –viṣāṇā Ved. the horns of the black antelope. –veṇī N. of a river. –śakuniḥ a crow. –śāraḥ, –sāraḥ, –sāraṁgaḥ the spotted antelope; kṛṣṇasāre dadaccakṣustvayi cādhijyakārmuke S. 1. 6, V. 4. 31. –śṛṁgaḥ a buffalo. –sakhaḥ, –sārathiḥ an epithet of Arjuna. ( –khī) cummin seed. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kṛṣṇa 1) adj. f. ā oxyt. Uṇ. 3, 4. ŚĀNT. 1, 12. “schwarz, dunkel” (Gegens. śveta, śukla; rohita, aruṇa) AK. 1, 1, 4, 23. TRIK. 3, 3, 123. H. 1397. 17. an. 2, 136. MED. ṇ. 8. nabhaḥ ṚV. 8, 85, 14. tamaḥ AV. 5, 3, 11. rātriḥ 13, 3, 26. rajaḥ ṚV. 1, 35, 2. 4. 9. ema 58, 4. tvak 130, 8. 9, 41, 1. abhvam 1, 140, 5. 92, 5. lomāni ŚAT. BR. 1, 1, 4, 2. śakuna 14, 1, 1, 31. ṚV. 10, 16, 6. AV. 7, 64, 1. Kuh ŚAT. BR. 2, 2, 4, 15. 9, 2, 3, 30. Pferd LĀṬY. 3, 1. Kleid ŚAT. BR. 5, 2, 5, 17. Schuhe KĀTY. ŚR. 22, 4, 21. anyadrocate kṛṣṇamanyat ṚV. 3, 55, 11. (oṣadhe) rāme kṛṣṇe asikni ca AV. 1, 23, 1. 8, 7, 1. ṚV. 8, 41, 10. 82, 13. VS. 24, 1. 10. 40. AV. 5, 23, 4. TS. 5, 2, 4, 2. 3, 1, 4. 4, 9, 3. kṛṣṇā asedhadapa sadmano jāḥ ṚV. 6, 47, 21. 8, 62, 18. yasyāṁ kṛṣṇamaruṇaṁ ca saṁhite ahorātre vihite bhūmyāmadhi AV. 12, 1, 52. kṛṣṇaṁ ca varṇamaruṇaṁ ca saṁ dhuḥ ṚV. 1, 73, 7. KĀTY. ŚR. 7, 3, 23. puruṣaḥ kṛṣṇaḥ piṅgākṣaḥ ŚAT. BR. 11, 6, 1, 7. 13. (ṛtvik) anatikṛṣṇo ‘natiśvetaḥ (Sch.: = nātibālo nātivṛddhaḥ) LĀṬY. in Ind. St. 1, 51. lohitakṛṣṇavarṇā (v. l. lohitaśuklakṛṣṇā) ŚVETĀŚV. UP. 4, 5. tila SUŚR. 1, 377, 13. asau sukṛṣṇo vihagaḥ kokilaḥ R. 2, 52, 2. VET. 4, 8. H. 49. kṛṣṇanetra “schwarzäugig”, ein Beiw. Śiva’s MBH. 14, 200. kṛṣṇavāsa 13,882. kṛṣṇavāsas R. 2, 69, 14. kṛṣṇa mit und ohne pakṣa “die dunkle Monatshälfte, die Zeit vom Vollmond bis zum Neumond” AK. 1, 1, 3, 12. M. 1, 66. 6, 20. 11, 216. YĀJÑ. 3, 324. BHAG. 8, 25. SUŚR. 1, 19, 6. kṛṣṇacaturdaśī “der 14te Tag der dunklen Monatshälfte” TRIK. 1, 1, 107. KATHĀS. 25, 180. VET. 3, 15. “schwarz” in moralischem Sinne so v. a. “böse” (s. kṛṣṇakarman). kṛṣṇīkaroti, kṛṣṇībhavati, kṛṣṇīsyāt VOP. 7, 82. — 2) m. a) “die schwarze Farbe” AK. TRIK. H. H. an. — b) parox. “die schwarze Antilope” (in einigen Veda – Stellen ist ein anderes, aasfressendes Thier gemeint): kṛṣṇo mṛgasaṁyoge (ādyudātto bhavati) VS. PRĀT. 2, 25. ŚĀNT. 1, 12. ākhare kṛṣṇā iṣirā anartiṣuḥ ṚV. 10, 94, 5. VS. 2, 1. 24, 36. TS. 5, 2, 6, 5. 6, 1, 3, 1. śune kroṣṭre mā śarīrāṇi kartamaliklavebhyo gṛdhrebhyo ye ca kṛṣṇā (die Betonung wird wohl zu ändern sein) aviṣyavaḥ AV. 11, 2, 2. ŚAT. BR. 1, 1, 4, 1. 3, 2, 1, 28. BHĀG. P. 3, 10, 20. 8, 2, 20. Vgl. kṛṣṇamṛga, kṛṣṇaviṣāṇā, kṛṣṇājina. — c) “Krähe” H. an. MED. — d) “der indische Kuckuck” H. an. VIŚVA im ŚKDR. Vgl. R. 2, 52, 2. — e) N. eines Strauchs, “Carissa Carandas Lin.” (karamardaka), ŚABDAR. im ŚKDR. — f) “die dunkle Monatshälfte” (s. u. 1.) am Ende. — g) “das vierte” Juga (kali) H. an. — h) N. pr. oxyt. oder parox. ŚĀNT. 2, 13. parox. ṚV. 8, 74, 3. 4 (nach der ANUKR. ein Āñgirasa). KAUṢ. BR. 30, 9 in Ind. St. 1, 190. 3, 214 (Kāṇva und Āñgirasa). kṛṣṇo devakīputraḥ ein Schüler des ghora āṅgirasaḥ CHĀND. UP. 3, 17, 6. Der im MBH. verherrlichte Held und treue Bundesgenosse der Pāṇḍava, der Yādava Kṛṣṇa, ist gleichfalls ein Sohn der Devakī von Vasudeva. Er verbringt seine Jugend, um den Nachstellungen Kaṁsa’s zu entgehen, beim Hirten Nanda und dessen Frau Yaśodā und gilt für deren Sohn. Hieraus hat man schliessen wollen, dass Kṛṣṇa in der älteren Sage der wirkliche Sohn des Kuhhirten und seiner Frau gewesen sei, wogegen aber zu bemerken ist, dass eine spätere Anknüpfung an die in einer älteren Schrift auftretende Devakī Kṛṣṇa keinen besondern Glanz verliehen hätte, und dass hierdurch die natürliche Verbindung mit dem in der CHĀND. UP. erwähnten Lehrer Kṛṣṇa ohne Noth zerrissen würde. Kṛṣṇa ist in der älteren Sage ein vergötterter Held und Lehrer (vgl. die BHAGAVADGĪTĀ), in der jüngeren tritt neben dem siegreichen Helden auch der dem Liebesgenuss überaus ergebene junge Hirt hervor. Schon im MBH. wird Kṛṣṇa als Gottheit betrachtet und mit Viṣṇu identificirt, so z. B. 14, 1589. 1591. kṛṣirbhūvācakaḥ śabdo ṇaśca nirvṛttivācakaḥ. viṣṇustadbhāvayogācca kṛṣṇo bhavati sāttvataḥ.. 5, 2563. HARIV. 2359. fgg. Vgl. hierüber LIA. I, 488. Seine Geburt wird erzählt HARIV. 3304. fgg. VP. 502. fgg. hat Tausende von Frauen, unter denen acht besonders hervorgehoben werden, HARIV. 6694. fgg. 9177. fgg. VP. 427. fg. 573. fg. 578. 590. seine Liebesspiele mit den Hirtinnen HARIV. 4078. fgg. 8301. fgg. VP. 531. GĪT. sein Kampf mit Indra HARIV. 3787. fgg. 7456. fgg. VP. 522. fgg. 584. fgg. Indra von Kṛṣṇa besiegt, weiht seinen Nebenbuhler zum König der Kühe: ahaṁ kilendro devānāṁ tvaṁ gavāmindratāṁ gataḥ.. govinda iti lokāstvāṁ stoṣyanti bhuvi śāśvatam. mamopari yathendrastvaṁ sthāpito gobhirīśvaraḥ.. upendra iti kṛṣṇa tvāṁ gāsyanti divi devatāḥ. HARIV. 4004. fgg. Kṛṣṇa ist der Vater Pradjumna’s oder des Liebesgottes; dieser heisst daher: kṛṣṇaja 9322. kṛṣṇanandana 9331. kṛṣṇasūnu 9324. WEBER hat die Ansicht ausgesprochen, dass eine Bekanntschaft mit Christus und dem Christenthum stark auf die Entwickelung der Sage von Kṛṣṇa eingewirkt habe, eine Ansicht, die an LASSEN einen entschiedenen Gegner gefunden hat. Ind. St. 1, 400. 2, 398. fgg. 409. fg. ZdmG.VI, 92. fgg. LIA. II, 1106. fgg. Die Lexicographen führen kṛṣṇa als Beinamen von viṣṇu auf, AK. 1, 1, 1, 13. TRIK. 1, 1, 31. 3, 3, 123. H. 215. H. an. MED. Im System der Jaina ist Kṛṣṇa einer der neun “schwarzen” Vāsudeva H. 697. Bei den Buddhisten erscheint Kṛṣṇa als Haupt der “schwarzen” Dämonen, welche als Gegner von Buddha und der “weissen” Dämonen auftreten, LALIT. 147. 287. 289. 325. Einen andern Charakter trägt Kṛṣṇa ebend. 127. 166. — Den Namen Kṛṣṇa führen ferner: ein König der Nāga MBH. 2, 360. BURN. Intr. 269. — ein Asura HARIV. 12936. SĀY. zu ṚV. 1, 101, 1. — Arjuna, der Sohn Pāṇḍu’s, H. an. MED. kṛṣṇa ityeva daśamaṁ nāma cakre pitā mama. kṛṣṇāvadātasya sataḥ priyatvādbālakasya vai.. MBH. 4, 1389. Der du. kṛṣṇau bezeichnet den Gott Kṛṣṇa und Arjuna 1, 8287. 3, 8279. — Vyāsa TRIK. 3, 3, 123. H. an. MED. MBH. 1, 60. dvaipāyanena kṛṣṇena (vgl. kṛṣṇadvaiyāyana) 2, 2573. yo vyasya vedāṁścaturo bhagavānṛṣiḥ. loke vyāsatvamāpede kārṣṇyātkṛṣṇatvameva ca.. 1, 4236. HARIV. 11089. — Kṛṣṇa Hārīta Ind. St. 1, 391, N. — ein Sohn Śuka’s von der Pīvarī, ein Lehrer des Joga, HARIV. 980. fg. — ein Schüler Bharadvāja’s KATHĀS. 7, 15. — Kṛṣṇa Dāśārha LIA. I, Anh. XXVIII. — ein Sohn Havirdhāna’s HARIV. 83. VP. 106. BHĀG. P. 4, 24, 8. — ein Sohn Arjuna’s HARIV. 1892. — ein Adoptivsohn von Asamañjas 2039. — ein Fürst der Andhra VP. 472. — verschiedene Autoren, namentlich Scholiasten COLEBR. Misc. Ess. II, 452. fg. Verz. d. B. H. No. 109 u.s.w. — śrīkṛṣṇa ebend. No. 739 u.s.w. — i) Name einer Hölle VP. 207. 209. — 3) f. kṛṣṇā a) (sc. śatapadī) “ein best. giftiges Insect” SUŚR. 2, 290, 3. — b) N. verschiedener Pflanzen: “Piper longum Lin.” AK. 2, 4, 3, 15. TRIK. 3, 3, 124. H. 421. H. an. MED. HĀR. 261 (masc.); “die Indigopflanze; der Weinstock mit dunklen Trauben” H. an. MED. = nīlapunarnavā; gambhārī; kṛṣṇajīraka; sārivāviśeṣa; rājasarṣapa RĀJAN. im ŚKDR. = somarājī; kākolī JAṬĀDH. im ŚKDR. – SUŚR. 1, 162, 16. 2, 88, 1. 206, 5. 222, 12. 322, 12. 439, 19. 504, 5. 506, 7. kṛṣṇāvījam 330, 16. — c) “ein best. Parfum” (s. parpaṭī) BHĀVAPR. im ŚKDR. — d) ein Bein. der Draupadi TRIK. 2, 8, 18. 3, 3, 124. H. 710. H. an. MED. MBH. 3, 10. DRAUP. 3, 5. ARJ. 3, 1. LIA. I, 641. fg. — e) ein Bein. der Durgā H. ś. 47. MBH. 4, 184. Vgl. kālī. — f) N. einer der sieben Zungen des Feuers H. 1099, Sch. Vgl. kālī. — g) N. pr. eines Flusses, = kṛṣṇasamudbhavā, kṛṣṇagaṅgā, kṛṣṇaveṇyā RĀJAN. im ŚKDR. VP. 184. kṛṣṇā gaṅgā MBH. 13, 4888. Vgl. LIA. I, 167 und kṛṣṇagaṅgā. — 4) f. kṛṣṇī “die Nacht”: riṇakti kṛṣṇīraruṣāya panthām ṚV. 7, 71, 1. — 5) n. a) “Schwärze, Dunkelheit”: śukrā kṛṣṇādajaniṣṭa ṚV. 1, 123, 9. 1. 10, 127, 7. — b) “das Schwarze im Auge” ŚAT. BR. 10, 5, 2, 7. 12, 8, 2, 26. 13, 4, 2, 3. 14, 5, 2, 3. SUŚR. 1, 10, 18. 2, 303, 13. 311, 12. — c) “Dunkelwesen” (von Dämonen): pañcāśatkṛṣṇā ni vapaḥ sahasrā ṚV. 4, 16, 13. — d) “schwarzer Pfeffer” AK. 2, 9, 36. TRIK. H. 419. H. an. MED. — e) “schwarzes Aloeholz” RATNAM. im ŚKDR. — f) “Eisen” TRIK. H. an. MED. — g) “Blei” H. ś. 159. — h) “Spiessglanz” H. 1051. — i) “blauer Vitriol” RĀJAN. im ŚKDR. — Vgl. kārṣṇa, kārṣṇāyana, kārṣṇi, kārṣṇya. kṛṣṇa 2) h) N. pr. eines Wesens im Gefolge Skanda’s MBH. 9, 2559. — 3) f) HALĀY. 1, 68. — g) Verz. d. Oxf. H. 10,a, N. 1. 16,b,16. 102,a, No. 158. -revāsaṁgama 65,b,42. HALL 75. — h) N. pr. einer der Mütter im Gefolge Skanda’s MBH. 9, 2640. — 5) b) “das Schwarze im Monde” TBR. 1, 2, 1, 2. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 kṛṣṇa (ŚRĪ KṚṢṆA). Born in the Yādava dynasty as the son of Vasudeva and Devakī, Śrī Kṛṣṇa was the ninth of the ten incarnations of Mahāviṣṇu. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 kṛṣṇa kṛṣṇa, i. e. kṛṣ + na (the origin of the signification is dubious). I. adj., f. ṇā. 1. Black, or dark blue, Rām. 3, 55, 5. 2. With or without pakṣa, m. The dark half of a month, from the full moon to that of the new moon, Man. 1, 66; 6, 20. II. m. 1. kṛṣṇa, The most celebrated incarnation of Viṣṇu, MBh. 14, 1589. 2. The black antelope, Bhāg. P. 3, 10, 20. III. f. ṇā. 1. A name of Durgā, MBh. 4, 184. 2. The name of several plants, Suśr. 1, 162, 16. — Comp. ati-, adj. very black, Pañc. 104, 15. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kṛṣṇa a. black, dark. –m. (±pakṣa) the dark half month, the black antelope (mostly kṛṣṇa); N. of an ancient hero and teacher, later as the god Kṛṣṇa identified with Viṣṇu; du. kṛṣṇau = Kṛṣṇa and Arjuna. f. kṛṣṇā a. black kind of leech. N. of sev. plants, E. of Durgā and Draupadī; f. kṛṣṇī night. n. blackness, darkness. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 kṛṣṇa kṛṣ-ṇa, n. black; dark; w. pakṣa, dark half of the month (from full new moon); m. (kṛṣṇa) black antelope; N. of a god (incarnation of Viṣṇu): du. Kṛṣṇa and Arjuna; ā, f. kind of leech; N. of several plants; ep. of Draupadī, and of Durgā; n. blackness, darkness. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kṛṣṇa pu° kṛṣa–nak . bhagavato’vatārabhede vāsudeve 1 devakīnandane . kṛṣirbhūvācakaḥ śabdaḥ ṇaśca nirvṛtivācakaḥ . tayoraikyaṁ paraṁ brahma kṛṣṇaityabhidhīyate ityukte 2 parabrahmaṇi, 3 vedavyāse, 4 arjune madhyamapāṇḍave ca . kṛṣṇavarṇatvāt 5 kokile, viśvaḥ 6 kāke, medi° karamardake (karamacā) 7 vṛkṣe, śabdara° 8 nīle, varṇe 9 tadvati tri° amaraḥ 10 kālāguruṇi rājani° . 11 aśubhakarmaṇi ca na° . kṛṣṇakarmā amaraḥ 12 draupadyāṁ, 13 nīlīvṛkṣe, 14 pippalyāṁ, 15 drākṣāyāṁ, strī medi° 16 nīlapunarnavāyām, 17 kṛṣṇajīrake, 18 gāmmāryā 19 kaṭukāyām, 20 sāvirābhede 21 rājasarṣape, rājani° 22 parpaṭyāṁ, bhāvapra° . 23 kākolyāṁ, 24 somarājyāñca strī ṭāp jaṭā° kṛṣṇavarṇatvācca tāsāṁ tathātvam 25 dhanamede na° kṛṣṇadhanaśabdī vivṛtiḥ . 26 nīlāñjane, 27 lauhe, 28 marice ca pu° jaṭādharaḥ . tatra bhagavadavatāraviśeṣaḥ atha bhādrapade māsi kṛṣṇāṣṭamyāṁ kalau yuge . aṣṭāviṁśatime jātaḥ kṛṣṇo’sau devakīsutaḥ brahmapu° . vasudevadevakyau ca kaśyapāditī . tau ca varuṇasya goharaṇāt brahmaṇaḥ śāpena gopālatvamāpatuḥ . yathāha harivaṁ° 56 a° ityambupatinā prokto varuṇenāhamacyuta! . gavāṁ kāraṇatattvajñaḥ kaśyape śāpamutsṛjam . yenāṁśena hṛtā gāvaḥ kaśyapena mahātmanā . sa tenāṁśena jagatīṁ gatvā gopatvameṣyati . yā ca sā surabhirnāma aditiśca surāraṇī . ubhe te tasya vai bhārye saha tenaiva yāsyataḥ . tābhyāṁ saha sa gopatve kaśyapo bhuvi raṁsyate . tadasya kaśyapasyāṁśastejasā kaśyapopamaḥ vasudeva iti khyāto goṣu tiṣṭhati bhūtale . girirgovardhano nāma mathurāyāstvadūrataḥ . tatrāsau goṣvabhirataḥ kaṁsasya karadāyakaḥ . tasyabhāryādvayañcaiva aditiḥ surabhistathā . devakī rohiṇī caiva vasudevasya dhīmataḥ . tatrāvatara lokānāṁ bhavāya madhusūdana! . jayāśīrvacanaistvete vardhayanti divaukasaḥ . ātmānamātmanā hi tvamavatārya mahītale . devakīṁ rohiṇīñcaiva garbhābhyāṁ paritoṣaya . tatratvaṁ śiśurevādau gopālakṛtalakṣaṇaḥ . vardhayasva mahābāho! purā traivikrame yathā .. chādayitvātmanātmānaṁ māyayā goparūpayā . gopakanyāsahasrāṇi ramayaṁścara medinīm . gāśca te rakṣitā viṣṇo! vanāni paridhāvataḥ . vanamālāparikṣiptaṁ dhanyā drakṣyanti te vapuḥ . viṣṇo! padmapalāśākṣa! gopālavasatiṅgate . bāle tvayi mahābāho . loko bālatvameṣyati . tvadbhaktāḥ puṇḍarīkākṣa! tava cittavaśānugāḥ . goṣu gopā bhaviṣyanti sahāyāḥ satatantava . vane cārayato gāstu goṣṭheṣu paridhāvataḥ . majjato yamunāyāntu ratimāpsyanti te bhṛśam . jīvitaṁ vasudevasya bhaviṣyati sujīvitam . yastvayā tāta ityuktaḥ sa putra iti vakṣyati . atha vā kasyaṁ putratvaṁ gacchethāḥ kaśyapādṛte . kā vā dhārayituṁ śaktā viṣṇo! tvāmaditiṁ vinā . yogenātmasamutthena gacchatva vijayāya vai iti viṣṇuṁ prati brahmoktiḥ . tābhyāṁ tasyotpattikathā ca tatra 60 a° yathā yadarthaṁ sapta te garbhāḥ kaṁsena vinipātitāḥ . tantu garbhaṁ prayatnena rarakṣustasya rakṣiṇaḥ . sa tatra garbhavasatau vasatyātmecchayā hariḥ . samadhatta yaśodā’pi garbhaṁ tadahareva tu . viṣṇoḥ śarīrajāṁ nidrāṁ viṣṇornirdeśakāriṇīm garbhakāle tvasaṁpūrṇe aṣṭame māsi te striyau . devakī ca yaśodā ca suṣuvāte samaṁ tadā . yāmeva rajanīṁ viṣṇurjajñe vṛṣṇikulaṁ prabhuḥ . tāmeva rajanīṁ kanyā yaśodāto vyajāyata . nandagopasya bhāryaikā vasudevasya cāparā . tulyakālaṁ hi garbhiṇyau yaśodā devakī tathā . devakyajanayadviṣṇuṁ yaśodā tāntu kanyakām . muhūrte’bhijite prāpte sārdharātre vibhūṣite . sāgarāḥ samakampanta celuśca dharaṇīdharāḥ . jajvaluścāgnayaḥ śāntā jāyamāne janārdane . śivāḥ saṁpravavurvātāḥ praśāntamabhavadrajaḥ . jyotīṁṣi vyatyakāśanta jāyamāne janārdane . abhijinnāma nakṣatraṁ jayantī nāma śarvarī . muhūrto vijayo nāma yatra jāto janārdanaḥ . avyaktaḥ śāśvataḥ kṛṣṇo harirnārāyaṇaḥ prabhuḥ . jāyate bhagavāṁstatra nayanairmohayan jagat . tato’natidūre vasudevastu taṁ rātrau jātaṁ puttramadhokṣajam . śrīvatsalakṣaṇaṁ dṛṣṭvā yutaṁ divyaiśca lakṣaṇaiḥ . uvāca vasudevastaṁ rūpaṁ saṁhara vai prabho! . bhīto’haṁ deva! kaṁsasya tasmādevaṁ vadāmyaham . mama puttrā hatāstena tava jyeṣṭhā’mbujekṣaṇa! . vaiśampāyana upāca . vasudevavacaḥ śrutvā rūpaṁ saṁharadacyutaḥ . anujñāpya pitṛtvena nandagopagṛhaṁ naya . vasudevastu saṁgṛhya dārakaṁ kṣiprameva ca . yaśodāyā gṛhaṁ rātrau viveśa sutavatsalaḥ . yaśodāyāstvavijñātastatra nikṣipya dārakam . gṛhītvā dārikāṁ tāñca devakīśayane nyasat . parivarte kṛte tābhyāṁ garbhābhyāṁ bhayaviklavaḥ . vasudevaḥ kṛtārtho vai nirjagāma niveśanāt . yathā rūpeṇa tasyāvirbhāvastathā rūpaṁ bhāga° 103 a° vaṇṇitam devakyāṁ devarūpiṇyāṁ viṣṇuḥ sarvaguhāśayaḥ . āvirāsīdyathā prācyāṁ diśīnduriva puṣkalaḥ . tamadbhutaṁ bālakamambujekṣaṇaṁ caturbhujaṁ śaṅkhagadādyudāyudham . śrīvatsalakṣmaṁgalaśobhikaustubhaṁ pītāmbaraṁ sāndrapayodasaubhagam . mahārghavaidūryakirīṭakuṇḍalatviṣā pariṣvaktasahasrakuntalam . uhṛāmakāñcyaṅgadakaṅkaṇādibhirvirocamānaṁ vasudeva aikṣata . savismayītphullavilocano hariṁ sutaṁ vilokyānakadundubhistadā . kṛṣṇāvatārotsavasambhramo’spṛśanmudā dvijebhyo’yutamāplutogavām . ityāvirbhārva varṇayitvā janma te mayyasau pāpomā vidyānmadhusūdana! . samudvije bhavaddhetoḥ kaṁsādahamadhīradhīḥ . upasaṁhara viśvātma nnadorūpamalaukikam . śaṅkhacakragadāpadmaśriyā juṣṭaṁ caturbhujam . viśvaṁ yadetat svatanau niśānte yathāvakāśaṁ puruṣaḥ paro bhavān . vibharti, so’yaṁ mama garbhajo’bhū daho nṛlokasya viḍambanaṁ tat . itthaṁ devakyāḥ prārthane tāṁ sāntvayitvā tasya prākṛtarūpadhāraṇaṁ tatraivoktaṁ yathā ityuktvā tāṁ haristūṣṇṇīṁ bhagavānātmamāyayā . pitroḥ saṁpaśyatoreva babhūva prākṛtaḥ śiśuḥ . evañca caturbhujarūpeṇotpattāvapi prākṛtarūpatvoktyā tasmādanantaraṁ dvibhujatvamiti vaiṣṇavā manyante . gītāyāntu tenaiva rūpeṇa caturbhujena sahasrabāho! bhava viśvamūrte! iti bhāratayuddhakāle tasya caturbhujatvakīrtanāt caturbhujatva mevāsīt śaṅkhacakrādyāyudhaśūnyatvena prākṛtatvamiti tu yuktamutpaśyāmaḥ . tasyedānīṁ janmasamayonirūpyate prāguktabrahmapu° kalau jātatvābhidhānāt kaliyugaevāsya prādurbhāvaḥ . yadi ca ekaikamanvantare bahavaḥ kalayaḥ sambhavanti tathāpi vartamānavaivasvatamanvantare aṣṭāviṁśatime mahāyuge yaḥ kalistatraivābhirmūtaḥ . tatrāpi jyotirnibandhe uccasthāḥ śaśibhaumacāndriśanayo lagnaṁ vṛṣolābhago jīvaḥ siṁhatulāliṣu kramavaśāt pūṣośanorāhavaḥ . naiśīthaḥ samayā’ṣṭamī budhadinaṁ bāhmarkṣamatra kṣaṇe śrīkṛṣṇābhidhamambujekṣaṇamabhūdāviḥ paraṁ brahma tat grahāṇāṁ viśeṣarāśyavasthānakāle tasyāvirbhāvokteḥ tādṛśasamayasya ca kaleḥ 647 varṣeṣu gataṣu sambhavaḥ kalau tataḥ pūrvaṁ tādṛśasamayāsambhavāt . rājataraṁṅgiṇyāṁ ca śateṣu ṣaṭsu sārdheṣu tryadhikeṣu ca bhūtale . kalergateṣu varṣāṇāma bhayan kurupāṇḍavāḥ ityanena kaleḥ 653 varṣeṣu gateṣu tatsamakālīnayoḥ kurupāṇḍavayorutpattiruktā atastasyāpi tatkālotpattikatvam . tadavatāracaritaṁ ca harivaṁ° 42 a° varṇitaṁ yathā aparaḥ keśavasyāyaṁ prādurbhāvo mahātmanaḥ . vikhyāto māthure kalpe sarvalokahitāya vai . yatra śālvañca maindañca kaṁsaṁ dvividameva ca . ariṣṭaṁ vṛṣabhaṁ keśiṁ pūtanāṁ daityadārikām . nāgaṁ kubalayāpīḍaṁ cānūraṁ muṣṭikaṁ tathā . daityānmānuṣadehasthān sūdayāmāma vīryavān . chinnaṁ bāhusahasrañca vāṇasyādbhutakarmaṇaḥ . narakaśca hataḥ saṅkhye yavanaśca sahābalaḥ . hṛtāni ca mahīpānāṁ sarvaratnāni tejasā . durāccārāśca nihatāḥ pārthivā ye mahītale . tasya ca kṛṣṇanāmatā gargeṇa tathā nāmakaraṇāt yathāha bhāga° 10 . 8 . 9 āsan vaṇṇāstrayohyasya grahṇato’nuyugaṁ tanūḥ . śukloraktastathā’pīta idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ iti apītaḥ śyāma ityarthaḥ bhāga° 11 a° yugāvatāre dvāpare śyāmamūrtitvokteḥ yathā kṛte śuklaścaturbāhurjaṭilo balkalāmbaraḥ . kṛṣṇājinopavītākṣān bibhraddaṇḍakamaṇḍalū . tretāyāṁ raktavarṇo’sau caturbāhustrimekhalaḥ . hiraṇyakeśastrayyātmā sruksruvādyu palakṣaṇaḥ . dvāpare bhagavān śyāmaḥ pītavāsā nijāyudhaḥ . śrīvatsādibhiraṅkaiśca lakṣaṇairupalakṣitaḥ . nānātantravidhānena kalāvapi yathā śṛṇu . kṛṣṇavarṇaṁ tviṣā’kṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstrapārṣadaḥ . yajñai saṁkīrtanaprāyairyajantīha sumedhasaḥ . asya tannāmanirbacanaṁ ca bhā° u° 69 a° kṛṣirbhūvācakaḥ śabdoṇaśca nirvṛtivācakaḥ . viṣṇustadbhāvayogācca kṛṣṇobhavati sātvataḥ kalpabhede’pi vaivasvatamanoraṣṭāviṁśatime yuge yuge tasyābhi bhāṁvaḥ ataeva chā° u° kalpabhedādiprāyeṇaiva taddhaitat ghora āṅgirasaḥ kṛṣṇāya devakīputrāyoktvovāca ityuktam . vastutastasya bhagavadavatārāt bhinnatvameva tasya ghorāṅgirasaśiṣyatvokteḥ . parameśvarasya tathātvāsambhavāt . atastannāmni 29 aparasninneva kṛṣṇaśabdasya vṛttiḥ . kṛṣṇeti maṅgalaṁ nāma yasya vāci pravartate . masmībhavanti rājendra! mahāpātakakoṭayaḥ purā° . arjunasya tannāmanirvacanaṁ bhā° vi° 44 a° . kṛṣṇa ityeva daśamaṁ nāma cakre pitā mama . kṛṣṇāvadātasya sataḥ priyatvāt bālakasya ca . vyāsasya kārṣṇyāttathātvam yovyasya vedāṁścaturastapasā bhagavānṛṣiḥ . loke vyāsatvamāpade kārṣṇyāt kṛṣṇatvameva ca bhā° ā° 105 a° . kṛṣṇasyedam aṇ kārṣṇa tatsambandhini tri° kārṣṇaṁ vedamimaṁ vidvān śrāvayitvārthamaśnute bhā° ā° 1 a° ukte . apatye tu iñ . kārṣṇi tadapatye puṁstrī . candrahrāsakaraprathamādipañcadaśakalākriyārūpe pratipadādidarśāntātmakapañcadaśatithyātmake 30 kālabhede ardhamāse candravṛddhikaraḥ śuklaḥ kṛṣṇaścandrakṣayātmakaḥ ti° ta° ṣaṭtri° . indukalākṣayaprakāraḥ induśabde 611 pṛ° uktaḥ . tadupalakṣite 31 pitṛyāne śuklakṛṣṇe gatī hyete jagatāṁ śāśvate mate . ekayā yātyanāvṛttimanyayā vartate punaḥ gītā . pitṛyāne ca yathā kṛṣṇapakṣasaṁbandhastathā ātivāhikaśabde 651 pṛ° darśitam . dhūmorātristathā kṛṣṇaḥ ṣaṇmāsā dakṣiṇāyanam gītā . kṛṣṇapakṣābhimānini pitṛyānasthe karmiṇāmativāhake īśvaraniyojite 32 devabhede ātivāhikaśabda vivṛtiḥ . 33 dyūtādyupārjite dhane na° kṛṣṇadhanaśabde arthaśabde ca vivṛtiḥ . kṛṣṇasya bhāvaḥ ṣyañ . kārṣṇya tadbhāve na° kārṣṇyāt kṛṣṇatvameva ca bhā° ā° 105 a° . imanic . kṛṣṇiman tadbhāve pu° kṛṣṇimānaṁ dadhānena . tal, kṛṣṇatā strī, tva kṛṣṇala, na0, kṛṣṇavarṇe . kṛṣṇā’pi śuddheradhikaṁ vidhātṛbhiḥ māvaḥ . abhivṛṣya marucchasyān kṛṣṇameghastirodadhe raghuḥ . 34 netragate’śabhede akṣiśabde vivṛtiḥ . 35 kṛṣṇasāramṛge puṁstrī° eṇaḥ kṛṣṇaḥ sa kīrtitaḥ chando° pa° . kṛṣṇājinam |
कृष्णपाक – kṛṣṇapāka | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kṛṣṇapāka “kṛṣṇa-pāka” m. Carissa Carandas (bearing a small fruit
which, when ripe, is of a black colour; commonly Karinda or Karonda) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kṛṣṇapāka m. = kṛṣṇapākaphala ŚABDAR. im ŚKDR. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kṛṣṇapāka pu° pacyate iti pākaḥ phalaṁ kṛṣṇaḥ kṛṣṇavarṇaḥ pākaḥ phaṇamasya . karamarde ratnā0 |
कृष्णप्रुत् – kṛṣṇaprut | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kṛṣṇaprut “kṛṣṇa-prut” mfn. moving in darkness [“taking or imparting a
black colour” Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kṛṣṇaprut (kṛṣṇa + prut von pru = plu) adj. “im Dunkel sich bewegend”: kṛṣṇaprutau vevije asya sakṣitā ubhā tarete abhi mātarā śiśum ṚV. 1, 140, 3. |
कृष्णवर्ण – kṛṣṇavarṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899kṛṣṇavarṇa “kṛṣṇa-varṇa” mfn. of a black colour, dark-blue
Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch kṛṣṇavarṇa (kṛṣṇa + varṇa) adj. “von schwarzer Farbe, schwarz” H. 1238. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 kṛṣṇavarṇa a. black-coloured. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 kṛṣṇavarṇa kṛṣṇa-varṇa, a. black-coloured; -vartman, m. fire (black-tracked): (a) -vāla, a. black-tailed; -śakti, m. N.; -sarpa, m. kind of black snake; -sāra, a. chiefly black, spotted black and white; m. spotted antelope; (a) -sāraṅga, a.; m. f.; id.. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 kṛṣṇavarṇa pu° kṛṣṇo varṇo’sya . 1 rāhau grahe . rāhoḥ chāyārūpatvena tamorūpatyāt tathātvāropāt tathātvam kṛṣṇaḥ aśuddhī varṇaḥ . 2 śūdre pu° . karma° . kāle varṇe pu° kṛṣṇavarṇavati tri° . kṛṣṇavarṇaṁ tvipā’kṛṣṇam bhāgava° 11 ska° . |
गंधः – gaṁdhaḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
gaṁdhaḥ [gaṁdh-pacādyac] (1) Smell, odour; gaṁdhamāghrāya corvyāḥ Me. 21; apaghnaṁto duritaṁ havyagaṁdhaiḥ S. 4. 7; R. 12. 27. (gaṁdha is changed to gaṁdhi when as the last member of a Bah. comp. it is preceded by ud, pūti, su, surabhi, or when the compound implies comparison; sugāṁdhi, surabhigaṁdhi, kamalagaṁdhi mukhaṁ; śāliniryāsagaṁdhibhiḥ R. 1. 38; āhuti- 1. 53; also when gaṁdha is used in the sense of ‘a little’). (2) Smell considered as one of the 24 properties or guṇas of the Vaiśeṣikas; it is a property characteristic of pṛthivī or earth which is defined as gaṁdhavatī pṛthvī T. S. (3) The mere smell of anything, a little, a very small quantity; ghṛtagaṁdhi bhojanaṁ Sk. (4) A perfume, any fragrant substance; eṣā mayā sevitā gaṁdhayuktiḥ Mk. 8; Y. 1. 231; Mu. 1. 4. (5) Sulphur. (6) Pounded sandal wood. (7) Connection, relationship. (8) A neighbour. (9) Pride, arrogance; as in āttagaṁdha humbled or mortified. (10) An epithet of Śiva. –dhaṁ (1) Smell. (2) Black aloewood. — Comp. –adhikaṁ a kind of perfume. –apakarṣaṇaṁ removing smells. –aṁbu n. fragrant water. –amlā the wild lemon tree. –aśman m. sulphur. –aṣṭakaṁ a mixture of 8 fragrant substances offered to deities, varying in kind according to the nature of the deity to whom they are offered. –ākhuḥ the musk-rat. –ājīvaḥ a vendor of perfumes. –āḍhya a. rich in odour, very fragrant; srajaścottamagaṁdhāḍhyāḥ Mb. ( –ḍhyaḥ) the orange tree. ( –ḍhyaṁ) sandal-wood. –iṁdriyaṁ the organ of smell. –ibhaḥ, –gajaḥ, dvipaḥ, –hastin m. ‘the scentelephant’, an elephant of the best kind; (yasya gaṁdhaṁ samāghrāya na tiṣṭhaṁti pratidvipāḥ . sa vai gaṁdhagajo nāma nṛpatorvījayāvahaḥ ..); Mu. 2. 6; śamayati gajānanyāngaṁdhadvipaḥ kalabho’pi san V. 5. 18; R. 6. 7; 17. 70; Ki. 17. 17. –uttamā spirituous liquor. –udaṁ scented water. –upajīvin m. one who lives by perfumes, a perfumer. –otuḥ (forming gaṁdhotu or gaṁdhautu) the civet-cat. –kārikā 1. a female servant whose business is to prepare perfumes. –2. a female artisan living in the house of another, but not altogether subject to another’s control. –kālikā, –kālī f. N. of Satyavatī, mother of Vyāsa. –kāṣṭhaṁ aloewood. –kuṭī a kind of perfume. –kelikā, –celikā musk. –ga a. 1. taking a scent, smelling. –2. redolent. –gajaḥ see gaṁdhebha. –guṇa a. having the property of odour. –ghrāṇaṁ the smelling of any odour. –jalaṁ fragrant water. –jñā the nose. –tūryaṁ a musical instrument of a loud sound used in battle (as a drum or trumpet). –tailaṁ a fragrant oil, a kind of oil prepared with fragrant substances. –dāru n. aloe-wood. –dravyaṁ a fragrant substance. –dhārin a. bearing fragrance. (–m.) an epithet of Śiva. –dhūliḥ f. musk. –nakulaḥ the muskrat. –nālikā, –nālī the nose. –nilayā a kind of jasmine. –paḥ N. of a class of manes. –patrā, –palāśī a species of zedoary. –palāśikā turmeric. –pālin m. an epithet of Śiva. –pāṣāṇaḥ sulphur. –piśācikā the smoke of burnt fragrant resin (so called from its dark colour or cloudy nature, or perhaps from its attracting demons by fragrance). –puṣpaḥ 1. the Vetasa plant. –2. the Ketaka plant. ( –ṣpaṁ) 1. a fragrant flower. –2. flowers and sandal offered to deities at the time of worship. –puṣpā an indigo plant. –pūtanā a kind of imp or goblin. –phalī 1. the Priyangu creeper. –2. a bud of the Champaka tree. –baṁdhuḥ the mango tree. –mātṛ f. the earth. –mādana a. intoxicating with fragrance. ( –naḥ) 1. a large black bee. –2. sulphur. –3. an epithet of Rāvaṇa. ( –naḥ –naṁ) N. of a particular mountain to the east of Meru, renowned for its fragrant forests. ( –naṁ) the forest on this mountain. –mādanī spirituous liquor. –madinī lac. –mārjāraḥ the civet-cat. –mukhā, –mūṣikaḥ –mūṣī f. the musk rat. –mṛgaḥ 1. the civet cat. –2. the muskdeer. –maithunaḥ a bull. –modanaḥ sulphur. –mohinī a bud of the Champaka tree. –yuktiḥ f. preparation of perfumes. –rasaḥ myrrh. -aṁgakaḥ turpentine. –rājaḥ a kind of jasmine. ( –jaṁ) 1. a sort of perfume. –2. sandal-wood. –latā the Priyangu creeper. –lolupā 1. a bee. –2. a fly or gnat. –vahaḥ the wind; rātriṁdivaṁ gaṁdhavahaḥ prayāti S. 5. 4; digdakṣiṇā gaṁdhavahaṁ mukhena Ku. 3. 25. –vahā the nose. –vāhaḥ 1. the wind; Bv. 1. 104. –2. the musk-deer. –vāhī the nose. –vihvalaḥ wheat. –vṛkṣakaḥ –vṛkṣaḥ the Śala tree. –vyākulaṁ a kind of fragrant berry (kakkola. –śuṁḍinī the musk- rat. –śekharaḥ musk. –sāraḥ 1. sandal –2. a kind of jasmine. –sukhī sūyī the musk shrew. –somaṁ the white water-lily. –hārikā a female servant whose business is to prepare perfumes; cf gaṁdhakārikā. |
गौर – gaura | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899gaura mf (“ī”) n. (in comp. or ifc. g. “kaḍārādi”) white, yellowish,
reddish, pale red v &c. mf (“ī”) n. shining, brilliant, clean, beautiful gaura m. white, yellowish (the colour) gaura m. a kind of buffalo (Bos Gaurus, often classed with the Gavaya) &c. gaura m. white mustard (the seed of which is used as a weight, = 3 Rāja-sarshapas) gaura m. Grislea tomentosa (“dhava”) gaura m. a species of rice gaura m. the moon gaura m. the planet Jupiter gaura m. N. of the Nāga śeṣa gaura m. of Caitanya (cf. “-candra”) gaura m. of a Yoga teacher (son of śuka and Pīvarī) 981 gaura pl. N. of a family (cf. “-rātreya”) gaura n. white mustard gaura n. N. of a potherb gaura n. saffron (cf. “kanaka-“) gaura n. the filament of a lotus gaura n. gold gaura n. orpiment gaura mf (“ī”) n. (“ā”) f. = “rī” (cf. “gaulā”) gaura mf (“ī”) n. (“ī”) f. the female of the Bos Gaurus (“Vāc or voice of the middle region of the air”, i, 164, 41 according to gaura n. = “gaurikā” gaura n. the earth gaura n. red chalk gaura n. a yellow pigment or dye (“go-rocanā”, “orpiment” gaura n. turmeric (“rajanī”) gaura n. N. of several other plants (“priyaṁgu, maṇjiṣṭhā, śveta-dūrvā, mallikā, tulasī, suvarṇa-kadalī, ākāśa-māṁsī”) gaura n. N. of several metres (one of 4 x 12 syllables; another of 4 x 13 syllables; another of 4 x 26 long syllables) gaura n. (in music) a kind of measure gaura n. () N. of a Rāgiṇī gaura n. “brilliant Goddess”, śiva’s wife Pārvatī Pariś. gaura n. N. of Varuṇa’s wife gaura n. of a Vidyā-devī, iii, 231, 48 gaura n. of śākya-muni’s mother gaura n. of the wife of Vi-rajas and mother of Su-dhāman gaura n. of several other women gaura n. of several rivers (one originally the wife of Prasena-jit or Yuvanāśva, changed by his curse into the river Bāhu-dā ([cf. Lat. ‘gilvus’?]) Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 gaura a. (rā or rī f.) (1) White; kailāsagauraṁ vṛṣamārurukṣoḥ R. 2. 35; dviradadaśanacchedagaurasya tasya Me. 59, 52; Rs. 1. 6. (2) Yellowish, pale-red; gorocanākṣepanitāṁtagaure Ku. 7. 17; R. 6. 65; gaurāṁgi garvaṁ na kadāpi kuryāḥ R. G. (3) Reddish. (4) Shining, brilliant. (5) Pure, clean, beautiful. –raḥ 1 The white colour. (2) The yellowish colour. (3) The reddish colour. (4) White mustard. (5) The moon. (6) A kind of buffalo. (7) A kind of deer. (8) The planet Jupiter. (9) N. of Chaitanya. –raṁ (1) The filament of a lotus. (2) Saffron. (3) Gold. — Comp. –aṁgaḥ N. of (1) Viṣṇu. (2) Kṛṣṇa. –āsyaḥ a kind of black monkey, with a white face. –kharaḥ a wild monkey. –sarṣapaḥ white mustard (considered as a kind of weight). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch gaura ved., gaura klass. Uṇ. 2, 29. ŚĀNT. 1, 4. 1) adj. f. ī (auch klass.) P. 4, 1, 41. “weisslich, gelblich, röthlich” (als m. “die weissliche Farbe u.s.w.”) NIR. 11, 39. AK. 1, 1, 4, 22. 24. 3, 4, 25, 191. H. 1393. 1394. an. 2, 413. MED. r. 27. kann im comp. seinem subst. vorgehen oder nachfolgen gaṇa kaḍārādi zu P. 2, 2, 38. gaurasya yaḥ payasaḥ pītimānaśe ṚV. 10, 100, 2. gauralalāma TS. 5, 6, 16, 1. mṛṇāla- VARĀH. BṚH. S. 4, 31. 58, 36. SUŚR. 1, 106, 17. bhūmi 135, 1. sirā 356, 1. (acalam) gauraṁ tuṣāraiḥ MEGH. 53. 60. tuṣāragaura ṚT. l, 6. kailāśagauraṁ vṛṣam RAGH. 2, 35. MBH. 6, 445. -dukūla GĪT. 11, 26. gaurīṁ kanakavarṇābhāmiṣṭāmantaḥpureśvarīm R. 5, 14, 30. jāmbūnadaśuddhagaura DRAUP. 7, 7. MBH. 4, 2301. fg. nārī 8, 2050. – payodhara BHARTṚ. 1, 9. taruṇādityasadṛśaiḥ śaṇagauraiśca vānaraiḥ MBH. 3, 16350. taruṇādityagauraiḥ śaragauraiśca vānaraiḥ R. 4, 39, 14. 11. raśmayo yasya (candrasya) gaurāḥ MṚCCH. 26, 1. rocanā- RAGH. 6, 65. GĪT. 11, 12. CAURAP. 1. “glänzend, rein, schön”, = ujjvala TRIK. 3, 3, 346. = viśuddha H. an. MED. = viśada H. an. -kānti CAURAP. 1 (nach dem Sch.: = manohara). — 2) m. a) “eine Büffelart, Bos Gaurus”, häufig neben dem gavaya genannt. AIT. BR. 3, 34. ŚAT. BR. 1, 2, 3, 9. ṚV. 4, 21, 8. gauro na tṛṣitaḥ piva 1, 16, 5. 4, 58, 2. 5, 78, 2. 7, 69, 6. 98, 1. 8, 4, 3. 45, 24. 76, 1. 10, 51, 6. gauramāraṇyamanu te diśāmi VS. 13, 48. 24, 28. ŚĀÑKH. ŚR. 16, 3, 14. BHĀG. P. 3, 10, 21. 8, 2, 20. Vgl. gauramṛga. — b) “weisser Senf” MED. n. nach H. an. m. “das Korn”, als “Gewicht” = 3 rājasarṣapa YĀJÑ. 1, 362. Hier eig. adj. mit Ergänzung von sarṣapa aus dem vorhergehenden rājasarṣaya; vgl. gaurasarṣapa. — c) “Grislea tomentosa Roxb.” (dhava) RĀJAN. im ŚKDR. — d) “der Mond” H. an. MED.; vgl. Ind. St. 2, 262. 286. — e) “der Planet Jupiter” H. ś. 13; vgl. Ind. St. 2, 287. — f) N. pr. eines Joga- Lehrers, eines Sohnes des Śuka von der Pīvarī, HARIV. 981. — g) Bein. des Heiligen Caitanya ANANTASAṁHITĀ im ŚKDR. — 3) f. gaurā = gaurī f. DVIRŪPAK. im ŚKDR. — 4) f. ī “die Kuh des Bos Gaurus”: somo gaurī adhi śritaḥ (P. 1, 1, 19, Sch.) ṚV. 9, 12, 3. madhvaḥ pibanti gauryaḥ. yā indreṇa sayāvarīrvṛṣṇā madanti 1, 84, 10. yathā ha tyadvasavo gauryaṁ citpadi ṣitāmamuñcata 4, 12, 6. gaurīrmimāya (AV.: gaurinmimāya) salilāni takṣatī 1, 164, 41. Auf der letzten Stelle beruht die Deutung des Wortes als Vāc “des mittleren Gebietes” NAIGH. 1, 11. NIR. 11, 40. — b) “Gelbwurz”, = rajanī H. an. MED. RATNAM. 58. SUŚR. 1, 59, 11. 2, 39, 11. 101, 8. = piṅgā (wofür ŚKDR. dāruharidrā substituirt) MED. Auch N. einer Menge anderer Pflanzen: = priyaṁgu H. an. MED. = mañjiṣṭhā, śvetadūrvā, mallikā. tulasī, suvarṇakadalī, ākāsamāṁsī RĀJAN. im ŚKDR. — c) “ein best. gelbes Pigment” (s. gorocanā) H. an. MED. — d) “ein noch nicht menstruirtes (achtjähriges) Mädchen” AK. 2, 6, 1, 8. TRIK. 3, 3, 346. H. 510. H. an. MED. GṚHYASAṁGR. 2, 28. 29. — e) “die Erde” H. an. MED. — f) N. pr. der Tocher des Himālaya u. Gemahlin Śiva’s AK. 1, 1, 1, 32. TRIK. H. 203. H. an. MED. MEGH. 51. 61. gaurī yatra vitastātvaṁ yātā (vgl. u. “k”) RĀJA-TAR. 1, 29. — g) N. pr. der Gemahlin Varuṇa’s H. an. MED. MBH. 5, 3968. 13, 6751. 7637. — h) N. pr. der Mutter Śākyamuni’s (s. māyā) TRIK. 1, 1, 14. — i) N. pr. einer der 16 Vidyādevī H. 240. — k) N. pr. der Gemahlin Prasenajit’s (oder Yuvanāśva’s), welche durch einen Fluch ihres Gatten in den Fluss Bāhudā (vgl. u. f) verwandelt wurde, HARIV. 710. 1716. VP. 362, N. 18. 448, N. 9. — N. pr. der Gemahlin des Virajas und der Mutter Sudhāman’s 82, N. 2. — l) N. pr. eines Flusses (vgl. u. “f”) und k) H. an. MED. MBH. 6, 333. VP. 183. LIA. I, Anh. XXXVIII. Vgl. gaurīgaṅgā ebend. 55. — m) N. pr. einer Rāgiṇī, der Gemahlin des Rāga Mālava (vgl. gauḍa 2, “a”): ārāmamadhyato kumārikā (zwei Kürzen fehlen) śāradendumukhalakṣmīḥ. rāḍīdāḍimavījaṁ (rāḍī!) dadhatī kīrānane gaurī.. SAṁGĪTADĀM. im ŚKDR. Hierher viell. zu ziehen: gaurī vidyātha gāndhārī keśinī mitrasāhvayā. sāvitryā saha sarvāstāḥ pārvatyā yānti pṛṣṭhataḥ.. MBH. 3, 14562. HARIV. 12036. 12041. Vgl. auch u. gāndhāra. — n) N. verschiedener Metra: a) metrical sequenceCOLEBR. Misc. Ess. II, 160 (VII, 10). — b) metrical sequence ebend. 161 (VIII, 4). — g) 4 Mal 26 Längen ebend. 164 (XXI, 3). — 5) n. a) “weisser Senf” H. an. m. nach MED. — b) “die Staubfäden der Lotusblume” H. an. MED. — c) “Safran” RĀJAN. im ŚKDR. Diese Bed. hat nach VIŚVA beim Sch. zu CAURAP. 10 kanakagaura n.: kanakagaurakṛtāṅgarāga KAURAP. 10. — d) “Gold” RĀJAN. im ŚKDR. gaura 1) ṚV. PRĀT. 17, 9. Ind. St. 8, 273. ŚIŚ. 11, 14. — 4) Z. 1 füge a) nach ī hinzu. — b) VIŚVA bei UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1, 66. “Nacht” AUFRECHT. — d) vgl. Spr. 282. — f) Ind. St.5,194.9,58. 106. 108. Verz. d. Oxf. H. 25,a,34. 58,a,10. 71,b,30. 77,b,37. auch mit der Sarasvatī identificirt WILSON, Sel. Works 2, 190. — k) N. pr. verschiedener Frauen Verz. d. Oxf. H. 141,a,21. 321,b, No. 763. 364,b, No. 68. — n) d) metrical sequenceInd. St. 8, 385. — Vgl. mahāgaurī. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 gaura(m) A mountain in the Kuśa island. (Bhīṣma Parva, Chapter 12, Verse 4). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 gaura gaura, I. adj., f. rī, White, yellow, pale red, Megh. 53; Rām. 5, 14, 30. II. m. 1. A kind of buffalo, Bos gaurus, Bhāg. P. 3, 10. 21. 2. White mustard, as a measure, Yājñ. 1, 362. III. f. rī, 1. Turmeric, Suśr. 1, 59, 11. 2. A young girl prior to menstruation, Pañc. iii. d. 213. 3. The wife of Śiva, Megh. 51. 4. The wife of Varuṇa, MBh. 5, 3968. 5. The name of a river, MBh. 6, 333. IV. n. Saffron, Caur. 10. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 gaura f. ī white, yellowish, reddish; brilliant, beautiful. m. = gauramṛga or = gaurasarṣapa, N. of a teacher; f. ī a female buffalo, a young girl before puberty, E. of the wife of Śiva, N. of sev. women. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 gaura gaura, a. (ī) whitish, yellowish, reddish; m. kind of buffalo; white mustard (a grain of it = a measure); -mukha, m. N.; -mṛga, m. kind of buffalo. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 gaura pu° guṅ–gatau ra ni° vṛddhiḥ gura–ghañ prajñādyaṇ vā . 1 candre 2 śvetasarṣape medi° 3 dhavavṛkṣe rājani° 4 pītavarṇe 5 śvetavarṇe 6 aruṇavarṇe ca pu° 7 tadviśiṣṭe tri° striyāṁ gaurā° ṅīṣ . 8 śrīcaitanyadeve mahāprabhau anantamahitā . 9 padmakeśare na° medi° 10 svarṇe 11 kuṅkume ca na° rājani° . tatra śvetavarṇayukte kailāsagauraṁ vṛṣamārurukṣoḥ raghuḥ pītavarṇādye gorocanopanitānta gaure kumā° aruṇavarṇādye kīrṇaiḥ piṣṭātakoghaiḥ kṛta divasamukhaiḥ kuṅkumakṣodagauraḥ ratnāva° taruṇādityagauraiśca śaragauraiśca vānaraiḥ rāmā° ki° 301 sa° . nitāntagauryo hṛtakuṅkameṣvalam kirā° 12 parimāṇamede yathoktaṁ yājña° jālasūryamarīcisthaṁ trasareṇurajaḥ smṛtam . te ‘ṣṭau likṣā ca tāstisro rājasarṣapa ucyate . gaurastu te trayaḥ ṣaṭ ca yavomadhyastu te trayaḥ iti . 13 mṛgabhede pu° strī gaurajo mahiṣaḥ kṛṣṇaḥ śūkaro gavayo ruruḥ . dviśaphāḥ paśavaśceme aviruṣṭraśca sattama! . kharo’śvo’śvataro gauraḥ śarabhaścamarī tathā . ete caikaśaphāḥ kṣattaḥ! bhāga° 3 . 10 . 22 . a° . mahoragāśca bhayato vidravanti sagaurakṛṣṇāḥ śarabhāścamaryaḥ bhāga° 8 . 2 . 16 a° . 14 viśuddhe tri° medi° . kaḍārā° karmadhāraye’sya vā pūrvanipātaḥ gaurapaṭaḥ paṭagauraḥ . |
घन – ghana | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899ghana mf (“ā”) n. (“han”) a striker, killer, destroyer
mf (“ā”) n. compact, solid, material, hard, firm, dense, i, 8, 3 (“ghanā” for “-nam ā”) &c. mf (“ā”) n. coarse, gross mf (“ā”) n. viscid, thick, inspissated mf (“ā”) n. full of (in comp.), densely filled with (in comp.) mf (“ā”) n. uninterrupted mf (“ā”) n. dark (cf. “-śyāma”) mf (“ā”) n. deep (as sound; colour) xliii, 19 mf (“ā”) n. complete, all mf (“ā”) n. auspicious, fortunate ghana m. (= [characters]) slaying ghana m. an iron club, mace, weapon shaped like a hammer, i, 33, 4; 36, 16; 63, 5; ix, 97, 16 ghana m. any compact mass or substance (generally ifc.) xiv &c. (said of the foetus in the 2nd month ghana ifc. mere, nothing but (e.g. “vijṇāna-ghana”, “nothing but intuition” xiv) 5 viii f. (cf. “ambu-, ayo-“) mf (“ā”) n. a collection, multitude, mass, quantity mf (“ā”) n. vulgar people mf (“ā”) n. a cloud &c. (ifc. f. “ā” 2660) mf (“ā”) n. talc mf (“ā”) n. the bulbous root of Cyperus Hexastachys communis mf (“ā”) n. a peculiar form of a temple mf (“ā”) n. a particular method of reciting the and Yajur-veda (cf. p.409) mf (“ā”) n. the cube (of a number), solid body (in geom.) mf (“ā”) n. phlegm (“kapha”) mf (“ā”) n. the body mf (“ā”) n. extension, diffusion ghana n. any brazen or metallic instrument or plate which is struck (cymbal, bell, gong, &c.) 8688 ghana n. iron ghana n. tin ghana n. a mode of dancing (neither quick nor slow) ghana n. darkness ghana mf (“ā”) n. (“am”) ind. closely iii 9 ghana n. (“dhvan”, to sound) deep ghana n. very much ghana mf (“ā”) n. (“ā”) f. N. of a stringed instrument ghana n. Glycine debilis ghana n. a kind of creeper Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 ghana a. [han mūrtau ap ghanadeśaśca Tv]. (1) Compact, firm, hard, solid: saṁjāta śca ghanāghanaḥ Mal. 9. 39; nāsā ghanāsthikā Y. 3. 89; R. 11. 18. (2) Thick, close, dense; ghanāviralabhāvaḥ U. 2. 27; R. 8. 91; Amaru. 57. (3) Thick-set, full, fully developed (as breasts); ghaṭayati ghasune kucayugagagane mṛgamadarucirūṣite Gīt. 7; agurucatuṣkraṁ bhavati gurū dvau ghanakucayugme śaśivadanā’sau Śrut. 8; Bh. 1. 8; Amaru. 28. (4) Deep (as sound); Mal. 2. 12; Mu. 1. 21. (5) Uninterrupted, permanent. (6) Impenetrable. (7) Great, excessive, violent. (8) Complete. (9) Auspicious, fortunate. (10) Coarse, gross. (11) Engrossed by, full or replete with; Māl. 1. 32; nirvṛti- U. 6. 11. — naḥ A cloud; ghanodayaḥ prāk tadanataraṁ payaḥ S. 7. 30; ghanarucirakalāpo niḥsapatno’sya jātaḥ V. 4. 10. (2) An iron club, a mace. (3) The body. (4) The cube of a number (in math.). (5) Extension, diffusion. (6) A collection, multitude, quantity, mass, assemblage. (7) Talc (8) Phlegm. (9) Any compact mass or substance. (10) Hardness, firmness. (11) A particular manner of reciting Vedic texts; thus the padas namaḥ rudrebhyaḥ ye repeated in this manner would stand thus: –namo rudrebhyo rudrebhyo namo namo rudrebhyo ye ye rudrebhyo namo namo rudrebhyo ye. –naṁ (1) A cymbal, a bell, a gong. (2) Iron. (3) Tin. (4) Skin, rind, bark. (5) A mode of dancing. — Comp. –atyayaḥ, –aṁtaḥ ‘disappearance of the clouds’, the season succeeding the rains, autumn; (śarad); R. 3. 37. –ajñānī N. of Durgā. –aṁbu n. rain. –ākaraḥ the rainy season. –āgamaḥ, –udayaḥ ‘the approach of clouds’, the rainy season; ghanāgamaḥ kāmijanapriyaḥ priye Rs. 2. 1. –āmayaḥ the date-tree. –āśrayaḥ the atmosphere, firmament. –uttamaḥ the face. –upalaḥ hail. –oghaḥ gathering of clouds. –kaphaḥ hail. –kālaḥ the rainy season. –garjitaṁ 1. thunder, peal or thundering noise of clouds, roar of thunder. –2. a deep loud roar. –golakaḥ alloy of gold and silver. –ghataḥ the cube of a cube. –jaṁbāla, thick mire. –jvālā lightning. –tālaḥ a kind of bird (sāraṁga). –tolaḥ the Chataka bird. –dhātuḥ lymph. –dhvani a. roaring. ( –niḥ) 1. a deep or low tone. –2. the muttering of thunder clouds; Śi. 16. 25. –nābhiḥ smoke (being supposed to be a principal ingredient in clouds; Me. 5). –nīhāraḥ thick hoar-frost or mist. –padaṁ the cube root. –padavī ‘the path of clouds’, firmament, sky; krāmadbhirghanapadavīmanekasaṁkhyaiḥ Ki. 5. 34. –pāṣaṁḍaḥ a peacock. –phalaṁ (in geom.) the solid or cubical contents of a body or of an excavation. –mūlaṁ cube root (in math.). –rasaḥ 1. a thick juice. –2. extract, decoction. –3. camphor. –4. water (m. or n.). –varaṁ the face. –vargaḥ the square of a cube, the sixth power (in math.). –vartman n. the sky; ghanavartma sahasradheva kurvan Ki. 5. 17. –vallikā, –vallī lightning. –vātaḥ a thick oppressive breeze or air. –vīthiḥ the sky. –śabdaḥ thunder, peal of thunder. –vāsaḥ a kind of pumpkin gourd. –vāhanaḥ 1. Śiva. –2. Indra. –śyāma a. ‘dark like a cloud’, deep-black, dark. ( –maḥ) an epithet (1) of Rāma, (2) of Kṛṣṇa. –samayaḥ the rainy season. –sāraḥ 1. camphor; ghanasāranīhārahāra &c. Dk. (1) (mentioned among white substances). –2. mercury. –3. water. –svanaḥ, –śabdaḥ, –svaḥ the roaring of clouds. –hastasaṁkhyā the contents of an excavation or of a solid (in math). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch ghana (von han) I) subj. 1) adj. subst. “der welcher erschlägt, Zermalmer”: vṛtrāṇām ṚV. 3, 49, 1. 4, 38, 1. 1, 4, 8. 8, 85, 12. — 2) m. “Knüttel, Keule” AV. 10, 4, 9. vadhīrhi dasyuṁ dhaninaṁ ghanena ṚV. 1, 33, 4. ā vajraṁ ghanā dadīmahi 8, 3. 36, 16. 63, 5. 9, 97, 16. “eine hammerähnliche Waffe” AK. 2, 8, 2, 59. H. 785. an. 2, 262. MED. n. 3. Vgl. ayoghana. — II) obj. 1) adj. f. ā (“fest zusammengeschlagen u.s.w.”), = mūrta, nirantara, sāndra, dṛḍha AK. 3, 2, 15. 3, 4, 18, 113. H. 1447. H. an. MED. = pūrṇa, saṁpuṭa ŚABDAR. im ŚKDR. a) “compact”: kavalikā SUŚR. 1, 16, 8. “fest, hart”: granthi 257, 17. śopha 2, 44, 19. vraṇa 2, 7. piṇḍa 1, 322, 7. nāsā ghanāsthikā YĀJÑ. 3, 89. śilāghane tāḍakorasi RAGH. 11, 18. stanau BHARTṚ. 1, 17. CAURAP. 40. ŚRUT. 8. GĪT. 7, 24. jaghana, ūru 10, 6. CAURAP. 15. AMAR. 28. PRAB. 101, 16. VARĀH. BṚH. S. 68, 3. aṅguli 67, 43. “fest”, von Speisen SUŚR. 1, 241, 15. “zäh, dick”, von Flüssigkeiten und dergl. srāva 84, 9. 2, 363, 5. doṣa 345, 15. ghanayāṅgaṁ mṛdālipat KATHĀS. 24, 93. trapsyaṁ dadhi ghanetarat AK. 2, 9, 51. ghanaṁ ghanapaṭalam BHARTṚ. 1, 43. udadhi, vāta (Gegens. tanu) H. 1359. “dicht”, von einem Gewebe SUŚR. 1, 29, 8. 2, 197, 14. vana PAÑCAT. III, 188. 141, 16 (wo sughana für saghana zu lesen ist). vṛkṣaiḥ VET. 6, 8. von Zähnen VARĀH. BṚH. S. 67, 52. atighanatarapatracchanna PAÑCAT. 148, 5. pulaka AMAR. 57. dhārā PAÑCAT. 93, 2. dhūma MBH. 14, 1738. andhakāra R. 6, 19, 60. MṚCCH. 7, 11. PAÑCAT. 129, 18 (comparat.). timira I, 189. ŚIŚ. 4, 67. niśītha AMAR. 69. “dick, voll von Etwas”, am Ende eines comp.: jaladhārāghainarghanaiḥ MBH. 1, 5374. tamoghanāyāṁ niśi 13, 4047. hṛdi śokaghane RAGH. 8, 90. “häufig auf einander folgend, ununterbrochen”: gāṇḍīvasphuragurughanāsphālanakrūrapāṇi (vgl. anavataradhanurjyāsphālana ŚĀK. 37) PAÑCAT. III, 237. — b) “dunkel”, von Farben: ghanaruc “eine dunkle Hautfarbe habend” BHĀG. P. 4, 5, 3; vgl. ghanaśyāma. — c) “tief”, von Tönen: gaurhambhāravaghanasvanā MBH. 1, 6680. paraśorjarjaraśabdo neṣṭaḥ snigdho ghanaśca hitaḥ VARĀH. BṚH. S. 42 (43), 19. ghanam – dhvananti RĀJA-TAR. 5, 377. — d) “zusammengefasst. ganz, all”: dhanam “das ganze Vermögen” UPAK. 24 (KATHĀS. 4, 26 eine ganz andere Lesart). ghanamapaśyataḥ (pāpasya) “des Bösen, der nichts merkte” KATHĀS. 4, 53. — 2) m. a) “eine compacte Masse, Klumpen u.s.w.”: saindhavaghana ŚAT. BR. 14, 7, 3, 13. supuṣpite patraghane nilānaḥ R. 5, 16, 55. saṁdhyābhra- 6, 35, 12. MBH. 3, 11555. keśa- HARIV. 4298. vom “Fötus im zweiten Monat” (vgl. SUŚR. 1, 322, 7) NIR. 14, 6. VARĀH. L. JĀT. 3, 4 (nach dem Sch. n.). rasa-, prajñāna-, vijñāna-, prajñā-, jīva- “ganz, nichts als” rasa, “ganz Erkennen” u.s.w. ŚAT. BR. 14, 7, 3, 13. 5, 4, 12. MĀṆḌ. UP. 5. PRAŚNOP. 5, 5. BHĀG. P. 8, 3, 12. 9, 8, 23. Vgl. ambughana, ayoghana. Nach den Lexicographen: = mūrtiguṇa, dārḍhya, vistāra, saṁgha, ogha AK. 3, 4, 18, 113. H. an. MED. — b) “Wolke” AK. 1, 1, 2, 9. 3, 4, 18, 113. TRIK. 3, 3, 237. H. 164. H. an. MED. MBH. 1, 5374. 12, 12405 (unterschieden von jīmūta, ghanāghana, megha, balāhaka). DAŚ. 1, 15. R. 3, 61, 8. 4, 27, 23. SUŚR. 1, 113, 19. MEGH. 20. 104. ŚĀK. 109. prativātaṁ na hi ghanaḥ kadācidupasarpati PAÑCAT. III, 22. HIT. 34, 21. VARĀH. BṚH. S. 5, 93. 6, 11. 21, 20. ghanacchannadṛṣṭirghanacchannamarkaṁ yathā niṣprabhaṁ manyate VEDĀNTAS. (Allah.) No. 36. Am Ende eines adj. comp. f. ā HARIV. 2660. — c) “Talk” (wie auch andere Synonyme von “Wolke”; vgl. abhra, abhraka und H. 1051) RĀJAN. im ŚKDR. — d) “die knollige Wurzel von Cyperus hexastachyus communis Nees.” (wie alle Synonyme von “Wolke”; vgl. AK. 2, 4, 25. H. 1193) TRIK. 3, 3, 237. H. an. MED. SUŚR. 2, 421, 11. 431, 16. 485, 13. 515, 1. — e) “Phlegma, Schleim” (s. kapha) RĀJAN. im ŚKDR. — f) “Körper” H. 564. RĀJAN. im ŚKDR. — g) “Kubus” COLEBR. Alg. 10. 11. trighana = 3 x 3 x 3 = 27 VARĀH. L. JĀT. 1, 21. 13, 2. — h) “eine Art den” Veda “zu schreiben” COLEBR. Misc. Ess. I, 21. Verz. d. B. H. No. 368. — 3) f. ghanā N. zweier Pflanzen: a) = māṣaparṇī. — b) = rudrajaṭā RĀJAN. im ŚKDR. — 4) n. a) “Schlaginstrument” AK. 1, 1, 7, 4. TRIK. 3, 3, 237. H. 286. H. an. MED. HARIV. 8688. — b) “Eisen” H. 1037. — c) “Zinn” H. ś. 160. — d) = tvaca RĀJAN. im ŚKDR. Eher “die aromatische Rinde der Laurus Cassia” als “Rinde, Haut” überh., wie WILSON annimmt. — e) “das gemässigte Tempo beim Tanz” AK. 1, 1, 7, 9. H. 292. H. an. MED. — III) nom. act. m. “das Erschlagen”: śreṣṭho ghane vṛtrāṇāṁ sanaye dhanānām ṚV. 6, 26, 8. ghana II) 1) a) sūtra “fest” Spr. 4000. viveka “derb, kräftig” 2971 (Conj.). utsāhaika- (vīrahṛdaya) KATHĀS. 83, 39. Z. 13 lies 129, 8; Z. 14 lies jaladhārāghanairghanaiḥ. — 2) a) mahābhra- R. 7, 6, 61. vom “Fötus” WASSILJEW 236. — f) HALĀY. 2, 355. — g) yugānāṁ trighano (d. i. “siebenundzwanzig” Juga) gataḥ SŪRYAS. 1, 22. 46. 70. — h) vgl. Ind. St. 3, 269. ghana I) 2) “Hammer” Spr. (II) 4074. — II) 2) a) und b) pl. von Menschen so v. a. “Pack” und zugleich “Wolken” Spr. (II) 6919. — h) Ind. Antiq. 1874, S. 133. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 ghana ghana, i. e. han + a, I. adj., f. nā, 1. Firm, hard, Bhartṛ. 1, 17. 2. Without interstices, Suśr. 1, 29, 8. 3. Uninterrupted, Pañc. iii. d. 237. 4. Dense, Pañc. iii. d. 188; 129, 8. 5. As latter part of a compound adj., sometimes Full, Ragh. 8, 90. 6. Dusk, Bhāg. P. 4, 5, 3. 7. Deep (as a sound), MBh. 1, 6680; Rājat. 5, 377. 8. Whole, Upak. 24. II. m. 1. A solid mass, substance, Vedāntas. in Chr. 211, 9. 2. A heap, Rām. 5, 16, 55. 3. A cloud, Megh. 20. — Comp. sa-, adj. dense, Pañc. 141, 16. stamba-, m. 1. a small hoe for weeding. 2. A sickle. 3. A basket for the heads of wild rice. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 ghana a. slaying, striking; compact, solid, firm, tight (n. adv.); dark, deep (sound); uninterrupted, whole, entire; full of (–°). m. slaughter, slayer; mace, club, hammer; compact mass, cloud; nothing but (–°). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 ghana ghan-a, a. striking; slaying; firm, hard; dense, solid, thick; uninterrupted; dark, murky; deep (tone); whole; -°, full of: -m, ad. closely, firmly; m. slaying; slayer; club, hammer; lump, solid mass; -°, nothing but, pure (cognition); cloud: pl. rabble. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 ghana pu° hana–mūrtau ap ghanādeśaśca . 1 meghe 2 mustake 3 samūhe 4 dārdye 5 vistāre ca 6 lauhamudgare medi° 7 śarīre 8 kaphe 9 abhrake rājani° . samatrighātaśca ghanaḥ pradiṣṭaḥ iti 10 sīlāvatyukte samāddhatrayabadhe . 11 niviḍe sāndre tri° amaraḥ 12 vṛḍhe tri° medi° . 13 pūrṇe 14 saspuṭe tri° śabdara° . 15 karatālādikāṁsyavādyamede 16 madhyama nṛtye ca na° amaraḥ . 17 lauhe na° hemaca° 18 tvace na° rājani° . tatra meghasyotpattibhedādikaṁ purāṇamarvasve brahmāṇḍapu° uktaṁ yathā sūryaḥ kiraṇajālena vāyuyuktena sarvataḥ . jagato jalamāṭatte kṛtsnasya dvijasattamāḥ! . ādityabhūtaṁ bhūtebhyaḥ somaṁ saṁkramate jalam . nāḍībhirvāyuyuktābhirlokādhāraḥ pravartate . yat somāccyavate sūkṣmaṁ tadabbhreṣvavatiṣṭhate . meghāvāvvabhivātena visṛjanti jalaṁ bhuvi . evaṁ prakaraṇenaiva patate cāsakṛjjalam . na nāśamudakasyāsti tadeva parivartate . mandhāraṇārthaṁ bhūtānāṁ māyaiṣā viṣṇunirmitā . anayā māyayā vyāptaṁ trailokyaṁ sacarācaram . viśraśo lokakṛddevaḥ sahabhrāṁśuḥ prajāpatiḥ . dhātā kṛtsnasya lokasya prabhaviṣṇurdivākaraḥ . sārvalaukikamambhoya ttat somo nabhasorasaḥ . evaṁ bhūtaṁ jagat sarvametattathyaṁ prakīrtitam . sūryāduṣṇaṁ nisravati somācchītaṁ pravartate . śītoṣṇavīryau dvāvetau yuktyā pālayato jagat . somāmṛtodbhavā gaṅgā pavitrā vimalodakā . bhadrāsomapurogāśca mahānadyo dvijottamāḥ! . sarvabhūtaśarīreṣu yāstvāpo’pasṛtābhuvi . teṣu sandahyamāmeṣu jaṅgamasthāvareṣu ca . pūryante sarvabhūtebhyo niṣkrāmantīha sarvaśaḥ . tena cābbhrāṇi jāyante sthānamabbhramayaṁ smṛtam . tejo’rkaḥ sarvabhūtebhya ādatte raśmibhirjalam . samudrādvāyusaṁyogādraśmayaḥ pravahantyapaḥ . tatastvṛtugate kāle parivṛtto divākaraḥ . niyacchatyapomeghebhyaḥ śuklakṛṣṇairgabhastibhiḥ . abbhrasthāḥ prapatantyāpo vāyunā samudīritāḥ . sarvabhūtahitārthāya rasyabhūtāḥ samantataḥ . tato varṣati ṣaṇmāsān sarvabhūta vivṛddhaye . vāyavyaṁ stanitañcaiva vidyudagnisamudbharvā . mehanācca miherdhātormeghatvaṁ vyañjayantyuta . na bhraśyanti yataścāpastadabhraṁ kavayo viduḥ . meghānāṁ punarutpattau trividhā yonirucyate . agnijā brahmajā caiva pakṣajā ca pṛthagvidhāḥ . tridhā ghanāḥ samākhyātāsteṣāṁ vakṣyāmi sambhavam . āgneyāḥ sūkṣmajāḥ proktāsteṣāṁ dhūmāt pravartanam . śītadurdinavātā ye svaguṇāste vyavasthitāḥ . mahipāśca varāhāśca mattamātaṅgarūpiṇaḥ . bhūtvā dharaṇi mabhyetya ramanti vicaranti ca . jīmūtā nāma te meghā ye tebhyo vījasambhavāḥ . vidyadguṇavihīnāśca jaladhārāvalamvinaḥ . sakā meghā mahākāyā āvahasya vaśānugāḥ . krośamātrācca varṣanti krośārdhādapi vā punaḥ . parvatāgra nitatveṣu varṣanti gahvareṣu ca . valākāgarbhadāścaiva vālākā garbhadhāriṇaḥ . brahmajāścaiva ye meghā brahmaniśvāsasambhavāḥ . te ha vidyudgaṇāpetāḥ stanayitnupriyasvanāḥ . teṣu śabdapraṇādena bhūmeḥsvāṅgaruhodbhavaiḥ . vāyuvāhyābhiṣikteṣu vāyuryauvanamaśnute . teṣviya prāvṛḍāsaktā bhūtānāṁ jīvitodbhavā . jīmūtā nāma te meghā ye tebhyo jīvasambhavāḥ . dvitīyaṁ pravahaṁ vāyuṁ meghāste tu samāśritāḥ . ito yojanamātrācca sārdhārdhādapi vā ca te . vṛṣṭidharmo dvadhā teṣāṁ dhārā”sāraḥ prakīrtitaḥ . puṣkarāvartakā nāma ye mevāḥ pakṣamambhatāḥ . saṁyogādvāyunocchinnāḥ parvatānāṁ mahaujasām . kāmagānāṁ ca lokānāṁ sarvepāṁ śitamicchatām . puskarā nāma te meghā vṛhatto ḥsamatsarāḥ . puṣkarāvartakāstena kāraṇeneha śabditāḥ . nānārūpadharāṁścaiva mahāghorasvanāśca ye . kalpāntavṛṣṭeḥ sraṣṭāraḥ saṁvartāgnerniyāmakāḥ . varṣanti te yugānteṣu tutīyāste prakīrtitāḥ . anekarūpasaṁsthānāḥ pūrayanto mahītalam . vāyuṁ parivahaṁ te syuḥ śritāḥ kalpāntasādhakāḥ . yo’ṇḍasya ca vibhinnasya prākṛtasyābhavattadā . yasmāt brahmā samutpannaścaturvaktraḥ svayambhuvaḥ . tasyaivāṇḍakapālāni sarvameghāḥ pravartitāḥ . teṣāmāpyāyanaṁ dhūmaḥ sarveṣāmaviśeṣataḥ . teṣāṁ śreṣṭhastu parjanya ścattvāraścaiva diggajāḥ . gajānāṁ parvatānāñca meghānāṁ bhogibhiḥ saha . kulamekaṁ pṛthak bhūtaṁ yonistvekaṁ jalaṁ smṛtam . parjanyo diggajāścaiva hemante śītasambhavāḥ . tuṣāravṛṣṭiṁ varṣanti himaṁ sasyavivṛddhaye . vāyuviśeṣakṛtaeva ghanabhedo bhā° śā° 330 a° darśito yathā prerayatyabhrasaṁghātān dhūmajāṁścoṣmajāṁśca yaḥ . prathamaḥ prathame mārge pravaho nāma yo’nilaḥ . ambare snehamabhyetya taḍidbhyaścotamadyutiḥ . āvaho nāma saṁbhāti dvitīyaḥ śvasanonadan . udayaṁ jyotiṣāṁ śaśvat somādonāṁ karoti yaḥ . antardeheṣu codānaṁ yaṁ vadanti manīṣiṇaḥ . yaścaturbhyaḥ samudrebhyo vāyurdhārayate jalam . uddhṛtyādadate cāpo jīmūtebhyo’mbare’nilaḥ . yo’dbhiḥ saṁyojya jīmūtān parjanyāya prayacchati . udvaho nāma vaṁhiṣṭha stṛtīyaḥ sa sadāgatiḥ . samuhyamānā bahudhā yena nītāḥ pṛthagghanāḥ . varṣamokṣakṛtārambhāste bhavanti ghanāghanāḥ . saṁhatā yena cāviddhā bhavanti nadatā nadāḥ . rakṣaṇārthāya sambhūtāḥ meghatvamupayānti ca . yo’sau vahati bhūtānāṁ vimānāni vihāyasā . caturthaḥ saṁvaho nāma vāyuḥ sa girimardanaḥ . yena vegavatā rugaṇā rūkṣeṇārujatā nagān . vāyunā sahitā meghā ste bhavanti valāhakāḥ . ṣṭāruṇotpātasañcāro nabhasaḥ stanayitnumān . pañcamaḥ sa mahāvego vivaho nāma mārutaḥ . yasmin pāriplavā divyā vahantyāpovihāyasā . puṇyañcākāśagaṅgāyā stoyaṁ viṣṭabhya tiṣṭhati . samatrighātaścetyāderayamayaḥ samasaṁkhyānāṁ trayāṇāṁ ghātaḥ yadyapyatra samayordvayorghātena vargarūpeṇa tanmūlasya samatvaṁ nāsti tathāpi samaśabdena sadṛśaghātadvithātatvena samatvaṁ todhyaṁ yathā 1 ghanaḥ? . dvābhyo dvayorguṇane 4 catvāraḥ teṣāṁ dvābhyāṁ guṇane 8 . evaṁ trayāṇāṁ tribhirguṇane 9 nava teṣāṁ punastribhirguṇane 27 . evaṁ krameṇa vāradvayaṁ samasamadvighātarūpavargaguṇanāt ghanarūpatvaṁ jāyate tatraikādīnāṁ daśaparyuntānāṁ ghanasaṁkhyāḥ suvodhāya pradarśyante yathā 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 1 . 8 . 27 . 64 . 125 . 216 . 343 . 512 729 . 1000 asya prakārāntaraṁ sthāpyoghanotyasyetyādi līlāvatyāṁ dṛśyaṁ vistarabhayānnoktam . jaṭāmuktāṁ viparyasya ghanamāhurmanīṣiṇaḥ ityukte 19 vedapāṭhabhede ṛgvedaśabde 1409 . 11 . 12 pṛ° vivṛtiḥ tatra sāndre pracaṇḍaghanagarjitapratirutānukārī (ravaḥ) muhuḥ veṇī° . jaghanena ghanena sā lauhodghanaghanaskandhāḥ bhaṭṭiḥ . lauhamudgare pratijaghāna ghanairiva muṣṭibhiḥ kirā° . meghe prāvṛṣamiva ghanakeśajālām kāda° . rajanītimirāvaguṇṭhite puramārge ghanaśabdavihvalāḥ kumā° asambhavadghanarasā śatālīpariṣevitā udbhaṭaḥ . ghanaśyamaḥ . mūrtau–kāṭhinthe dvāraṁ tamoghanaprakhyam bhaṭṭiḥ . tamasoghano mūrtiḥ kāṭhinyam tena mūrtimattamaḥsamam jayama° . |
देवहूती – devahūtī | Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975devahūtī A daughter of Svāyambhuva Manu, the son of Brahmā. The
Manu had two sons called Priyavrata and Uttānapāda and three daughters named Ākūti, Devahūti and Prasūti. Ākūti was married by Ruciprajāpati and Devahūti by Kardamaprajāpati and Prasūti to Dakṣprajāpati. Kapila, the mighty exponent of the Sāṅkhya system of philosophy and great ascetic was the son born to Kardama by Devahūti. Kapila taught his mother the world famous Kapila Śāstra, (Devibhāgavata, Aṣṭama Skandha) and when the teaching was over he bade farewell to her and took to forest life. And, his mother performed a yajña on the lines advised by her son, on the banks of river Sarasvatī. Because she took three baths daily her hairs became a mixture of black and blue in colour and she got emaciated due to fasting. She wore the bark of trees. Devahūti, who realised all the principles and the truth became blind to all external objects like gardens, maids, mansions etc. Thus immersed in meditation she in course of time attained siddhi (realisation). The particular spot on the banks of Sarasvatī where she attained Siddhi is called Siddhapada. |
द्वि – dvi | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899dvi du. two (nom. “dvau” see “dva”).
Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 dvi num. a. (Nom. du. dvau m., dve f., dve n.) Two, both; sadyaḥ parasparatulāmadhirohatāṁ dve R. 5. 68. (N. B. In comp. dvā is substituted for dvi necessarily before daśan, viṁśati and triṁśat, and optionally before catvāriṁśat, paṁcāśat, ṣaṣṭi, saptati and navati, dvi remaining unchanged before aśīti). [cf. L. duo, bis or bi in comp.; Gr. duo, dis; Zend dva; A. S. twi.]. — Comp. –akṣa a. two-eyed, binocular. –akṣara a. dissyllabic. ( –raḥ) a word of two syllables. –aṁgula a. two fingers long. ( –laṁ) two fingers’ length. –aṇuka an aggregate or molecule of two atoms a diad. –artha a. 1. having two senses. –2. ambiguous, equivocal. –3. having two objects in view. –aśīta a. eighty-second. –aśītiḥ f. eighty-two. –aṣṭaṁ copper. –ahaḥ a period of two days. –ātmaka a. 1. having a double nature. –2. being two. –āmuṣyāyaṇaḥ ‘a son of two persons or fathers, an adopted son who remains heir to his natural father though adopted by another. –ṛcaṁ (dvṛcaṁ or dvyarcaṁ) a collection of two verses or ṛks. –kaḥ, –kakāraḥ 1. a crow (there being two Kas in the word kāka). –2. the ruddy goose (there being two kas in the word koka). –kakud m. a camel. –gu a. exchanged or bartered for two cows. ( –guḥ) a sub-division of the Tatpurusha compound in which the first member is a numeral; dvaṁdvo dvigurapi cāhaṁ Udb. –guṇa a. double, twofold. (dviguṇākṛ to plough twice; dviguṇīkṛ to double, increase; dviguṇībhūta a. doubled, augmented). –guṇita a. 1. doubled, multiplied by two; Ki. 5. 46. –2. folded double. –3. enveloped. –4. doubly increased, doubled. –caraṇa a. having two legs, two-legged; dvicaraṇapaśūnāṁ kṣitibhujāṁ Śānti. 4. 15. –catvāriṁśa a. (dvi-dvā-catvāriṁśa) fortysecond. –catvāriṁśat f. (dvi dvā-catvāriṁśat) forty-two. –jaḥ ‘twice-born’ 1. a man of any of the first three castes of the Hiṇdus (a Brāhmaṇa, Kshatriya or Vaiśya); see Y. 1. 39. –2. a Brāhmaṇa (over whom the Samskāras or purificatory rites are performed); janmanā brāhmaṇo jñeyaḥ saṁskārairdvija ucyate. –3. any oviparous animal, such as a bird, snake, fish &c.; sa tamānaṁdamaviṁdata dvijaḥ N. 2. 1; S. 5. 21; R. 12. 22; Mu. 1. 11; Ms. 5. 17. –4. a tooth; kīrṇaṁ dvijānāṁ gaṇaiḥ Bh. 1. 13 (where dvija means ‘a Brāhmaṇa’ also). -agryaḥ a Brāhmaṇa. – ayanī the sacred thread worn by the first three castes of the Hindus. – ālayaḥ 1. the house of a dvija. –2. a nest. -iṁdraḥ, -īśaḥ 1. the moon; Śi. 12. 3–2. an epithet of Garuḍa. –3. cam. phor. -dāsaḥ a Śūdra. -devaḥ a Brāhmaṇa. -patiḥ, -rājaḥ an epithet off 1. the moon; R. 5. 23. –2. Garuḍa. –3. camphor. -prapā 1. a trench or basin round the root of a tree for holding water. –2. a trough near a well for watering birds, cattle, &c. – baṁdhuḥ, -bruvaḥ 1. a man who pretends to be a Brāhmaṇa. –2. one who is ‘twice-born’ or a Brāhmaṇa by name and birth only and not by acts; cf. brahmabaṁghu -mukhyaḥ a Brāhmaṇa. -liṁgin m. 1. a Kshatriya. –2. a pseudo-Brāhmaṇa, one disguised as a Brāhmaṇa. -vāhanaḥ an epithet of Viṣṇu, (having Garuḍa for his vehicle.). -sevakaḥ a Śūdra. –janman a. 1. having two natures. –2. regenerated. –3. oviparous. (–m.), –jātiḥ m. 1. a man of any of the first three castes of the Hindus; Ms. 2. 24 –2. a Brāhmaṇa; Ki. 1. 39; Ku. 5. 40. –3. a bird. –4. a tooth. –jātīya a. 1. belonging to the first three castes of the Hindus. –2. of a twofold nature. –3. of mixed origin, mongrel. ( –yaḥ) a mule. –jihva a. 1. double-tongued, (fig. also). –2. insincere ( –hvaḥ) 1. a snake; Śi. 1. 63; R. 11. 64, 14. 41; Bv. 1. 20. (2) an informer, a slanderer, tale-bearer. –3. an insincere person –4. a thief –ṭhaḥ 1. the sign visarga consisting of two dots. –2. N. of Svāhā wife of Agni. –tra a. pl. two or three: R. 5. 25; Bh. 2. 121. –triṁśa (dvātriṁśa) a. 1. thirty second. –2. consisting of thirty two. –triṁśat (dvātriṁśat) f. thirtytwo. -lakṣaṇa a. having thirty-two auspicious marks upon thebody. –daṁḍi ind. stick against stick. –dat a. having two teeth. –dala a. having two parts, two leafed. –daśa a. pl. twenty. –daśa a. (dvādaśa) 1. twelfth; Ms. 2. 36. –2. consisting of twelve. –daśan (dvādaśam) a. pl. twelve. -aṁśuḥ, -arcis m. an epithet of 1. the planet Jupiter. –2. Bṛhaspati, the preceptor of the gods. -akṣaḥ, -karaḥ, -locanaḥ epithets of Kārtikeya. -aṁgulaṁ a measure of twelve fingers. -adhyāyī N of Jaimini’s Mīmāmsā in twelve Adhyāyas. -anyika a. committing twelue mistakes in reading. -asraṁ a dodecagon. -ahaḥ 1. a period of twelve days; Ms. 5. 83, 11. 168. –2. a sacrifice lasting for or completed in twelve days. -ākhyaḥ, -akṣaḥ a Buddha. -ātman m. the sun. -ādityāḥ pl. the twelve suns; see āditya. -āyus m. a dog. -vārṣika a. 1. twelve years old, lasting for twelve years; Pt. 1. -vidha a. twelve-fold. -sahasra a. consisting of 12000. –daśī (dvādaśī) the twelfth day of a lunar fortnight. –daśaṁ (dvādaśaṁ) a collection of twelve. –dāmnī a cow tied with two ropes. –divaḥ a ceremony lasting for two days. –devataṁ the constellation viśākhā. –dehaḥ an epithet of Gaṇeśa. –dhātuḥ an epithet of Gaṇeśa. –nagnakaḥ a circumcised man. –navata (dvi-dvā-navata) a. ninety-second. –navatiḥ (dvi-dvānavatiḥ) f. ninety-two. –paḥ an elephant. -adhipaḥ Indra’s elephant. -āsyaḥ an epithet of Gaṇeśa. — pakṣaḥ 1. a bird. –2. a month. –paṁcāśa (dvidvā-pacāṁśa) a. fifty- second. –paṁcāśat f. (dvi-dvā-paṁcāśat) fifty-two. –pathaṁ 1. two ways. (2) a cross-way, a place where two roads meet. –pad see dvipād below. –pada a. having two feet (as a verse). –padaḥ a biped, man. — padikā, –padī a kind of Prākṛta metre. –pād, –pādaḥ 1. a biped, man. –2. a bird. –3. a god. –pādyaḥ, –dyaṁ a double penalty. –pāyin m. an elephant. –biṁduḥ a Visarga(:) –bhujaḥ an angle. –bhūma a. having two floors (as a palace). –mātṛ, -ma tṛjaḥ an epithet of 1. Gaṇeśa. –2. king Jarāsandha. –mātraḥ a long vowel (having two syllabic instants.) –mārgī a crossaway. –mukhā a leech. –raḥ 1 a bee; cf. dvirepha. –2 = barvara q. v. –radaḥ an elephant; R. 4. 4; Me. 59. -aṁtakaḥ, -arātiḥ, -aśanaḥ 1. a lion. –2. the Śarabha. –rasanaḥ a snake. –rātraṁ two nights. –rūpa a. 1. biform. –2. written in two ways. –3. having a different shape. (4) bi-colour, bipartite. (–paḥ) 1. a variety of interpretation or reading. –2. a word correctly written in two ways. –retas m. a mule. — rekaḥ a large black bee (there being two ras in the word bhramara); Ku. 1. 27, 3. 27, 36. –vacanaṁ the dual number (in gram.). –vajrakaḥ a kind of house or structure with 16 angles (sides). –vāhikā a swing. –viṁśa (dvāviṁśa) a. twenty-second. –viṁśatiḥ f. (dvātriṁśatiḥ) twenty-two. — vidha a. of two kinds or sorts; Ms 7. 162 –veśarā a kind of light carriage drawn by mules. –śataṁ 1. two hundred. –2. one hundred and two. — śatya a. worth or bought for two hundred. –śapha a. clovenfooted. (– phaḥ) any cloven-footed animal. –śīrṣaḥ an epithet of Agni. –ṣaṣ a. pl. twice six, twelve. –ṣaṣṭa (dviṣaṣṭa, dvāṣaṣṭa) a. sixty-second. –ṣaṣṭiḥ f. (dviṣaṣṭiḥ, dvāṣaṣṭiḥ) sixtytwo. –saptata (dvi-dvā-saptata) a. seventysecond. –sraptatiḥ f. (dvi-dvā-saptatiḥ) seventy-two. –saptāhaḥ a fortnight. –samatribhujaḥ an isosceles triangle. –sahasrākṣaḥ the great serpent Śeṣa. –sahasra, –sāhasra a. consisting of 2000. (–sraṁ) 2000. –sītya, –halya a. ploughed in two ways, i. e. first lengthwise and then breadth-wise. –suvarṇa a. worth or bought for two golden coins. –han m. an elephant. –hāyana, –varṣa a. two years old. –hīna a. of the neuter gender. –hṛdayā a pregnant woman. –hotṛ m. an epithet of Agni. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch dvi am Anf. von Zusammensetzungen und in dem abgeleiteten dvaya = dva “zwei.” dvi = dyu “Tag” WEBER, JYOT. 93. 104. — Vgl. dvis weiter unten. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 dvi dvi, the base of the deelension is dva, m. n; dvā, f.; du. nuieral, 1. Two. 2. Both, Rām. 6, 95, 44. — Cf. [greek] etc., [greek] Lat. duo, bi-farius, dubius, duellum, bellum, dis-; Goth. tvai; A. S. tvá, twi-, tweogan; Goth. tveifljan, tvi-standan, dis-dailjan. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 dvi (°–) two. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 dvi tri° dvi° va° . dvṛ–ḍa . 1 dvitvasaṁkhyāyāṁ dvyekayordvivacanaikavacane pā° dvitvārthakatāyā bhāṣyādyukteḥ . 2 dvitvasaṁkhyānvite ca . sarvanāmakāryaṁ tasya jasādiprāptyabhāvāt tyadāditvāt atvam . dvau dve . dvayoḥ striyoḥ putraḥ dviputra ityādau sarvanāmatvāt vṛttimātre puṁvadbhāvaḥ . akac . dvake ityādi . svārthe kenopapattau citsvarārthamakac . |
नील – nīla | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899nīla mf (“ā” or “ī”; cf. ) n. of a dark colour, (esp.) dark-blue or dark-green
or black &c. &c. nīla dyed with indigo 2 nīla m. the sapphire (with “maṇi” nīla m. the Indian fig-tree (= “vaṭa”) nīla m. = “nīla-vṛkṣa” nīla m. a species of bird the blue or hill Maina nīla m. an ox or bull of a dark colour nīla m. one of the 9 Nidhis or divine treasures of Kubera nīla m. N. of a man g. “tikādi” nīla m. of the prince of Māhiṣmatī nīla m. of a son of Yadu nīla m. of a son of Aja-mīḍha nīla m. of a son of Bhuvana-rāja nīla m. of an historian of Kaśmīra nīla m. of sev. authors (also “-bhaṭṭa”) nīla m. N. of Maṇjuśrī nīla m. of a Nāga nīla m. of one of the monkey-chiefs attending on Rāma (said to be a son of Agni) &c. nīla m. the mountain Nīla or the blue mountain (immediately north of Ilāvṛita or the central division; cf. “nīlādri”) nīla (“ā”) f. the indigo plant (Indigofera Tinctoria) (cf. “nīlī”) nīla (“ā”) f. a species of Boerhavia with blue blossoms nīla (“ā”) f. black cumin nīla (“ā”) f. a species of blue fly nīla (“ā”) f. (du.) the two arteries in front of the neck nīla (“ā”) f. a black and blue mark on the skin nīla (“ā”) f. N. of a goddess nīla (“ā”) f. (in music) of a Rāgiṇi (personified as wife of Mallāra) nīla (“ā”) f. of a river (v.l. “nālā”) nīla (“ī”) f. the indigo plant or dye &c. Blyxa Octandra. nīla (“ī”) f. m. a species of blue fly nīla (“ī”) f. m. a kind of disease nīla (“ī”) f. m. N. of the wife of Aja-mīḍha (v.l. “nalinī” and “nīlinī”) nīla n. dark (the colour), darkness nīla n. any dark substance nīla n. = “tālī-pattra” and “tālīśa” nīla n. indigo iii. 38 nīla n. black salt nīla n. blue vitriol nīla n. antimony nīla n. poison nīla n. a partic. position in dancing nīla n. a kind of metre Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 nīla a. (lā-lī f.; the former in relation to clothes &c., the latter in relation to animals, plants &c.) (1) Blue, dark-blue; nīlasnigdhaḥ śrayati śikharaṁ nūtanastoyavāhaḥ U. 1. 33. (2) Dyed with indigo. –laḥ 1 The dark-blue or black colour. (2) Sapphire. (3) The Indian fig tree. (4) N. of a monkey-chief in the army of Rāma. (5) ‘The blue mountain’, N. of one of the principal ranges of mountains. (6) A kind of bird, the blue Mainā. (7) An ox of a dark-blue colour. (8) One of the nine treasures of Kubera; see navanidhi. (9) A mark. (10) An auspicious sound or proclamation. –lā (1) The indigo plant. (2) A Ragiṇī. –le f. du. (1) (1) The two arteries in front of the neck. (2) A black and blue mark on the skin; (for other senses see nīlī.) — laṁ (1) Black-salt. (2) Blue vitriol. (3) Antimony. (4) Poison. (5) Indigo, indigo dye. (6) Darkness. — Comp. –akṣaḥ a goose. –aṁgaḥ the Sārasa bird. –aṁjanaṁ 1. antimony. –2. blue vitriol. –aṁjanā-aṁjasā lightn ing. –abjaṁ-aṁbujaṁ, –aṁbujanman n., utpalaṁ the blue lotus. –abhraḥ a dark cloud. –aṁbara a. dressed in dark blue clothes. ( –raḥ) 1. a demon. goblin. –2. the planet Saturn. –3. an epithet of Balarāma. –aruṇaḥ early dawn, the first dawn of day. –aśman m. a sapphire. –upalaḥ the blue stone, lapis lazuli. –kaṁṭhaḥ 1. a peacock; Māl. 9. 30; Me. 79. –2. an epithet of Śiva. –3. a kind of gallinule. –4. a blue-necked jay. –5. a wag-tail. –6. a sparrow. –7. a bee. ( –ṭhaṁ) a radish. -akṣa = rudrākṣa q. v. –keśī the indigo plant. –grīvaḥ an epithet of Siva. –chadaḥ 1. the date-tree. –2. an epithat of Garuḍa. –jaṁ blue steel. –taruḥ the cocoanut tree. –tālaḥ, –dhvajaḥ the Tamāla tree. –paṁkaḥ, –kaṁ darkness. –paṭalaṁ 1. a dark mass, a black coating or covering. –2. a dark film over the eye of a blind man; Pt. 5. –patraḥ the pomegranate tree. (–traṁ) –padmaṁ the blue water-lily. –picchaḥ a falcon. –puṣpikā 1. the indigo plant. –2. linseed. –bhaḥ 1. the moon. –2. a cloud. –3. a bee. –maṇiḥ, –ratnaṁ 1. the sapphire; nepathyocitanīlaratnaṁ Git. 5; Bv. 2. 42. –2. an epithet of Kṛṣṇa; also nīlamādhavaḥ. –mīlikaḥ a fire-fly. –mṛttikā 1. iron pyrites. –2. black earth. –rājiḥ f. a line of darkness, dark mass, thick darkness,; niśāśaśāṁkakṣatanīlarājayaḥ Rs. 1. 2. –lohita a. dark-blue, purple. ( –taḥ) 1. a purple colour. –2. an epithet of Śiva; S. 7. 35; Ku. 2. 57. –varṇa a. dark-blue, bluish. ( –rṇaṁ) a radish. –vasana-vāsas a. dressed in darkblue clothes; see nīlāṁbara. — vṛṁtakaṁ cotton. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch nīla 1) adj. f. ā und ī (nach P. 4, 1, 42 ī in anderer Verbindung als mit Kleidern, nach dem Vārtt. zu diesem Sūtra in Verbindung mit Pflanzen und lebenden Wesen) “dunkelfarbig”; namentlich “blau, dunkelblau, schwarzblau” AK. 1, 1, 4, 23. H. 1397. an. 2, 495 (wo nīlo va- zu lesen ist). HALĀY. 4, 49. n. “das Dunkle, Schatten” AV. 14, 2, 48. nīlamasyodaraṁ lohitaṁ pṛṣṭham 15, 1, 7. 8. nāsya nīlaṁ na haro vyeti TS. 3, 1, 1, 2. śuklam, nīlam ŚAT. BR. 14, 7, 2, 12. 1, 20. CHĀND. UP. 1, 6, 5. 8, 6, 1. KAUṢ. UP. in Ind. St. 1, 410. nīlatoyamadhyasthā vidyullekhā TAITT. ĀR. 10, 13. 1, 9, 1. KAUŚ. 18. 93. dhenu 126. vṛṣa (vgl. nīlaṣaṇḍa und unten u. 2, d) M. 11, 136. YĀJÑ. 3, 271. pataṁga ŚVETĀŚV. UP. 4, 4. nāga R. 5, 18, 11. makṣikā AK. 2, 5, 26. kānana R. 2, 55, 8. 3, 11, 2. nīlābhirvanarājibhiḥ 5, 54, 3. śādvalāni 9, 5. nadī nīlā 4, 44, 81. samudrasya salilam 5, 7, 16. jalasrāva SUŚR. 2, 305, 7. MEGH. 42. vaidūrya R. 2, 91, 29. maṇi 3, 58, 26. kuṣṭha SUŚR. 2, 68, 8. śoṇita 1, 45, 3. megha HIḌ. 4, 29. 1, 37. N. 16, 13. R. 3, 28, 19. 58, 25. PRAB. 95, 1. VET. in LA. 5, 9. DAŚAK. in BENF. Chr. 186, 14. netra DHŪRTAS. 91, 14. pakṣman BHARTṚ. 1, 59. mūrdhajāḥ VARĀH. BṚH. S. 74, 4. BHĀG. P. 2, 2, 11. nīlāṅga R. 3, 58, 26. 1, 58, 10. (śivam) kaṇṭhaprabhāsaṅgaviśeṣanīlāṁ kṛṣṇatvacaṁ granthimatiṁ dadhānam KUMĀRAS. 3, 46. nīlāṁ patākām MBH. 4, 1738. mahānīla (dhvaja) INDR. 1, 8. nīlavastraprāyaścitta VĀRĀHA-P. in Verz. d. B. H. No. 485. nīlā jhiṇṭī AK. 2, 4, 2, 55. HALĀY. 2, 50. ānīlamukhaṁ stanadvayam RAGH. 3, 8. “mit Indigo gefärbt” P. 4, 2, 2, Vārtt. 2. MED. l. 29. — 2) m. a) “Sapphir” H. an.; vgl. nīlaṁ maṇim R. 3, 58, 26 und nīlamaṇi. — b) “der indische Feigenbaum” (vaṭa) RĀJAN. im ŚKDR. — c) “ein best. Vogel, the blue or hill Maina” WILS. nach ŚABDAR. — d) = nīlavṛṣa “ein dunkelfarbiger Stier” Verz. d. B. H. No. 1227. — e) N. eines der 9 Schätze Kuvera’s TRIK. 1, 1, 79. H. 193. H. an. MED. — f) N. pr. eines Mannes gaṇa tikādi zu P. 4, 1, 154. Fürst von Māhiṣmati MBH. 1, 2697. 6990. 2, 1124. 3, 15250. 5, 79. 592. anūpādhipatiścaiva nīlaḥ 6, 4153. HARIV. 8019. nīlaṁ cāpi nadīsutam 8098. ein Sohn Jadu’s 1843. VP. 416, N. 2. Ajamīḍha’s 453. BHĀG. P. 9, 21, 30. Bhuvanarāja’s RĀJA-TAR. 7, 253. – LIA. II, 955. fg. Geschichtschreiber von Kāśmīra RĀJA-TAR. 1, 14.16. — g) Bein. Mañjuśrī’s TRIK. 1, 1, 21. — h) N. pr. eines Nāga MBH. 1, 1552. RĀJA- TAR. 1, 28. 182. fg. — i) N. pr. eines Affen im Gefolge Rāma’s, eines Sohnes des Feuergottes, H. an. MED. MBH. 3, 16287. R. 1, 16, 14. 4, 13, 4. 31, 29. 41, 3. 6, 2, 29. 22, 2. BHĀG. P. 9, 10, 19. — k) N. pr. eines Gebirges H. 947, Sch. H. an. MED. antarā niṣadhaṁ nīlaṁ ca videhāḥ H. 1538, Sch. MBH.3,12918.6,198. 247. 13,1700. 7658. 14,1174. HARIV. 9736. 11447. VP. 167. 180, N. 3. BHĀG. P.5,16,8. 19,16. Verz. d. Oxf. H. 148,b,16. Vgl. nīlādri. — 3) f. ā und ī P. 4, 1, 42, Vārtt. 3. a) nīlā a) “die Indigopflanze” H. an. RĀJAN. im ŚKDR.; vgl. nīlī. — b) “eine blaublühende Boerhavia” (nīlapunarnavā) ebend. — g) “eine blaue Fliegenart” nach den Erklärern zu AK. 2, 5, 26, während das Wort dort offenbar adj. ist; vgl. nīlī. — d) du. “die beiden hervortretenden Schlagadern vorn am Halse”: grīvādhamanyau (u. dhamani 2 am Ende ist aus Unachtsamkeit nach dieser Stelle dhamani mit grīvā gleichgesetzt) prāgnīle H. 587. — e) “Flecken” (als Krankheit?) H. an. — z) die Gemahlin des Rāga Mallāra BṚHADDHARMA-P. 44 im ŚKDR. — b) nīlī a) “die Indigopflanze” AK. 2, 4, 3, 13. 3, 4, 14, 82. MED. M. 10, 89. SUŚR. 1, 162, 14. 163, 2. 2, 25, 14. 151, 19. 285, 12. VARĀH. BṚH. S. 76, 5. -rasa PAÑCAT. 62, 24. -varṇa 63, 1. — b) “Blyxa Saivala” (śaivala) H. 1167; vgl. jalanīlī. — g) “eine blaue Fliegenart” COLEBR. und LOIS. zu AK. 2, 5, 26. — d) “eine best. Krankheit”, = rugbheda MED.; vgl. nīlīroga, nīlikā. — e) N. pr. der Gemahlin Ajamīḍha’s MBH. 1, 3722. HARIV. 1756; vgl. nalinī und nīlinī. — 4) n. a) “Indigo” YĀJÑ. 3, 38. Diese Bed. geben ŚKDR. und WILS. nach MED., aber hier heisst es nīlaṁ nīlīrakte; s. u. 1 am Ende. — b) “schwarzes Salz” (kācalavaṇa). — c) “blauer Vitriol” (tuttha). — d) “Antimonium” (sauvīrāñjana). — e) “Gift.” — f) = tālīśapattra RĀJAN. im ŚKDR. — g) “eine best. Stellung beim Tanze”, nṛtyāṅgāṣṭottaraśatakaraṇāntargatakaraṇaviśeṣaḥ SAṁGĪTAD. im ŚKDR. — h) “ein best. Metrum, metrical sequence”COLEBR. Misc. Ess. II, 162 (XI, 6). Das Geschlecht ist nicht angegeben, doch ist das n. wahrscheinlicher. — Nach H. an. giebt WILSON für das n. auch die Bedeutung “a mark, a characteristick sign” und “a medical plant, apparently distinct from the Indigofera.” Beide Bedeutungen kommen aber dem f. nīlā zu. Die ganze Stelle lautet: nīlavarṇe (lies nīlo va-) maṇau śaile nidhivānarabhedayoḥ. nīlauṣadhyāṁ (d. i. nīlā o-) lāñchane ca.. — Vgl. kāṁsya-, kākanīlā. nīla 2) b) nīlaṁ vanaspatim Spr. 3605. — h) Verz. d. Oxf. H. 348,b, No. 818. — 3) a) greek N. pr. einer Göttin WILSON, Sel. Works 1, 145. — b) a) auch “Indigo” Spr. 4955. -vastra “ein mit Indigo gefärbtes Gewand” Verz. d. Oxf. H. 282,b,2 v. u. — Vgl. mahā-. nīla , nāsya pāpaṁ cakruṣo (so lesen wir) mukhānnīlaṁ vyeti (wohl so zu lesen) KAUṢ. UP. 3, 1; vgl. TS. 3, 1, 1, 2. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 nīla I. A prominent nāga born to Kaśyapa Prajāpati of Kadrū. (Ādi Parva, Chapter 35, Verse 7). nīla 2 II nīla 3 III A monkey-chief, who was a dependant of Śrī Rāma. He was Agni’s son. ‘Nīla, son of Pāvaka (fire) shone forth like agni (fire). He stood foremost among the monkeys in the matter of effulgence, reputation and prowess’. (Vālmīki Rāmāyaṇa, Bālakāṇḍa, Canto 17). nīla 4 IV A warrior who fought on the Pāṇḍava side. He was king of Anūpadeśa. He fought against Durjaya and Aśvatthāmā and was killed by Aśvatthāmā. (Droṇa Parva, Chapter 31, Verse 25). nīla 5 V A famous king in nothern Pāñcāla. The Purāṇas refer to sixteen famous kings of this royal dynasty from Nīla to Pṛṣata. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 nīla nīla, i. e. niś + la, I. adj., f. lā and lī, Black or dark-blue, Man. 11, 136. II. m. 1. A proper name, MBh. 1, 2697. 2. The name of a mountain, 6, 198. III. f. lī, 1. The indigo plant, Man. 10, 89. 2. A proper name, MBh. 1, 3722. IV. n. Indigo, the dye, Yājñ. 3, 38. — Comp. ā-, adj. blackish, Kir. 5, 31. indra-, m. a sapphire, Megh. 47. kāṁsya-, m. the name of a monkey, Rām. 4, 39, 23. makā-, m. 1. the sapphire. 2. one of the Nāgas. rāja(n)-, n. the emerald. — Cf. Lat. niger for nigro = niś + ra. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 nīla a. dark-coloured, esp. dark-blue or black. –m. sapphire; N. of a serpent-demon, sev. men, etc.; f. nīlā a woman’s name, nīlī indigo (plant or dye); n. dark colour or substance, indigo. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 nīla nīla, a. swarthy, black; esp. dark blue; m. sapphire; Indian fig-tree; N.; n. indigo; -kaṇṭha, a. blue-necked; m. peacock; ep. of Śiva; N., esp. of a commentator on the Mahābhādrata; -giri, m. Blue Mountain, N. of a mountain-range (Nīlgiri); -jā, f. ep. of the river Vitastā; -tā. f. blueness; dark-blue colour; -nicolin, a. wearing a dark cloak; -nīraja, n. blue lotus; -pakṣman, n. feathered with black eyelashes; -paṭa, m. dark garment; -paṭala, n. dark film (on a blind eye); -pura, n. N. of a town; -purāṇa, n. T. of a Purāṇa; -bhāṇḍa-svāmin, m. indigo-vat proprietor; -bhū, f. N. of a river, -maṇi, m. sapphire; -ratna, n. id.; -rāji, f. dark streak, darkness; -lohita, a. dark-blue and red, dark red; -vat, a. blackish, dark; -varṇa, a. blue-coloured: -śṛgāla-vat, ad. like the blue jackal; -vasana, n. blue cloth; -vṛṣa, m. dark-coloured bull; -saṁ-dhāna-bhāṇḍa, n. vat for preparing indigo; -saroruha, n. blue lotus; -aṁśuka, n. blue garment; -aṅga, a. dark-bodies; -abja, n. blue lotus; -abhra-saṁvṛta, pp. obscured by dark clouds; -ambhoja, n. blue lotus. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 nīla pu° nīla–aca . svanāmakhyāte varṇe 1 śyāmavarṇe 2 tadvati tri° amaraḥ . 3 parvatabhede 4 vānarabhede ca medi° . 5 nīlyoṣadhau 6 nidhibhede 7 lāñchane ca pu° hemaca° . 8 maṅkalaghoṣe trikā° 9 vaṭavṛkṣe rājani° . nīlaparvataśca ramyakavarṣasya sīmāparvataḥ yathoktaṁ bhāga° 5169 ślo° uttarottareṇelāvṛtaṁ nīlaḥ śvetaḥ śṛṅgavāniti trayoramyakahiraṇmayakurūṇāṁ varmāṇāṁ maryādāgirayaḥ prāgāyatā ubhayataḥ kṣārodābadhayodvisāhasravṛthava ekaikaśaḥ pūrvasmāt pūrvasmāduttarottareṇa daśāṁśādhikāṁśena dairghya eva hrasanti . bhāratavarṣadakṣiṇasthe svanāmakhyāte 10 girau ca 11 indranīlamaṇau śanituṣṭyarthaṁ dhārye deye ca maṇibhede . tasyotpattyādiparīkṣā garuḍapu° uktā yathā tatraiva siṁhalavadhūkarapallavāgravyālūnabālalavanīkusuma pravāle . deśe papāta ditijasya nitāntakāntaṁ protphulla nīrajasamadyuti netrayugmam . tatpratyayādubhayaśobhana vīcībhāsā vistāriṇī ūlanidherupakacchabhūmiḥ . prodbhinnaketakavanapratibaddhalekhā sāndrendranīlamaṇiratnavatī vibhāti . tatrāsitābjahalabhṛdvasanāsibhṛṅgaśārṅgāyudhābhaharakaṇṭhakalāyapuṣ paiḥ . śukletaraiśca kusumairgiri karṇikāyāstasmin bhavanti maṇayaḥ sadṛśāvabhāmaḥ . anye prasannapayasaḥ payasāṁ nidhāturambutviṣaḥ śikhigala pratimāstathānye . nīlīrasaprabhavabudvudabhāśca kecit kecittathā samadakokilakaṇṭhabhāsaḥ . ekaprakārā vispaṣṭa tarṇaśobhāvabhāsinaḥ . jāyante maṇayastasminnindranīlā mahāguṇāḥ . mṛtpāṣāṇaśilāvajrakarkarābhāsasaṁyutāḥ . avbhrikāpaṭalacchāyā varṇadoṣaiśca dūṣitāḥ . tata eva hi jāyante maṇayastatra bhūrayaḥ . śāstrasambodhita dhiyastān praśaṁsanti sūrayaḥ . dhāryamāṇasya ye dṛṣṭāḥ padmarāgamaṇerguṇāḥ . dhāraṇādindranīlasya tānevāpnoti mānavaḥ . yathā ca padmarāgāṇāṁ jātu kartṛbhayaṁ bhavet . indranīleṣvapi tathā draṣṭavyamaviśeṣataḥ . parīkṣāpratyayairyauśca padmarāgaḥ parīkṣyate . taeva pratyayā dṛṣṭā indranīlamaṇerapi . yāvantañca kramedagniṁ padmarāgaḥ prayogataḥ . indranīlamaṇistasmāt krameta sumahattaram . tathāpi na parīkṣārthaṁ guṇānāmativṛddhaye . maṇiragnau samādheyaḥ kathañcidapi kaścana . magnimātrā’parijñāne dāhadoṣaiśca dūṣitaḥ . so’narthāya bhavedbhartuḥ kartuḥ kārayitustathā . śyāmotpalakaravīrasphaṭikādyā iha budhaiḥ savaidūryāḥ . kathitā vijātaya ime sadṛśā maṇinendranīlena . gurubhāvakaṭhinabhānāścaiteṣāṁ nityameva vijñeyāḥ . kācādyāyāvaduttaravivardhamānā viśeṣeṇa . indranīlo yadā kaścit vibharti tāmravarṇatām . rakṣaṇīyau tathā tāmrau karavīrotpalābubhau . yasya madhyagatā bhāti nīlasyendrāyudhaprabhā . tadindranīlamityāhurmahārdhaṁ bhuvi durlabham . yastu varṇasya bhūyasvāt kṣīre śata guṇe sthitaḥ . nīlatāṁ tannayet sarvaṁ mahānīlaḥ sa ucyate . yat padmarāgasya mahāguṇasya mūlyaṁ bhavenmāṣa samunmitasya . tadindranīlasya mahāguṇasya savarṇasaṁkhyātulitasya mūlyam 12 nāgabhede pu° nīlānīlau tathā nāgau kalmāṣaśavalau tathā bhā° ā° 35 a° . krodhavaśagaṇāṁśajāte dvāparayugīye 13 nṛpabhede gaṇaḥ krodhavaśo nāma yaste rājan! prakīrtitaḥ . tataḥ saṁjajñire vīrāḥ kṣitāviha narādhipāḥ ityuprakrame krathovikṣitraḥ surathaḥ śrīmān nīlaśca bhūmipaḥ bhā° ā° 670 uktam . 14 ajamīḍhasya nīlyaparanāmnyāṁ nīlinyāṁ jāte putrabhede ajamīḍhasya nīlinī nāma ṣatnī tasyāṁ nīlanaṁjñaḥ putro’bhavat viṣṇupu° 4 aṁśe 19 a° . ajamīḍhasya 15 patnībhede strī ṅīp . ajamīḍhasya patnyastu tisro vai yaśasānvitā . nīlī ca keśinī caiva dhūminī ca varāṅganā harivaṁ° 22 a° vānarabhedaśca rāmasenāntargataḥ nalanīlāṅgadakrāthasundadvividapālitā . yayau sumahatī senā rāghavasyārthasiddhaye bhā° va° 282 a° . nīla + oṣadhijātau ṅīp . 16 nīlyoṣadhau strī nīlyā raktam an . nīla 17 nīlīrakte tri° 18 yamabhede pu° vaivasvatāya kālāya nīlāya parameṣṭhine yamatarpaṇamantraḥ . 19 kālikāśaktibhede strī nīlā ghanā valākā ca mātrā mudrā mitā ca mām kālīkavacam . 20 kācalavaṇe 21 tālīśapatre 22 viṣe śabdārthaci° . 23 nṛtyāṅgāṣṭottaraśatakaraṇāntargatakaraṇe saṁgītadā° . nīlavastradhāraṇādiniṣedhaḥ mitākṣarāyām yathā nīlīraktaṁ yadā vastraṁ vrāhmaṇo’ṅreṣu dhārayet . ahorātroṣito bhūtvā pañcagavyena śudhyati romakūpe yadā gacchedraso nīlyāstu kasyacit . trivarṇeṣu ca sāmānyantaptakṛcchraṁ viśodhanam . pālanaṁ vikrayaścaiva tadvṛttyā copajīvanam . pātanañca bhavedvipre tribhiḥ kṛcchrairvyapohati . nīlīdāru yadā bhindyādbrāhmaṇasya śarīrataḥ . śoṇitaṁ dṛśyate yatra dvijaścāndrāyaṇañcaret . strīṇāṁ krīḍārthasambhone śayanīye na duptyati smṛtiḥ bhṛguṇāpyuktam strīkrīḍāśayane nīlī brāhmaṇasya na duṣyati . nṛpasya vṛddhau vaiśyasya parvavarjaṁ vighāraṇam tathā vastraviśeṣakṛtaśca pratiprasavaḥ kambale pradṛsūtre ca nīlīrāgo na duṣyati iti smaraṇāt . nīlīraktaṁ yadā vastra vipraḥ svāṅgeṣu dhārayet . tantusanta tisaṁkhyāke vaset sa narake dhruvam . skānde kāśīkhaṇḍe nīlīraktaṁ tu yadvastraṁ dūratastadvivarjayet . strīṇāṁ krīḍārthasaṁyoge śayanīye ga duṣyati . mṛte bhartari yā nārī nīlīvastraṁ tu ghārayet . bhartāgre narakaṁ yāti sā nārī tadanantaram . kambale paṭṭasūtre ca nīlīdomo na vidyate . śūdre viśeṣaḥ brāhmaṇasya sitaṁ vastraṁ nṛpate raktamulvaṇam . pītaṁ vaiśyasya śūdrasya nīlaṁ malavadiṣyate . nīlaṁ malavat kṛṣṇamiti vithā° pā° katicit nīlavastūni kavikalpalatāyāṁ darśitāni yathā śukaḥ śaivālaṁ dūrvā bālatṛṇaṁ budhagrahaḥ vaṁśāṅkuraḥ marakata indranīlamaṇiḥ . 24 mātrāvṛttabhede na° tālapayodharanāyakatomarayajradharam pāṇiyutañca vidhāya bhāminī vṛttavaram . nīlamidam phaṇināyakapiṅgalasaṁlapitam paṇḍitamaṇḍalikāsukhadaṁ sakhi! karṇagatam pariśīlaya nīlanicolam gītago° . śukrāṅganīlopalanirmitānām māghaḥ kaṇṭhaprabhāsaṅgaviśeṣanīlāṁ kṛṣṇakhacaṁ granthimatīṁ dadhānam kumā° . nīlaśyāmalakālānāmīṣadbhedāt ekaparyāyatā amare paryāyatayā teṣāmukteḥ . 25 diggajabhede nīrājanaśabde dṛśyam . |
पीत – pīta | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899pīta mfn. (1. “pā”) drunk, sucked, sipped, quaffed, imbibed &c. &c.
pīta ifc. having drunk, soaked, steeped, saturated, filled with (also with instr.) (cf. g. “āhitāgny-ādi”) pīta n. drinking pīta mf (“ā”) n. (possibly fr. 2. “pi” or “pyai”, the colour of butter ind oil being yellowish) yellow (the colour of the Vaiśyas, white being that of the Brāhmans, red that of the Kshatriyas, and black that of the śūdras) &c. pīta m. yellow colour pīta m. a yellow gem, topaz pīta m. a yellow pigment prepared from the urine of kine pīta m. N. of sev. plants (Alangium Hexapetalum, Carthamus Tinctorius, Trophis Aspera) pīta m. of the Vaiśyas in śālmala-dvipa pīta mf (“ā”) n. (“ā”) f. N. of sev. plants (Curcuma Longa and Aromatica, a species of Dalbergia Sissoo, a species of Musa, Aconitum Ferox, Panicuni Italicum = “mahā-jyotihmatī”) pīta m. a kind of yellow pigment (= “go-rocanā”) pīta m. a mystical N. of the letter “ṣ” pīta n. a yellow substance pīta n. gold pīta n. yellow orpiment Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 pīta a. [pā-karmaṇi kta] (1) Drunk, quaffed; vanāya pītapratibaddhavatsāṁ (gāṁ musoca) R. 2. 1. (2) Steeped, soaked in, filled or saturated with (3) Absorbed, drunk up, evaporated; Ku. 4. 44. (4) Watered, sprinkled with water; pātuṁ na prayama vyavasyati jalaṁ yaṣma svapīteṣu yā S. 4 8 (5) Yellow; vidyutprabhāracitapītapaṭottarīyaḥ Mk. 5. 2. –taḥ (1) Yellow colour. (2) Topaz. (3) Safflower. (4) A yellow pigment prepared from cow’s urine. –taṁ (1) Gold. (2) Yellow orpiment. — Comp. –abdhiḥ an epithet of Agastya. –aṁbaraḥ 1. an epithet of Viṣṇu; iti nigaditaḥ prītaḥ pītāṁbaropi tathākarot Gīt. 12. –2. an actor. –3 a religious mendicant wearing yellow garments. –aruṇa a. yellowish-red. ( –ṇaḥ) the middle of day-break. –aśman m. topaz. –kadalī a species of banana (svarṇakadalī). –kaṁdaṁ the carrot. –kāveraṁ 1. saffron. –2. brass. –kāṣṭhaṁ yellow sanders. –gadhaṁ yellow sandal. –caṁdanaṁ 1. a species of sandal-wood. –2. saffron. –3. turmeric. –caṁpakaḥ a lamp. –tuṁḍaḥ a Kāraṇḍava bird. –dāru n. a kind of pine or Sarala tree. –dugdhā 1. a milch cow. –2. a cow whose milk has been pledged. –3. a cow tied up to be milked. –druḥ the Sarala tree. –nīla a. green. ( –laḥ) the green colour. –pādā a kind of bird (Mar. mainā). –puṣpaḥ N. of several plants, caṁpaka, karṇikāra &c. –maṇiḥ a topaz. –mākṣikaṁ a kind of mineral substance –mūlakaṁ the carrot. –yūthī yellow jasmine. –rakta a. yellowish-red, orange-coloured. ( –ktaṁ) a kind of yellow gem, the topaz. –rāgaḥ 1. the yellow colour. –2. wax. –3. the fibres of a lotus. –lohaṁ brass. –vālukā turmeric. –vāsas m. an epithet of Kṛṣṇa. –sāraḥ 1. the topaz. –2. the sandal tree. ( –raṁ) yellow sandal-wood. –sāri n. antimony. –skaṁdhaḥ a hog. –sphaṭikaḥ the topaz. –harita a. yellowishgreen. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch pīta (partic. praet. pass. von 1. pā) “getrunken”: jīvapītasarga adj. “dessen Strahlen (Güsse) von Lebendigen getrunken sind” ṚV. 7, 149, 2. Belege aus der späteren Literatur für diese und andere Bedd. s. u. pā. pīta 1) adj. f. ā “gelb” AK. 1, 1, 4, 24. H. 1394. an. 2, 178. MED. t. 34. HALĀY. 4, 50. BALA beim Schol. zu NAIṢ 8, 98. VYUTP. 48. ĀŚV. GṚHY. 2, 8. CHĀND. UP. 8, 6, 1. SUŚR. 1, 45, 3. 61, 9. pītāvabhāsa 84, 6. 259, 6. 262, 15. VARĀH. BṚH. S. 3, 21. 29, 22. Die Farbe der Vaiśya, wie weiss die der Brahmanen, roth die der Krieger und schwarz die der Śūdra, 3, 19; vgl. MBH. 12, 6934. MUIR, Sanskrit Texts I, 191. – AK. 2, 4, 2, 52. 56. HALĀY. 2, 50. MĀRK. P. 109, 65. -kauṣeya Citat beim Schol. zu ŚĀK. 6, 5. -cchavivarṇa VYUTP. 205. -māñjiṣṭha R. 2, 94, 5. āpītasūryaṁ nabhaḥ MṚCCH. 84, 8. — 2) m. a) “Topas” RATNAM. bei WILS. RĀJAN. im ŚKDR. — b) “ein gelbes aus Kuhurin verfertigtes Pigment” RATNAM. bei WILS. — c) N. verschiedener Pflanzen: “Alangium hexapetalum” (aṅkoṭha); “Safflor, Carthamus tinctorius; Trophis aspera” (śākhoṭa) RĀJAN. — 3) f. ā a) N. verschiedener Pflanzen: “Gelbwurz”, = haridrā AK. 2, 9, 41. H. 418. H. an. MED. RATNAM. 58. = dāruharidrā, mahājyotiṣmatī, kapilaśiṁśapā, priyaṅgu RĀJAN. im ŚKDR. = ativiṣā ŚABDAC. im ŚKDR. — b) “eine Art gelbes Pigment” (gorocanā) RĀJAN. — c) mystische Bez. “des Buchstabens” ṣa Ind. St. 2, 316. — 4) n. a) “Gold” BALA a. a. O. NAIṢ 8, 98. — b) “Auripigment” RĀJAN. pīta Z. 2 lies 1, 149, 2. pīta s. u. 2. pī. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 pīta pīta, adj., f. tā, Of a yellow colour, Rām. 2, 94, 5. — Comp. ā-, adj. yellowish, Rām. 2, 76, 4. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 pīta [1] -> pā2. pīta [2] a. yellow; abstr. tā f. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 pīta 2. pīta, a. yellow: -tā, f. yellowness; yellow colour. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 pīta tri° pā–karmaṇi kta . 1 pānakarmaṇi bhāve kta . 2 pāne na° pivati varṇāntaraṁ pā–ūṇā° kartari kta . 3 varṇabhede pu° 4 tadvati tri° amaraḥ . 5 haritāle na° medi° . pītaṁ pānamastyasya ac . 6 pānakartari tri° vanāya pīta pratibaddhavatsām raghuḥ . kāvye varṇanīyapītavarṇadravyāṇi kavikalpalatāyāmuktāni yathā pītāni brahma 1 jīve 2 ndra 3 garuḍe 4 śvaradṛ 5 gjaṭāḥ 6 . gaurī 7 dvāpara 8 gomūtra 9 madhu 10 vīrarasā 11 rajaḥ 12 . haridrā 13 rocanā 14 rīti 15 gandhake 16 dīpa 17 campake 18 . kiñjalka 19 valkale 20 śāli 21 haritāla 22 manaḥśilāḥ 23 . karṇikāvaṁ 24 cakravāka 25 vānarau 26 śārikāmukham 27 . keśavāṁśuka 28 maṇḍūka 29 sarāga 30 kanakādayaḥ 31 . |
बुक्कस – bukkasa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899bukkasa m. a Caṇḍāla (cf. “pukkasa”)
bukkasa m. = “kālī” (black colour?) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch bukkasa 1) m. “ein” Caṇḍāla, “ein Mann aus der niedrigsten Schichte des Volkes” H. 933. an. 3, 752. — 2) f. ī a) = kālī viell. “die schwarze Farbe.” — b) “die Indigopflanze” H. an. — Vgl. pukkaśa, pulkasa. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 bukkasa puṁstrī° pukvasa + pṛṣodarādi . caṇḍāle hemacandra . |
मलिन – malina | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899malina mfn. dirty, filthy, impure, soiled, tarnished (lit. and fig.) &c.
mfn. of a dark colour, gray, dark gray, black &c. malina m. a religious mendicant wearing dirty clothes (perhaps) a Pāśupata malina m. N. of a son of Taṁsu (v.l. “anila”) malina m. (“ā” [Prāyaśc.] or “ī” [) f. a woman during menstruation malina n. a vile or bad action malina n. buttermilk malina n. water malina n. borax malina &c. see col.2. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 malina a. [mala astyarthe inan] (1) Dirty, foul, filthy, impure, unclean, soiled, stained, sullied (fig. also); dhanyāstadaṁgarajasrā malinībhavaṁti S. 7. 17; kimiti mudhā malinaṁ yaśaḥ kurudhve Ve. 3. 4 (2) Black, dark (fig. also); malinamapi himāṁśorlakṣma lakṣmīṁ tanoti S. 1. 20; atimaline kartavye bhavati khalānāmatīva nipuṇā dhīḥ Vās; Śi. 9. 18. (3) Sinful, wicked, depraved; dhiyo hi puṁsāṁ malinā bhavaṁti H. 1. 28; malinācaritaṁ karma surabhernanvasāṁprataṁ Kāv. 2. 178. (4) Low, vile, base; laghavaḥ prakaṭībhavaṁti malināśrayataḥ Śi. 9. 23. (5) Clouded, obscured. –naṁ (1) Sin, fault, guilt. (2) Butter-milk. (3) Borax. –nā, –nī A woman during menstruation. — Comp. –aṁbu n. ‘black water’, ink. –āsya a. 1. having a dirty or black face. –2. low, vulgar. –3. savage, cruel. –prabha a. obscured, soiled, clouded. –mukha a. = malināsya q. v. ( –khaḥ) 1. fire. –2. a ghost, an evil spirit. –3. a kind of monkey (golāṁgūla). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch malina (von 1. mala) 1) adj. f. ā P. 5, 2, 114. UJJVAL. zu UṆĀDIS. 2, 49. a) “schmutzig, unrein” (eig. und übertr.) AK. 3, 2, 4. TRIK. 3, 3, 251 (dūṣite st. bhūṣite zu lesen). H. 1435. an. 3, 397. fg. MED. n. 104. HALĀY. 4, 42. von Personen YĀJÑ. 1, 70. MBH. 3, 2338. 2423. 2514. 2662. PAÑCAT. III, 178. dīrghādhva- KATHĀS. 10, 166. vastra Spr. 5176, v. l. MEGH. 84. MBH. 4, 245 (su-). SUŚR. 1, 105, 6. vasāvaśeṣa- (asthika) Spr. 3335. -darpaṇa KAP. 4, 30. himāṁśorlakṣma ŚĀK. 19. svinnāṅguliviniveśa 142. āśādaśakamamalinam Spr. 1753. f. “menstruirend” MED. malinā PRĀYAŚKITTEND. 39,a,1. malinī AK. 2, 6, 1, 20. H. 535. H. an. — kimiti mudhā malinaṁ yaśaḥ kriyeta so v. a. “beflecken” Spr. 2369. kaḥ kurvīta śiraḥpraṇāmamalinaṁ mānam 3254. nīcāvamānamalināṁ yo bhuṅkte saṁpadaṁ pumān 4479. nṛpaśrī RĀJA- TAR. 4, 373. malinācaritaṁ karma “von einem Befleckten, Unreinen” (eig. und übertr.) KĀVYĀD. 2, 178. kṛpaṇa Spr. 1227. khal 4962. -cetas KAP. 4, 29. antarmalinacetas PAÑCAR. 1, 2, 38. malinātman Spr. 2864. -manas 4998. amalinadhī 1802. parasātkṛtāpi kurute malinam “Schmutziges, Gemeines” 931. 1922. atimaline kartavye bhavati khalānāmatīva nipuṇā dhīḥ 57. prāyaḥ samāsannavipattikāle dhiyo ‘pi puṁsāṁ malinā bhavanti so v. a. “sich verfinstern” 283. laghavaḥ prakaṭībhavanti malināśrayataḥ “schmutzig, finster” (= nikṛṣṭa MALLIN.) ŚIŚ. 9, 23. — b) “von unbestimmter dunkler Farbe, dunkelgrau, schwarz”; = asita, kṛṣṇa TRIK. MED. H. an. LAGHUJ. 1, 6 in Ind. St. 2, 278. cañcucaraṇaiḥ AK. 2, 5, 24. H. 1326. HALĀY. 2, 97. nāgayūthamalināni tamāṁsi ŚIŚ. 9, 18. mahoragatvac RĀJA-TAR. 4, 373. kṛpāṇa Spr. 1227. gaṇikākaṭākṣāḥ 4962. makarālaya 5317. ārdratamālapattra- MṚCCH. 84, 8. — 2) m. N. pr. eines Sohnes des Taṁsu (anila andere Autt.) VP. 448, N. 12. — 3) n. a) “Buttermilch” (ghola) ŚABDAC. im ŚKDR. — b) “Borax” RĀJAN. im ŚKDR. — Vgl. mālinya. malina Sp. 600, Z. 3 lies khala. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 malina malina, i. e. mala + in + a, I. adj. 1. Dirty, Pañc. iii. d. 178; soiled, Hit. ii. d. 39. 2. Black, Śiś. 9, 18; obscure, ib. 23; obscured, Hit. i. d. 27, M. M. 3. Sinful. 4. Bad. II. n. 1. Fault. 2. Buttermilk. — Comp. a-, adj. pure, Bhartṛ. 3, 100. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 malina a. dirty, impure (lit. & fig.); darkcoloured, gray, black. m. a religious mendicant; n. meanness, fault, sin. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 malina mal-ina, a. dirty, foul, turbid, soiled, stained; unclean, impure, sullied; beclouded (intellect); dark-coloured, dark grey, black; (ā, f.) menstruating; n. baseness, wickedness: -tā, f. dirtiness, uncleanliness; -tva, n. blackness; wickedness; -manas, a. impure-minded. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 malina tri° mala + astyarthe inan . 1 malayukte amaraḥ . 2 draṣite 3 kṛṣṇe ca medi° . 4 ghole na° śabda ca° . 5 doṣe hema° 6 ṭaṅkaṇe na° rājani° (sohāgā) . ini . malītyapyatra |
मलीमस – malīmasa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899malīmasa mf (“ā”) n. dirty, impure, soiled (lit. and fig.)
mf (“ā”) n. of a dark or dirty gray colour &c. malīmasa m. (!) iron malīmasa m. (!) or n. yellowish vitriol of iron Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 malīmasa a. [mala-īmasac] (1) Dirty foul, impure, unclean, stained, soiled; mā te malīmasavikāraghanā matirbhūt Māl. 1. 32; R. 2. 53. (2) Dark, black. of a black colour; paṇitā na janāravairavaidapi kūjaṁtamaliṁ malīmasaṁ N. 2. 92; mahāmanomohamalīmasāṁdhayā K. 5; visāritāmajihata kokilāvalīmalīmasā jaladamadāṁburājayaḥ Śi. 17. 57, 1. 38; Māl. 10. 4. (3) Wicked, sinful, wrong, unrighteous; malīmasāmādadate na paddhatiṁ R. 3. 46. –saḥ (1) Iron. (2) Green vitriol. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch malīmasa P. 5, 2, 114. 1) adj. f. ā “schmutzig, unrein” (eig. und übertr.), “von schmutzig grauer Farbe” AK. 3, 2, 4. H. 1435. an. 4, 330. MED. s. 58. HALĀY. 4, 42. ŚĀK. 61, v. l. citraṁ nṛpadvipāḥ pūtamūrtayaḥ kīrtinirjharaiḥ. bhavanti vyasanāsaktipāṁsusnānamalīmasāḥ.. Spr. 4050. kṣālayituṁ kṣameta kaḥ kṣapātamaskāṇḍamalīmasaṁ nabhaḥ ŚIŚ. 1, 38. prājyacitādhūma- KATHĀS. 25, 180. añjana Spr. 619. dhūmādgāḍhamalīmasāt 4267. ali NAIṢ 2, 92. kiṁ prāṇairupakrośamalīmasaiḥ RAGH. 2, 53. pathaḥ śucerdarśayitāra īśvarā malīmasāmādadate na paddhatim 3, 46. akīrti- KATHĀS. 49, 55. asāre saṁsāre sarvaduḥkhamalīmase Verz. d. Oxf. H. 90,b,22. — 2) m. a) “Eisen.” — b) “schwarzer Eisenvitriol” H. an. MED. — Vgl. mala und masi. malīmasa 1) ghoraniviḍadhvāntavrāta- (śmaśāna) KATHĀS. 75, 42. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 malīmasa malīmasa (cf. mala), adj. 1. Dirty, Hit. ii. d. 148; stained, Ragh. 2, 33. 2. Wicked. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 malīmasa a. = malina a. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 malīmasa mal-ī-mas-a, a. dirty, foul, stained; unclean, impure (also fig.); dirty-coloured, dark grey. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 malīmasa tri° mala–īmasac . 1 maline amaraḥ . 2 lauhe 3 puṣpakāsīse ca medi° . |
मिश्र – miśra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899miśra mf (“ā”) n. (prob. fr. a lost “miś” cf. under “mikṣ”) mixed, mingled,
blended, combined &c. &c. (“vacāṁsi miśrā” 1. “kṛ” “-kṛṇute”, to mingle words, talk together mf (“ā”) n. manifold, diverse, various &c. &c. mf (“ā”) n. mixed or connected or furnished with, accompanied by (instr. with or without “samam” gen. or comp.; rarely “miśra” ibc. cf. “miśra-vāta”) &c. &c. miśra pl. (ifc. after honorific epithets = &c.; e.g. “ārya-miśrāḥ”, respectable or honourable people &c.; often also in sg. ifc. and rarely ibc. with proper names by way of respect cf. “kṛṣṇa-, madhu-m” and comp. below) mf (“ā”) n. mixing, adulterating: (cf. “dhānyam-“) miśra m. a kind of elephant miśra m. (in music) a kind of measure miśra m. N. of various authors and other men (also abbreviation for some names ending in “miśra” e.g. for Madana-, Mitra-, Vācaspati-iśra) miśra n. principal and interest (cf. “-dhana”) miśra n. a species of radish Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 miśra a. [miśr-ac] (1) Mixed, blended, mingled, combined; gadyaṁ padyaṁ ca miśraṁ ca tat tridhaiva vyavasthitaṁ Kav. 1. 11, 31, 32; R. 16. 32. (2) Associated, connected. (3) Manifold, diverse. (4) Tangled, intertwined. (5) (At the end of comp.) Having a mixture of, consisting for the most part of. (6) Mixing, adulterating. –śraḥ (1) A respectable or worthy person; usually affixed to the names of great men and scholars; āryamiśrāḥ pramāṇaṁ M. 1; vasiṣṭhamiśraḥ, maṁḍanamiśraḥ &c. (2) A kind of elephant (3) The group of the constellations kṛttikā and viśākhā. –śraṁ (1) A mixture. (2) A kind of radish. — Comp. –jaḥ a mule. –jāti a. of mixed breed. –dhānyaṁ mixed grain. –varṇa a. of a mixed colour. ( –rṇaṁ) a kind of black aloe-wood. –vyavahāraḥ investig ation of composition (of principal and interest). –śabdaḥ a mule. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch miśra (von 1. miś) UJJVAL. zu UṆĀDIS. 2, 13. 1) adj. f. ā a) “vermischt, vermengt; gemischt” so v. a. “mannichfaltig, vielartig” H. 1469. karpūrāgarukakkolakastūrīcandanadravaiḥ. syādyakṣakardamo miśraiḥ 638. fg. vacāṁsi miśrā kṛṇavāvahai nu so v. a. “sich unterreden” ṚV. 10, 95, 1. bahu vai gārhapatyasyānte miśramiva caryate TS. 1, 7, 6, 4. yadi miśramiva caret 3, 3, 8, 4. 6, 3, 11, 6. ŚAT. BR. 3, 6, 1, 23. 4, 3, 5, 1. KĀTY. ŚR. 19, 2, 23. pṛthakpṛthagvā miśrau vā vivāhau pūrvacoditau. gāndharvo rākṣasaścaiva dharmyau kṣatrasya vai smṛtau.. M. 3, 26. MBH. 1, 2966. 12, 11438. 13, 2413. aniṣṭamiṣṭaṁ miśraṁ ca trividhaṁ karmaṇaḥ phalam BHAG. 18, 12. ebhirlakṣaṇairviparītairalpāyurmiśrairmadhyamāyurbhavati SUŚR. 1, 124, 15. 252, 4. KĀM. NĪTIS. 15, 39. 40. VARĀH. BṚH. S. 7, 9. 14. 30, 4. 61, 19. 69, 9. 96, 9. BṚH. 8, 7. 19. RĀJA-TAR. 6, 117. MĀRK. P. 68, 46. padyaṁ gadyaṁ ca miśraṁ ca KĀVYĀD.1,11. 31. 32. H. 1. 19. WEBER, Nax.2,385. Ind. St.8,312. 426. fgg. Verz. d. Oxf. H. 175,a,12 BHĀG. P.2,10,40. prakhyāta, utpādya, miśra (vastu) PRATĀPAR. 20,a,4. – nāmamālā “gemischt, mannichfaltig” Verz. d. Oxf. H. 210,b,40. – prakaraṇa 335,a, No. 787. miśrairmūlaiḥ “verschlungen” VARĀH. BṚH. S. 55, 13. RĀJA-TAR. 5, 37. “vermischt –, vermengt mit, begleitet von, versehen mit”; die Ergänzung im instr. M. 3, 273. aiṅgudaṁ badarairmiśraṁ (so die ed. Bomb.) piṇyākam R. 2, 103, 29. viṣeṇevāmṛtaṁ miśram 5, 35, 2. 6, 16, 6. miśrā devebhirādhvam VS. 17, 65. ājyena miśrāhutiḥ ŚAT. BR. 1, 6, 1, 21. AV. 12, 3, 41. 44. MBH. 7, 8774. nyāyairmiśrānapavādān ṚV. PRĀT. 1, 13. na miśraḥ syātpāpakṛdbhiḥ kathaṁcit “nie und nimmer geselle man sich zu Bösen” Spr. 3645. tayā (gaṅgayā) cāpyabhavanmiśro garbhaṁ cāsyā dadhe tadā (pāvakaḥ) “er vermischte sich mit ihr” MBH. 13, 4071. statt des blossen instr. der instr. mit samam Spr. 2842. gen. statt instr.: tatra saugandhikānāṁ ca puṣpāṇāṁ puṇyagandhinām. udvījyamāno miśreṇa vāyunā puṇyagandhinā.. MBH. 3, 1757. pravartate yatra rajastamastayoḥ sattvaṁ ca miśraṁ na ca kālavikramaḥ BHĀG. P. 2, 9, 10. Gewöhnlich geht die Ergänzung im comp. voran und der Ton ruht auf der letzten Silbe desselben P. 2, 1, 31. 6, 2, 154. madhu- TS. 5, 2, 8, 6. 5, 2. reto- AIT. BR. 6, 27. lohita- ŚAT. BR. 12, 7, 3, 4. dadhi- KĀTY. ŚR. 5, 4, 26. YĀJÑ. 1, 249. jalamiśreṇa vāyunā MBH. 3, 11003. HARIV. 16205. Spr. 1914. PAÑCAT. 9, 4. ŚĀK. 155. karakāmiśraṁ dadātyambhaḥ VARĀH. BṚH. S. 21, 33. 78, 22. kaṇṭaki- (druma) 95, 37. śallakībadarī- (kānana) R. 2, 55, 8. tīrthāśramagirisaridgarbhakāntāramiśrāḥ (daṇḍakāraṇyabhāgāḥ) UTTARARĀMAC. 32, 8. maularakṣoharimiśrasainya RAGH. 14, 10. ratna- (svarṇalakṣa) KATHĀS. 35, 25. paramastambhasopānairvajramiśraiḥ PAÑCAR. 1, 7, 56. avyañjanamiśraśuddhakevalasvara Schol. zu AV. PRĀT. 4, 113. daśarātramiśraṁ māsam LĀṬY. 4, 7, 11. 8, 6, 12. tau khalu jāgranmiśrāvevaitāṁ rātriṁ vihareyātāmitihāsamiśreṇa vā kenacidvā GOBH. 1, 6, 6. KAUŚ. 10. 11. 17. 18. NIR. 4, 6. AIT. UP. 5, 3. prayāṇadhvanimiśratūrya RAGH. 16, 32. madhuroktipremasaṁmāna- (dāna) Spr. 187. pārthivatvamantritvamiśrayā ceṣṭayā RĀJA-TAR. 6, 117. brāhmaṇamiśro rājā soll nach dem Schol. zu P. 6, 2, 154 = brāhmaṇaiḥ saha saṁhita aikārthyamāpanno rājā sein. Ausnahmsweise geht miśra voran, wodurch ein adj. comp. gebildet wird: parjanyo miśravātaḥ “Regen von Wind begleitet” MBH. 7, 887. mahāmeghāvivodīrṇau miśravātau 3492. Vgl. a-, unmiśra, vi-, vyā-, saṁ-, samunmiśra, tila-, panmiśra, pāda-. — b) wie śalla- kībadarīmiśraṁ kānanam (R. 2, 55, 8) “ein mit” Śall. “und” Bad. “vermischter Wald” so v. a. bedeutet als “ein Wald, der ausser” Śall. und Bad. “noch andere weniger nennenswerthe Bäume enthält”, so ist marīcimiśrā ṛṣayaḥ BHĀG. P. 1, 6, 31 so v. a. Ṛṣi’s “mit” Marīci “an der Spitze” und marīcimiśrāḥ ohne subst. 6, 13, 21 so v. a. Marīci “und die Uebrigen”, Mar. “nebst Genossen.” śārṅgaravamiśrāḥ ŚĀK. 48, 21. 52, 1. In Verbindung mit ehrenden Beiwörtern so v. a. unser “u.s.w.”: āryamiśrāḥ (s. d.), bhāvamiśra (s. d.), āryavidagdhamiśrāḥ “Hochgeehrte, Gelehrte u.s.w. u.s.w.” VIKR. 3, 12. MĀLATĪM. 2, 16. 17, v. l. Häufig auch im sg. am Ende und am Anfange von Personennamen, insbes. von Gelehrten, als Ehrenbezeichnung. Dies ist das miśra praśaṁsāvacana im gaṇa matallikādi zu P. 2, 1, 66. Vgl. asajjāti-, kṛṣṇa-, keśava-, deva-, dhīreśa-, bṛhaspati-, bhavadeva-, bhāva-, bhāskara-, maṇi-, maṇḍana-, madana-, madhu-, mahārāja-, mitra-, misarū-, mohanadāsa-, hari-, harṣa- u.s.w. — c) = miśraka “mischend”: dhānya- “Korn mischend” d. i. “verfälschend” YĀJÑ. 3, 211. — 2) m. a) Bez. “einer Art von Elephanten” H. 1218. — b) Abkürzung für verschiedene auf miśra ausgehende Personennamen, = asajjātimiśra DHŪRTAS. in LA. 95, 9. = maṇḍanamiśra Verz. d. Oxf. H. 240,a, No. 582. Auch volles N. pr. verschiedener Männer Ind. St.2,251. HALL 83. Verz. d. Oxf. H. 291,b,3 v. u. śrī- Verz. d. B. H. No. 938. miśrāḥ und mitra 823. — 3) n. “eine Art Rettig” (cāṇakyamūlaka) RĀJAN. im ŚKDR. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 miśra miśra, i. e. miś (perhaps for mikṣ, desider. of mih, without red., cf. mih with sam), + ra, I. adj. Mixed, Böhtl. Ind. Spr. 187; Pañc. 9, 4; Utt. Rāmac. 42, 11. II. n. Mixing. III. m. 1. An elephant. 2. A respectable person, Sir, Lass. 95, 9; in this sense it is a common affix to nouns, Vikr. 3, 12, and proper names, Lass. 89, 6. — Comp. ārya-, m. pl. a respectable person, Rām. 2, 82, 18; Prab. 25, 2. — Cf. Lat. miscere; O.H.G. miscjan; A.S. miscan; [greek] Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 miśra miś-ra, a. mixed, mingled, blended, combined; various, manifold, diverse; intertwined, tangled; mixed, connected, or associated with (in. ± samam, g. or -°, rarely °-); -° (w. names) accompanying, — and his companion (like ādi or ādya, -°); -° w. honorific epithets = our ‘etc. etc.’ (e. g. ārya-miśra, honourable, etc. etc.); often -° (sts. °-) with names, esp. of scholars, as an honorific designation; -°, mixing, adulterating; m. abbreviation for names ending in miśra; N.; n. capital together with interest. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 miśra t ka yutyām . iti kavikalpadrumaḥ .. (curā°-para°-saka°-seṭ .) tālavyamadhyo’yam . dantyamadhya iti varṇadeśanāyām . yutiḥ saṁyojanam . miśrayati miśrāpayati ghṛtenānnaṁ lokaḥ . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 miśra (sra) yojane ada° ca° ubha° saka° seṭh . miśra(sra) yati–te amimiśra(sra)t ta . miśra tri° miśra ac . 1 saṁyute uttarapadasthaḥ 2 śreṣṭhārthe . yathā āryamiśrāḥ . 3 gajajātibhede pu° hemaca° . 4 jyotibhokte kṛttikāviśākhānakṣatragaṇe ca pu° . saṁjñāyāṁ kan . 5 indravane jaṭā° 6 auṣaralavaṇe rājani° . |
मिश्रवर्ण – miśravarṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899miśravarṇa “miśra-varṇa” mfn. being of a mixed colour
miśravarṇa “miśra-varṇa” m. a species of sugar-cane miśravarṇa “miśra-varṇa” m. (in music) a kind of measure miśravarṇa “miśra-varṇa” n. a kind of black aloe-wood miśravarṇa “miśra-varṇa” n. “-phalā” f. Solanum-Melongena Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch miśravarṇa (miśra + varṇa) 1) adj. “eine gemischte Farbe habend.” — 2) n. “eine schwarze Art Aloeholz” (kṛṣṇāguru) RĀJAN. im ŚKDR. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 miśravarṇa ma° miśraścitro varṇo yasya . 1 kṛṣṇāguruṇi rājani° 2 miśritavarṇamātre tri° . |
मेचक – mecaka | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899mecaka mf (“ā”) n. dark-blue, black &c. (in alg. applied to the 15th
unknown quantity mecaka m. dark-blue colour, blackness mecaka m. the eye of a peacock’s tail mecaka m. a kind of gem mecaka m. smoke mecaka m. a cloud mecaka m. Moringa Pterygosperma mecaka m. (also n.) a teat, nipple mecaka n. darkness mecaka n. sulphuret of antimony, L: Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 mecaka a. [cf. Uṇ. 5. 37] Black, dark-blue, dark-coloured kurvanna janamecakā iva diśo meghaḥ samuttiṣṭhate Mk. 5. 23; U. 6. 25; Me. 59. –kaḥ (1) Blackness, the dark blue-colour. (2) An eye of a peacock’s tail; Māl. 6. 5. (3) A cloud. (4) Smoke. (5) A nipple. (6) A kind of gem. –kaṁ (1) Darkness. (2) Sulphuret of antimony. — Comp. –āpagā an epithet of the Yamunā. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch mecaka UṆĀDIS. 5, 37. 1) adj. f. ā “dunkelblau, dunkelfarbig”; m. “dunkelblaue Farbe, Schwärze” AK. 1, 1, 4, 23. 2, 9, 43. 3, 4, 14, 85. H. 1397. DURGA beim Schol. zu H. 1397. H. an. 3, 83. MED. k. 139. fg. HALĀY. 4, 49. MBH. 12, 10410. SUŚR. 1, 274, 17. 2, 293, 3. MṚCCH. 84, 24. MEGH. 60. KĀM. NĪTIS. 7, 17. Spr. 4811. VARĀH. BṚH. S. 21, 15. 34, 3. 54, 107. UTTARARĀMAC. 111, 1. ŚIŚ. 6, 26. — 2) m. a) “das Auge im Pfauenschweife” AK. 2, 5, 31. TRIK. 3, 3, 36. H. 1320. H. an. (lies – candrake). MED. HALĀY. 2, 87. Hierher ziehen WILSON und BENFEY MĀLAT. 90, 6, was aber wohl nicht richtig ist. — b) “Brustwarze” H. ś. 124. — c) “Rauch.” — d) “Wolke.” — e) “Moringa pterygosperma Gaertn.” ŚABDAR. im ŚKDR. — f) “ein best. Edelstein” VYUTP. 138. — 3) n. a) “Finsterniss” H. an. MED. — b) “Antimonium” MED. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 mecaka mechaka, I. adj. Black, Utt. Rāmac. 149, 15; dark blue, Pañc. ed. orn. i. d. 63; Megh. 60. II. m. 1. Black, or dark blue (the colour). 2. The eye of a peacock’s tail. 3. A cloud. 4. Smoke. III. m. and n. Darkness. IV. n. Antimony. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 mecaka a. dark blue, black; m. an eye in a peacock’s tail. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 mecaka meca-ka, a. dark-blue, dark-coloured, sable, sombre; m. eye in a peacock’s tail: i-ta, den. pp. having a dark-blue sheen. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 mecaka na° maca–vun pṛṣo° . 1 andhakāre 2 sroto’ñjane ca medi° 3 nīlāñjane rājani° . 4 mayūracandrake 5 kṛṣṇavarṇe medi° . 6 dhūme 7 meghe 8 śobhāñjane śabdara° 9 kṛṣṇavarṇayute tri° amaraḥ . |
लोहितकृष्ण – lohitakṛṣṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899lohitakṛṣṇa “lohita-kṛṣṇa” mfn. of a reddish black colour
Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch lohitakṛṣṇa adj. “röthlichschwarz”: -varṇā (ajā) ŚVETĀŚV. UP. 4, 5. lohitaśuklakṛṣṇā v. l. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 lohitakṛṣṇa a. reddish black. |
विड – viḍa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899viḍa m. n. a kind of salt (either factitious salt, procured by boiling earth
impregnated with saline particles, or a partic. kind of fetid salt used medicinally as a tonic aperient, commonly called Vit-lavan or Bit-noben cf. “viḍ-lavaṇa”; it is black in colour and is prepared by fusing fossil silt with a small portion of Emblic Myrobalan, the product being muriate of soda with small quantities of muriate of lime, sulphur, and oxide of iron) viḍa m. N. of a country and its king viḍa m. a fragment, bit, portion (?) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch viḍa n. “eine Art Salz” AK. 2, 9, 42. H. 942. SUŚR. 1, 33, 9. 157, 8. 226, 20. 2, 125, 15. -lavaṇa (vgl. viḍlavaṇa) 89, 13. masc. MBH. 13, 4365. Nach WILSON auch “a part, a fracture, a bit (!).” Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 viḍa viḍa (perhaps a dialectical form based on vi-dra, vb. 1. drā), n. 1. Factitious salt. 2. A particular kind of fetid salt. 3. A part, a bit. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 viḍa s. a kind of salt. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 viḍa viḍa, m. n. kind of salt. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 viḍa ākrośe . iti kavikalpadrumaḥ .. (bhvā°para°-saka°-seṭ .) veḍati śatruṁ balī . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 viḍa ākrośe bhvā° para° saka° seṭ . veḍati aveḍīt . |
व्यधिकरण – vyadhikaraṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” mfn. being in a different case-relation,
relating to another subject vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. incongruity vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. the subsisting or inhering in different receptacles or subjects or substrata (sometimes applied to a loose or ambiguous argument; opp. to “samānādhik-” see “viśeṣa-vyāpti”) vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. N. of sev. wks. vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. “-dharmāvachinna-vāda” m. “- cchinnābhāva” m. (“-va-kroda”, m. “-va-khaṇḍana” n. “-va-ṭikā” f. “-va- pariṣkāra” m. “-va-prakāśa” m. “-va-rahasya” n.), N. of wks. vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. “-pada” mfn. containing words in different cases (as a Bahuvrīhi, e.g. “kaṇṭhe-kāla”, “one who has black colour in the throat” [= “kālakaṇṭha”, “black-throated”]) vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” n. “-nābhāva” m. N. of wk. vyadhikaraṇa “vy-adhikaraṇa” “vy-adhva” &c. see p.1028, col.3. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch vyadhikaraṇa (2. vi + a-) 1) n. “Incongruenz” KUSUM. 46,14. Verz. d. Oxf. H. 241,a, No. 590. 242,a, No. 593. fgg. -dharmāvacchinnābhāvakroḍa Titel verschiedener Schriften HALL. 33. 36.fg. — 2) adj. “auf ein anderes Subject sich beziehend” Schol. zu KAP. 1, 32. — Vgl. vaiyadhikaraṇya und samānādhikaraṇa. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 vyadhikaraṇa a. relating to another subject; n. incongruency (g.). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 vyadhikaraṇa vi+adhikaraṇa, a. involving a different case-relation (Brhuvrīhi compound, the first member of which is not in apposition to the second; e. g. śaravaṇa-bhava, ‘having his origin in a forest of reeds’). |
शनि – śani | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śani m. (prob. “slow-moving”; cf. “manda”) the planet Saturn or its
regent (fabled as the offspring of the Sun; he is represented as of a black colour or dressed in dark-coloured clothes; cf. “nīla-vāsas”) &c. m. N. of śiva m. of a son of Atri Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch śani m. = śanaiścara “der langsam Einherschreitende”, Bez. “des Planeten Saturn” (eines Sohnes des Sonnengottes) AK.1,1,2,27. TRIK.1,1,94. H. 120. HĀR. 12. Verz. d. Oxf. H. 184,b,9. R. GORR.2,40,10. ravervyāpāramādatte pradīpo na punaḥ śaniḥ Spr. (II) 3341. (I) 2949. VARĀH. BṚH. S. 97, 2. 103, 5. 6. GAṆIT. MADHJAM. 1. VP. 240. Verz. d. Oxf. H. 86, “b”, 44. 339, “b”, 14. 23. Verz. d. B. H. No. 878. -stotra 1274. -cakra JYOTISTATTVA im ŚKDR. -prasū f. “die Mutter” Śaṇi’s d. i. Chāyā BHŪRIPR. im ŚKDR. Śaṇi als Sohn des Atri VĀYU-P. in VP. 83, N. 4. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 śani (ŚANAIŚCARA-SATURN). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śani śani (cf. śanais), and śanaiścara śanaiścara, i. e. śanais-cara, m. The planet Saturn, Pañc. 50, 19 (śanaiścara); Rām. 2, 52, 15 (śanaiścara). Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 śani m. the planet Saturn. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śani śani, m. planet Saturn (son of the sun): -vāra, m. Saturday. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 śani pu° śā–ani kicca . 1 sūryaputre chāyāgarbhajāte grahabhede śanirvihaṅgo’nilavanyavandhyā śūdrāṅganā dhātuḥsamosthiraśca . kruraḥ pratīcītuvaro’tivṛddho’karaḥ kṣitīṭ dīrghasunīlalauham . nīla° tāja° . mando’lasaḥ kapilakuntaladīrghagātraḥ sthūladvijaḥ paruṣaromakaconilātmā vṛhajjā° . 2 tatsvāmikadine ca śanau bandhyāṁ vijānīyāt jyo° ta° . |
शनिः – śaniḥ | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
śaniḥ [śo-ani kicca Tv.] (1) The planet Saturn (the son of the sun and represented as of a black colour or dressed in dark-coloured clothes). (2) Saturday. (3) N. of Śiva. — Comp. –jaṁ black pepper. –pradoṣaḥ a term for the (evening) worship of Śiva performed on the thirteenth day of a lunar fortnight when it falls on a Saturday. –prasūḥ f. an epithet of Chhāyā, wife of the sun; cf. saṁjñā. — priyaṁ a sapphire. –vāraḥ, –vāsaraḥ Saturday. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 śaniḥ puṁ, ravyādinavagrahāntargatasaptamagrahaḥ . tatparyāyaḥ . sauriḥ 2 śanaiścaraḥ 3 . ityamaraḥ .. nīlavāsāḥ 4 mandaḥ 5 chāyātmajaḥ 6 . iti trikāṇḍaśeṣaḥ .. pātaṅgiḥ 7 grahanāyakaḥ 8 chāyāsutaḥ 9 bhāskariḥ 10 nīlāmbaraḥ 11 . iti śabdaratnāvalī .. āraḥ 12 kroḍaḥ 13 vakraḥ 14 kolaḥ 15 saptāṁśuḥ 16 paṅguḥ 17 . iti jaṭādharaḥ .. kālaḥ 18 sūryaputtraḥ 19 asitaḥ 20 . iti jyotistattvam .. asya varṇaḥ kṛṣṇaḥ . paścimadiṅnapuṁsakāntyajajātitamoguṇakaṣāyarasamakarakumbharāśinī lakāntamaṇisaurāṣṭradeśānāmadhipatirayam . kaśyapamunisantānaḥ . śūdravarṇaḥ . sūryamukhaḥ . caturaṅgulaparimāṇaḥ . kṛṣṇavarṇavastraḥ . gṛdhravāhanaḥ . sūryaputtraḥ . caturbhujaḥ . bhallavāṇavaraśūladhanurdhārī . asyādhidevatā yamaḥ . pratyadhidevatā prajāpatiḥ . iti grahayāgatattvabṛhajjātakādayaḥ .. api ca . śanirvihaṅgo’nilavanyavandhyā śūdrāṅganā dhātusamaḥ sthiraśca . krūraḥ pratīcī tuvaro’tivṛddho’karakṣitīṭ dīrghasunīlalauham .. iti nīlakaṇṭhīyajātakam .. * .. asyotpattiryathā — marīceḥ kaśyapo jajñe tasmājjajñe vibhāvasuḥ . tasya bhāryābhavat saṁjñā puttrī tvaṣṭuḥ prajāpateḥ .. nātitejomayaṁ rūpaṁ soḍhuṁ sālaṁ vivasvataḥ . māyāmayīṁ tataśchāyāṁ savarṇāṁ nirmame svataḥ .. saṁjñovāca tataśchāyāṁ savarṇe śṛṇu me vacaḥ . ahaṁ yāsyāmi sadanaṁ pitustvaṁ punaratra me . bhavane vasa kalyāṇi nirviśaṅkaṁ mamājñayā .. iti cchāyāṁ gṛhe sthāpya saṁjñāgāt piturālayam . manyamāno’tha tāṁ saṁjñāṁ savarṇāyāṁ tathā raviḥ .. sāvarṇiṁ janayāmāsa manuśreṣṭhaṁ mahīpate . śanaiścaraṁ dbitīyañca sutaṁ bhadrāṁ tṛtīyikām .. iti pādme svargakhaṇḍe 11 adhyāyaḥ .. tasya krūradṛṣṭeḥ kāraṇaṁ yathā — etasminnantare tatra draṣṭuṁ śaṅkaranandanam . ājagāma mahāyogī sūryaputtraḥ śanaiścaraḥ .. atyantānamravadana īṣanmīlitalocanaḥ . dvāriṇaṁ śūlahastañca viśālākṣamuvāca ha .. śanaiścara uvāca . śivājñayā śiśuṁ draṣṭuṁ yāmi śaṅkarakiṅkara . viṣṇupramukhadevānāṁ munīnāmanurodhataḥ .. viśālākṣa uvāca . ājñāvaho na devānāṁ nāhaṁ śaṅkarakiṅkaraḥ . dvāraṁ dātumaśakto’haṁ vinā manmāturājñayā .. dadau vartma graheśāya cakṣuḥkoṇājñayā tataḥ . śanirabhyantaraṁ gatvā nanāmānamrakandharaḥ .. ratnasiṁhāsanasthāñca pārvatīṁ sasmitāṁ mudā . nataṁ sūryasutaṁ dṛṣṭvā durgā saṁbhāṣya yatnataḥ . śubhāśiṣaṁ dadau tasmai pṛṣṭvā tatkuśalaṁ śubhā .. pārvatyuvāca . kathamānamravaktrastvaṁ śrotumicchāmi sāmpratam . kathaṁ na paśyasi māṁ sādho bālakañca graheśvara .. śaniruvāca . sarve svakarmaṇaḥ sādhvi bhuñjate vāñchitaṁ phalam . śubhāśubhaṁ vā yat karma koṭikalpairna lupyate .. itihāsaṁ cātigopyaṁ śṛṇu śaṅkaravallabhe . akathyaṁ jananīsākṣāllajjājanakakāraṇam .. ābālāt kṛṣṇabhakto’haṁ kṛṣṇadhyānaikamānasaḥ . tapasyāsu rataḥ śaśvadbiṣaye virataḥ sadā .. pitā dadau vivāhena kanyāṁ citrarathasya ca . atitejasvinī śaśvattapasyānuratā satī .. ekadā sā ṛtusnātā suveśaṁ svaṁ vidhāya ca . ratnālaṅkārasaṁyuktā munimānasamohinī .. haripādaṁ dhyāyamānaṁ sā māṁ paśyetyuvāca ha . matsamīpaṁ samāgatya sasmitānanalocanā . śaśāpa māmapaśyantamṛtunaṣṭā svakopataḥ . bāhyajñānavihīnañca dhyānaikatānamānasam .. na dṛṣṭāhaṁ tvayā yena na kṛtaṁ ṛturakṣaṇam . tvayā dṛṣṭantu yadyattu mūḍha sarvaṁ vinaśyati .. ahañca virate dhyāne tāmatoṣaṁ purā satīm . śāpaṁ moktuṁ na śaktā sā paścāttāpaṁ cakāra ha .. tena mātarna paśyāmi kiñcidvastu svacakṣuṣā . tataḥ prabhṛti namrāsyaḥ prāṇihiṁsābhayādaham .. iti brahmavaivarte gaṇapatikhaṇḍe 11 adhyāyaḥ .. * .. asya bhogakālo yathā — ravirmāsaṁ niśānāthaḥ sapādadivasadvayam . pakṣatrayaṁ bhūmiputtro budho’ṣṭādaśa vāsarān .. varṣamekaṁ surācāryaścāṣṭāviṁśadinaṁ bhṛguḥ . śaniḥ sārdhadbayaṁ varṣaṁ svarbhānuḥ sārdhavatsaram .. iti jyotistattvam .. tasya japamantro yathā — praṇavaṁ vāgbhavaṁ māyāṁ śrīmuddhṛtya śanaiścaram . caturthyantaṁ manuṁ proktaṁ ravisūnornavākṣaram .. oṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ śanaiścarāya . iti rudrayāmalam .. ūrdhvapāṇistanmantraṁ japet . yathā — sūryārarāhumandānāmūrdhapāṇau japedvudhaḥ . somaketvoradhaḥ pāṇyoranyeṣāṁ śuddhapāṇikaḥ .. iti ca rudrayāmalam .. tasya homamantro yathā . oṁ śanno devīrabhīṣṭaye śanno bhavantu pītaye śaṁyorabhisravantu naḥ . yathā śanaiścarāyeti punaḥ śanno devīti homayet . ityudvāhatattvadhṛtamatsyapurāṇam .. * .. vāraviśeṣaḥ . tatra vāravelā yathā — kṛtamuniyamaśaramaṅgalarāmartubhāskarādiyāmārdhe . prabhavati hi vāravelā na śubhāśubhakāryakaraṇāya .. * .. tatra kālavelā yathā — kālasya velā ravitaḥ śarākṣikālānalāgāmbudhayo gajendū . dine niśāyāmṛtuvaidanetranageṣu rāmā vidhudantinau ca .. tatra kulikavelā yathā — ṣaṣṭhāṣṭaikaṁ dineśāt kramaśa iha dine mantricaṇḍeśvaroktaḥ pūrve vārārdhayāmaḥ kulika iha paro madhyamaśceti kālaḥ . taddine pūrvadiggamananiṣedho yathā — śukrādityadine na vāruṇadiśaṁ na jñe kuje cottarāṁ mandendośca dine na śakrakakubhaṁ yāmyāṁ gurau na vrajet .. * .. tatra pathamarajoyoge doṣo yathā — āditye vidhavā nārī some caiva pativratā . veśyā maṅgalavāre ca budhe saubhāgyameva ca .. bṛhaspatau patiḥ śrīmān śukre cāpatyameva ca . śanau bandhyāṁ vijānīyāt prathame strī rajasvalā .. iti jyotistattvam .. atha navānāṁ grahāṇāṁ dānāni . sūrye dhenuñca tāmrañca godhūmaṁ raktacandanam . candre candanaśaṅkhau ca vastrañca tilataṇḍulān .. kuje vṛṣaḥ pradātavyo raktavastraṁ guḍaudanam . budhe karpūramudgañca haridvastraṁ hiraṇyakam .. pītavastradvayaṁ jīve haridrākanakāni ca . aśvaḥ śukre sito deyaḥ śukladhānyāni yāni ca .. śanau ca satilā deyā kṛṣṇā gaurlauhamuttamam . rāhau ca mahiṣīcchāgau māṣāśca tilasarṣapāḥ .. ajāmeṣau ca dātavyau ketau cānnañca miṁśritam . svarṇagoviprapūjābhiḥ sarveṣāṁ śāntiruttamā .. iti jyotistattvam .. grahāṇāṁ valayo yathā — guḍaudanaṁ pāyasañca haviṣyaṁ kṣīraṣaṣṭikam . dadhyodanaṁ haviścūrṇaṁ māṁsaṁ citrānnameva ca .. dadyāt grahakramāccedaṁ dbijebhyo bhojanaṁ budhaḥ . śaktito vā yathālābhaṁ satkṛtya vidhipūrvakam .. grahāṇāṁ dakṣiṇā yathā — dhenuḥ śaṅkhastathānaḍvān hema vāso hayastathā . kṛṣṇā gaurāyasaṁ chāgaetā vai dakṣiṇāḥ kramāt .. iti saṁskāratattvam .. |
शार – śāra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śāra mf (“ā”) n. (in most meanings also written “sāra”; of doubtful
derivation) variegated in colour, of different colours (as dark hair mixed with grey), motley, spotted, speckled 2 mf (“ā”) n. yellow śāra m. variegating or a variegated colour, (esp.) a mixture of blue and yellow, green śāra m. (also “śāraka”) a kind of die or a piece used at chess or at backgammon śāra m. air, wind śāra m. hurting, injuring (fr. “śṝ”) śāra mf (“ā”) n. (“ī”) f. a chessman &c. (see m.) śāra m. a kind of bird (= “śāri”) śāra m. Kuśa grass śāra n. a variegated colour śāra Vṛiddhi form of “śara”, in comp. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 śāra a. [śār-ac śṝ-ghañ vā] (1) Variegated, speckled, mottled, spotted. (2) Yellow. –raḥ (1) A variegated colour. (2) Green colour. (3) Air, wind. (4) A piece used at chess, a chessman; kālaḥ kālyā bhuvanaphalake trīḍati praṇiśāraiḥ Bh. 3. 39. (5) Injuring, hurting Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch śāra P. 3, 3, 21, Vārtt. 2 (vgl. P. 6, 1, 159). m. f. (ī) TRIK. 3, 5, 19. 1) adj. “bunt, scheckig” P. 3, 3, 21. Vārtt. 2. AK. 3, 4, 25, 168. H. an. 2, 461. MED. r. 90. HALĀY. 4, 56. palita- DAŚAK. 60, 5. Vgl. kṛṣṇa- und sāra. — 2) m. a) “ein beim Würfelspiel gebrauchter Stein, – Figur” H. 487.H. an. MED. kālaḥ kālyā bhuvanaphalake krīḍati prāṇiśāraiḥ Spr. 2294. pramādadatta- DAŚAK. 70, 4. — b) “Wind” P. 3, 3, 21, Vārtt. 2. AK. H. an. MED. — c) nom. act. von śar, = hiṁsana ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. — 3) f. ī a) = 2) a) ŚABDAR. im ŚKDR. (sārī). — b) Kuśa-“Gras” ŚABDĀRTHAK. bei WILSON. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śāra śāra, I. adj. 1. Variegated (in colour), Daśak. in Chr. 180, 1 (of hair, mixed with greyand white). 2. Yellow. II. m. 1. Hurting (vb. śṛ10). 2. A mixture of blue and yellow, a green. 3. Variegating. 4. Air, wind (cf. sāra). 5. A piece or man at chess, backgammon, Daśak. in Chr. 185, 24 (cf. sāra). III. f. rī. 1. An arrow (vb. śṛ10, cf. śara), Chr. 297, 16 = Rigv. i. 112, 16. 2. Kuśa grass. — Comp. kṛṣṇa-, adj. blue-black, Megh. 48, read -śāra (Sch.). Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 śāra f. ā mottled, spotted; m. a stone or piece used at sev. games (also f. ī). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śāra śāra, a. variegated, speckled, spotted; m. piece or figure used on a draught-board: ī, f. id.; a bird. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 śāra t ka daurbalye . iti kavikalpadrumaḥ . (adanta curā°-para°-aka°-seṭ .) aśaśārat . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 śāra daurvalye ada° cu° uma° saka° seṭ . śārayati–te aśaśārat ta . śāra na° śāra–ac, śṛ–ghañ vā . 1 karvūravarṇe 2 tadvati tri° amaraḥ 3 vāyau pu° amaraḥ 4 akṣopakaraṇe medi° . |
शृङ्गार – śṛṅgāra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śṛṅgāra m. (prob. connected with “śṛṅga” as “vṛndāra” with “vṛnda”)
love (as “the horned” or “the strong one” ?), sexual passion or desire or enjoyment &c. śṛṅgāra m. (in rhet.) the erotic sentiment (one of the 8 or 10 Rasas q.v.; it has Viṣṇu for its tutelary deity and black for its colour; accord. to most authorities it is of two kinds, viz. “sambhoga”, “mutual enjoyment”, and “vipralambha”, “deception, disappointment”, to which by some is added as third “a-yoga”, “separation”) &c. m. a dress suitable for amorous purposes, elegant dress, line garments, finery &c. m. the ornaments on an elephant (esp. red marks on its head and trunk) (cf. “-dhārin”) m. any mark śṛṅgāra m. (also with “bhaṭṭa”) N. of various persons (esp. of a poet) śṛṅgāra n. (only gold śṛṅgāra n. red-lead śṛṅgāra n. fragrant powder for the dress or person śṛṅgāra n. cloves śṛṅgāra n. undried ginger śṛṅgāra n. black aloe-wood śṛṅgāra mfn. handsome, pretty, dainty, fine Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch śṛṅgāra (von śṛṅga wie vṛndāra von vṛnda) UṆĀDIS. 3, 136. m. n. SIDDH. K. 249, “b”, 4. 1) adj. “schmuck”: vaktra R. 6, 95, 24. śṛṅgāraiḥ suprahāraiśca kailāso madanāyate HARIV. 12007. -veṣābharaṇa adj. MBH. 4, 2295. -veṣa adj. 5, 237. — 2) m. a) “Putz, Staat, schmucke Kleider” Spr. (II) 1649. vasantaḥ saṁtatojjṛmbhitānaṅgaśṛṅgāra eva DHŪRTAS. 69, 5. śṛṅgāraṁ vidhāya PAÑCAT. ed. orn. 32, 20. VET. in LA. (III) 8, 18. ŚUK. ebend. 36, 4. kṛta- adj. (f. ā) PAÑCAT. ed. orn. 32, 24. 51, 15. mukta- 32, 23. sa- “geputzt” 49, 21. KATHĀS. 64, 131. MED. n. 214. “Schmucksachen eines Elephanten” TRIK. 3, 3, 375. H. an. 3, 614 (gajamaṇḍana st. rājamaṇḍana zu lesen). MED. 3, 231. HĀR. 204. ŚĀŚVATA bei UJJVAL. zu UṆĀDIS. 3, 136. -dhārin R. 7, 35, 37. — b) “Geschlechtsliebe; der erotische Grundton” (rasa) “in einem Kunstwerke” AK. 1, 1, 7, 17. TRIK. 1, 1, 126. H. 229. 294. H. an. MED. HALĀY. 1, 92. 5, 75. puṁsaḥ striyāṁ striyaḥ puṁsi saṁbhogaṁ prati yā spṛhā. sa śṛṅgāra iti khyātaḥ krīḍāratyādikārakaḥ.. SUVARṆAREKHA bei UJJVAL. a. a. O. śṛṅgaṁ hi manmathodbhedastadāgamanahetukaḥ. uttamaprakṛtiprāyo rasaḥ śṛṅgāra iṣyate.. SĀH. D. 210. DAŚAR. 2, 13. 45. R. 1, 4,7 (3, 46 GORR.). śṛṅgāraikaraso madanaḥ VIKR. 9. -lajjā ŚĀK. 14, 3. Spr. 3018. (II) 1911. RĀJA-TAR. 2, 121. 3, 484. 5, 230. 233. -śūra PAÑCAR. 1, 10, 26. 11, 30. 14, 69. Verz. d. Oxf. H. 130, “a”, No. 236. 208, “b”, 27. 213, “b”, 1. dharmārthakāmaistrividhaḥ śṛṅgāraḥ SĀH. D. 516. dharma-, artha-, kāma- 193, 8. fgg. BHAR. NĀṬYAŚ. 18, 67. fgg. saṁbhoga- SĀH. D. 226. 7, 7. -ceṣṭita 95. -ceṣṭā RAGH. 6, 12. HALĀY. 1, 89. — c) N. pr. verschiedener Männer Verz. d. Oxf. H. 210,a, No. 495. RĀJA-TAR.8,329. 509. 2121. 2354. 2370. 2434. 2471. -bhaṭṭa 2427. — 3) n. a) “Mennig” H. 1061, Schol. H. an. MED. — b) “Gewürznelke.” — c) “Mehl, Pulver” H. an. MED. — d) “frischer Ingwer” (vgl. śṛṅgavera) ŚABDAC. im ŚKDR. — e) “schwarzes Agallochum” (kālāguru) RĀJAN. im ŚKDR. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śṛṅgāra śṛṅgāra (from śṛṅga, cf. the next), I. m. 1. Copulation, coition, Pañc. i. d. 191. 2. Love, Vikr. d. 9; as an object of poetical description. 3. (m. or n.?), Elegant dress (properly, a dress for amorous purposes), Pañc. 36, 18 (cf. my transl. n. 173). 4. Marks made with red lead on an elephant’s head and trunk. 5. Mark in general, Lass. 69, 5 (at the end of a comp. adj.). II. n. 1. Red lead. 2. Cloves. 3. Fragrant powder for the dress or person. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 śṛṅgāra a. fair, beautiful; m. ornament, fine dress, love, sexual passion, a man’s name. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śṛṅgāra śṛṅg-āra, a. handsome, fine (rare); fine garments, finery (also of the ornamental trappings of an elephants); sexual love; erotic sentiment in a poem (it is of two kinds, sambhoga- and vipralambha-śṛṅgāra); N.: – ceṣ-ṭā, f. amatory gesture; -mañjarī, f. N.; -vat, a. erotic: -ī, f. N.; -śata: -ka, n. hundred verses treating of love, T. of the first century of Bhartṛhari; -śekhara, m. N. of a king; -siṁha, m. N.. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 śṛṅgāra pu° śṛṅga kāmodrekamṛcchatyanena ṛ–aṇ . 1 rasabhede amaraḥ . 2 lavaṅge 3 sindūre 4 cūrṇe ca medi° . śṛṅgaṁ kāraṇatvena ṛcchati aṇ . 5 kālāguruṇi rājani° 6 ārdrake śabdaca° . śṛṅgaṁ prādhānyamṛcchatyanena aṇ . 7 bhūṣaṇe 8 gajabhūṣaṇe ca . svārthe ka . sindūre puṁsaḥ striyāṁ striyaḥ puṁsi saṁyogaṁ prati yā spṛhā . sā śṛṅgāra iti khyātā ratikrīḍādikāraṇam ityukte 9 strīpuṁsayoranyonyasaṁyogaṁ pratīcchābhede ca rasabhedalakṣaṇādikaṁ sā° da° uktaṁ yathā śṛṅgaṁ hi manmathodbhedastadāgamanahetukaḥ . uttasaprakṛtiprāyo rasaḥ śṛṅgāra iṣyate . paroḍhāṁ varjayitvātra veśyāñcānanurāgiṇīm . ālambanaṁ nāyikāḥ syurdakṣiṇādyāśca nāyakāḥ . candracandanarolambarutādyuddīpanaṁ matam . bhūvikṣepakaṭākṣādiranubhāvaḥ prakīrtitaḥ . tthaktvogryamaraṇālasyajugupsā vyabhicāriṇaḥ . sthāyī bhāvo ratiḥ śyāmavarṇo’yaṁ viṣṇudaivataḥ . śūnyaṁ vāsagṛhamityādi . atra uktasvarūpaḥ patiruktasvarūpā ca bālā ālambanavibhāvau . śūnyaṁ vāsagṛhamuddīpanavibhāvaḥ . cumbanamanubhāvaḥ . lajjāhāsau vyabhicāriṇau . etai° rabhivyaktaḥ sahṛdayaratibhāvaḥ śṛṅgārarūpatāṁ bhajate . tadbhedāvāha . vipralambho’tha sambhoga ityeṣa dvividho mataḥ . tatra vipralambho vipralambhaśabde uktaḥ sambhogastu darśanasparśanādīni niṣevete vilāsinau . yatrānuraktāvanyonyaṁ sambhogo’yamudāhṛtaḥ . ādiśabdādanyonyādharapānacumbanādayaḥ . yathā śūnyaṁ vāsagṛhamityādi . saṁkhyātumaśakyatayā cumbāparirambhaṇādibahubhedāt . ayameka eva dhīraiḥ kathitaḥ sambhogaśṛṅgāraḥ . tatra syādṛtuṣaṭkaṁ candrādityau tathāstamayaḥ . jalakelivanavihāraprāyamadhupānayāminīprabhṛtiḥ . anulepanabhūṣādyā vācyaṁ śuci medhyamanyacca . tathā ca bharataḥ yatkiñcilloke śuci medhyamujjvalaṁ darśanīyaṁ vā tatsarvaṁ śṛṅgāreṇopanīyate upayujyate . kiñca kathitaścaturvidho’sā° vānantaryāttu pūrbarānādeḥ . yaduktam na vinā vi pralambheṇa sambhogaḥ puṣṭimaśnute . kaṣāyite hi vastrādau bhūyānrāgo vivardhate . |
श्यामाय – śyāmāya | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899śyāmāya Nom. ā. “-māyate”, to assume a dark colour (“-māyita” mfn.
become dark) Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 śyāmāya śyāmāya, a denomin. derived from śyāma with ya, Ātm. To become black, to prove impure (as gold, cf. the next), Mālav. d. 30. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 śyāmāya śyāmā-ya, den. Ā. assume a dark colour. |
सार – sāra | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899sāra m. or n. (?) salts of iron
sāra (fr. “sṛ”) m. course, motion (see “pūrva-s-“); stretching out, extension ; mfn. driving away, destroying sāra m. n. (ifc. f. “ā”; perhaps to be connected with 1. “sāra” above; prob. fr. a lost root meaning. “to be strong”) the core or pith or solid interior of anything &c. &c. m. firmness, strength power, energy &c. &c. m. the substance or essence or marrow or cream or heart or essential part of anything, best part, quintessence (ifc. = “chiefly consisting of or depending on &c.” [cf. “para”] e.g. “dharma-sāraṁ jagat”, “the world chiefly depends on justice”; “tūṣṇīṁ-sāra” mfn. “chiefly silent”; “sārat sāram”, “the very best”) &c. &c. m. the real meaning, main point m. a compendium, summary, epitome (often ifc. in titles of books) m. a chief-ingredient or constituent part of the body (causing the peculiarities of temperament; reckoned to be 7, viz. “sattva, śukra, majjan, asthi, medas, māṁsa, rakta”) m. any ingredient m. nectar m. cream, curds m. worth, value (“eṇa”, “in consideration of.”, “according to”) &c. m. wealth, property, goods, riches sāra m. (in rhet.) a kind of climax (“uttarottaram utkarṣaḥ”) m. resin used as a perfume m. water m. dung m. the matter formed in a boil or ulcer, pus m. impure carbonate of soda m. a confederate prince, ally sāra m. (= 1. “śāra”) a piece at chess or backgammon &c. sāra mf (“ā”) n. hard, firm solid strong &c. sāra mf (“ā”) n. precious, valuable sāra mf (“ā”) n. good, sound, best, excellent sāra mf (“ā”) n. sound (as an argument, thoroughly proved) sāra mf (“ā”) n. full of (instr.) sāra mf (“ā”) n. motley, speckled (= “śāra”) sāra mfn. having spokes Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 sāra a. [sṛ-ghañ, sār-ac vā] (1) Essential. (2) Best, highest, most excellent; Mu. 1. 13. (3) Real, true, genuine. (4) Strong, vigorous. (5) Sound, thoroughly proved. (6) Highest or best (at the end of comp.); trivargasāraḥ Ku. 5. 38. — raḥ, –raṁ (but usually m. only except in the first 4 senses) (1) Essence, essential part, quintessence; snehasya tatphalamasau praṇayasya sa Māl. 1. 9; U. 6. 22. asāre khalu saṁsāre sārametaccatuṣṭayam . kāśyāṁ vāsaḥ satāṁ saṁgo gaṁgāṁbhaḥ śaṁbhusevanaṁ .. Dharm; 14. (2) Substance, pith. (3) Marrow. (4) Real truth, main point. (5) The sap or essence of trees; as in khadirasāra, sarjasāra. (6) Summary, epitome, compendium. (7) Strength, vigour, power, energy; sāraṁ dharitrīdharaṇakṣamaṁ ca Ku. 1. 17; R. 2. 74. (8) Prowess, heroism, courage; R. 4. 79. (9) Firmness, hardness. (10) Wealth, riches; gāmāttasārāṁ R. 5. 26. (11) Nectar. (12) Fresh butter. (13) Air, wind. (14) Cream, coagulum of curds. (15) Disease. (16) Matter, pus. (17) Worth, excellence, highest perception. (18) A man at chess. (19) Impure carbonate of soda. (20) A figure of speech corresponding to English ‘climax’; uttarottaramutkarṣo bhavetsāraḥ parāvadhiḥ K. P. 10. –21. The heart. –rā (1) Dūrvā grass. (2) Kuśa grass. –raṁ (1) Water. (2) Fitness, propriety. (3) Wood, thicket. (4) Steel. — Comp. –asāra a. valuable and worthless, strong and weak. ( –raṁ) 1. worth and worthlessness. –2. substance and emptiness. –3. strength and weakness. -vicāraḥ consideration of strong and weak points &c. –gaṁdhaḥ sandal wood. –grīvaḥ N. of Śiva. –jaṁ fresh butter. –taruḥ the plantain tree. –dā 1. N. of Sarasvatī. –2. of Durgā. –drumaḥ the Khadira tree. –bhaṁgaḥ loss of vigour. –bhāṁḍaṁ 1. a natural vessel. –2. a bale of goods, merchandise. –3. implements. –mitiḥ the Veda. –lohaṁ steel. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch sāra (von sar) m. 1) “Lauf, Gang” in -sārin und pūrva-. — 2) = prasāra “Ausstreckung”: sarvāṅgulyagra- KĀLACAKRA 3, 187. sāra (sāra P. 3, 3, 17; vgl. 6, 1, 159) 1) m. n. gaṇa ardharcādi zu P.2,4,31. SIDDH. K. 249,b,4. am Ende eines adj. comp. f. ā. a) “die inneren festen Bestandtheile eines Körpers”: khadirasya “Kernholz” ṚV. 3, 53, 19. khadira-, śāla- P. 3, 3, 17, Schol. tindukasāreṇa nirmitaḥ paryaṅkaḥ VARĀH. BṚH. S. 79, 11. abhyantaragataiḥ sārairyathā tiṣṭhanti bhūruhāḥ. asthisāraistathā dehāḥ SUŚR. 1, 339, 18. ŚĀRÑG. SAṁH. 1, 5, 4. asthīni na vinaśyanti sārāṇyetāni dehinām SUŚR. 1, 339, 21. sārāṇi von Früchten neben rasa und tvac vielleicht “Kerngehäuse” MBH. 3, 10064. sāra m. = sthira P. 3, 3, 17. = sthirāṁśa AK. 3, 4, 25, 173. H. an. 2, 466. MED. r. 96. = atidṛḍha ŚABDAR. im ŚKDR. — b) “Festigkeit, Härte; Stärke, Kraft”: bhujayoḥ sāramarpaya MBH. 1, 6029. 5, 1991. BHĀG. P. 5, 1, 29. -sthita SUŚR. 1, 188, 3. dharitrīdharaṇakṣama eines Berges KUMĀRAS. 1, 17. -gurubhiḥ padanyāsaiḥ desgl. 6, 50. Kāma’s 3, 13. akhilasārasaṁbhṛta Viṣṇu als Zwerg BHĀG. P. 8, 18, 20. yadi vaḥ pradhane śraddhā sāraṁ vā kṣullakā hṛdi 6, 11, 5. adrākṣamahametatte hṛtsāraṁ mahadadbhutam 7, 3, 18. āhārasya “die nährende Kraft” SUŚR. 1, 43, 5. 247, 21. ŚĀRÑG. SAṁH. 1, 6, 4. sāroddharaṇadūṣita (māṁsa) MĀRK. P. 34, 56. sāra (sārā Padap., wohl für sāram) ṛṣabhāṇām “die zeugende Kraft” AV. 4, 4, 4. vāksāra “die Kraft der Rede, Beredsamkeit” VARĀH.BṚH. S. 2, S. 4, Z. 18. fg. am Ende eines adj. comp.: vajrasamāna- ein Mann MBH. 1, 7076. mahendrādisamāna- RAGH. 6, 54. mahābhujau giriśṛṅgasārau R. 6, 37, 64. bhuje bhujagendrasamānasāre RAGH. 2, 74. nala- “die Härte” (d. i. “Weichheit, Schwäche) des Rohrschilfs habend” MBH. 12, 11156. utpalapattra- RAGH. 6, 42. sarvātirikta- (ātman) 1, 14. vapuḥ sasāram KUMĀRAS. 5, 19. dṛṣṭa- Spr. (II) 6212 (gajendra). RAGH. 11, 47 (vīryaśulka). dṛṣṭistṛṇīkṛtajagattrayasattvasārā UTTARAR. 111, 17 (151, 1 = SĀH. D. 38, 10). ajāta- R. GORR. 1, 39, 17. abhedya- RĀJA-TAR. 4, 298. kṣīṇa- MBH. 13, 281. gṛhīta- BHĀG. P. 5, 14, 19. ātta- 6, 10, 29. smaranunna- 10, 21, 12. mahā- “fest, stark”: Bogen R. 2, 100, 19. alpa- “schwach” Spr. (II) 1952. KĀM. NĪTIS. 11, 8. hṛtasārā sudhā “berauschende Kraft” R. 2, 61, 18. sāra m. = sthāman HALĀY. 5, 67. = bala AK. 2, 4, 12. H. an. MED. — c) “Werth”: sāratas M. 8, 405. YĀJÑ. 2, 275. (vijñātaḥ) rājñā himavataḥ sāro rājñaḥ sāro himādriṇā RAGH. 4, 79. puruṣārtha- BHĀG. P. 3, 13, 49. mahā- adj. “werthvoll, kostbar” R. 3, 72, 1. 4, 33, 15. 43, 33. alpa- adj. “von geringem Werth” M. 11, 164. gata- adj. “werthlos geworden, nichtig” Spr. (II) 2067. 6122. — d) “Vermögen, Besitz, Reichthum”; neutr. H. 191. H. an. MED. HALĀY. 1, 80. masc. 5, 67. sārāparādhau M. 8, 126. 9, 262. karaṁ dāpayāmāsa sāragrahaṇapūrvakam MĀRK. P. 122, 10. sārāpahāramakarotparihāsapurasya RĀJA-TAR. 5, 160. sāratas DAŚAK. 70, 13. am Ende eines adj. comp.: naikakoṭi- 75, 13. sāvitrīmātra- M. 2, 118. gāmāttasārām RAGH. 5, 26. — e) “Kern” so v. a. “Hauptsache, Quintessenz, das Beste, Werthvollste, etwas Werthvolles”: etatsāram (kāmaḥ) — dharmārthāvatra saṁsthitau MBH. 12, 6244. sāraṁ tato grāhyam Spr. (II) 243. sarvataḥ sāramādadyāt 459. atra na kimapi sāramaṇīyaḥ 554. 777. 1794. 2347. 2954. 5699. 5776. 6605. 6639. fg. 7211. sāra iti (besser als ratnamiti) VIKR. 143, v. l. KATHĀS. 28, 16. 34, 190. 39, 213. SĀH. D. 23, 17. MĀRK. P. 18, 43. VET. in LA. (III) 16, 16. BHĀG. P. 1, 1, 11. 4, 18, 2. 13. SARVADARŚANAS. 158, 20. sārātsāraṁ vadasva naḥ Verz. d. Oxf. H. 7, “a”, No. 42. apām RAGH. 10, 10. 53. kṛtsnasya jagataḥ R. 5, 12, 27. dharmasya KATHĀS. 33, 34. dṛṣṭaḥ sārastasyāḥ (so ist zu lesen) puro bhavān 54, 62. tat – sarvavedetihāsānāṁ sāraṁ sāraṁ samuddṛtam BHĀG. P. 1, 3, 41. PAÑCAR. 1, 15, 13. sarvamantreṣu sāraśca mantrarājaḥ prakīrtitaḥ 2,3,104. Verz. d. Oxf. H. 252,b, No. 626, Z. 4. kathāmeva kathāsu sāram. uddhṛtya puṣpebhya iva BHĀG. P. 3, 5, 15. -mārgaṇam Spr. (II) 4823. sārādānaṁ ṣaṭpadavat KAP. 4, 13. -śūnya Spr. (II) 2919. -saṁgraha CĀṆ. 1. -grāhin R. 3, 72, 1. -darśin 5, 84, 7. sārārthin MBH. 4, 1567. samudra- 2, 1893. kathāsāro hi sā (kathā) matā 12, 12711. loka- 14, 597. trivarga- (dharma) KUMĀRAS. 5, 31. muktā- RAGH. 4, 50. PAÑCAR. 1, 4, 54. 7, 49. 11, 13. veda-, yajña-, sāma- 4, 3, 50. ācāra- RĀJA-TAR. 4, 344. mandira- Spr. (II) 473. sakalārthaśāstra- PAÑCAT. Pr. 3. jīvaloka- 49, 4. samastavastusaṁbhāra- 157, 22. DHŪRTAS. 88, 1. vastusārāṇām BHĀG. P. 2, 6, 4. 10, 6, 7. am Ende eines adj. comp.: hṛta- R. 2, 33, 18. R. GORR. 2, 36, 12. upātta- MĀLAV. 22, 19. ātta- BHĀG. P. 3, 15, 23. sāra m. = śreṣṭha H. an. HALĀY. 5, 67. — f) “das Vorwaltende, Hauptsache” am Ende eines adj. comp. (vgl. den Gebrauch von para): tūṣṇīṁ- AIT. BR. 2, 31. prīti- (kāma) MBH. 2, 153. R. GORR. 2, 109, 61. kṣamā- HARIV. 15624. fg. dharma- R. 2, 33, 15. Spr. (II) 3113. WEBER, RĀMAT. UP. 338. ŚRUT. 20. Spr. (II) 2789. 3738. 4253. 6233. 6985. GĪT. 5, 8. KATHĀS. 40, 48. VP. 1, 9, 22. BHĀG. P. 1, 19, 19. 3, 5, 45. 6, 9, 50. 8, 16, 60.CAURAP. 5. 33. — g) “ein dem Temperamente eines Menschen zu Grunde liegender Hauptbestandtheil des Körpers”: es werden deren acht oder auch nur sieben angenommen: sattva (fehlt bei VARĀH.), śukra, majjan, asthi, medas, māṁsa, rakta und śukra SUŚR. 1, 125, 11. 126, 18. tvaksāra adj. 127, 3. CARAKA 3, 8. VARĀH. BṚH. S. 68, 1. 96. 69, 21. rakta- adj. 68, 97. māṁsa- adj. 100. LAGHUJ. 2, 13. fgg. — h) “Bestandtheil” überh.: pañca- adj. (peya) SUŚR. 2, 421, 5. — i) “das Rechte, Richtige”; neutr. = nyāyya AK. H. an. MED. naitatsāram Comm. zu TS. PRĀT. 14, 5. tadasāram zu 1, 21. — k) “Nektar”: yattatrotpatsyate sāraṁ tatpāsyāmaḥ R. GORR. 1, 46, 19. sāraṁ juṣāṁ caraṇayoḥ BHĀG. P. 7, 6, 25. am Ende eines adj. comp.: nirviṣṭasārāṁ pitṛbhirhimāṁśorantyāṁ kalām RAGH. 14, 80. — l) “Seim” KAP. 4, 13. BHĀG. P. 1, 18, 7. — m) “saurer Rahm” SUŚR. 2, 378, 6. dadhnā sasāreṇa 441, 8. sāra n. = dadhyuttara ŚABDAC. im ŚKDR. — n) “verdickter als Räucherwerk verwandter Pflanzensaft, Harz” SUŚR. 1, 133, 9. 12. 183, 15. 2, 12, 15. 63, 1. 73, 21. 83, 14. fg. 119, 3. 175, 4. 468, 21. ŚĀRÑG. SAṁH. 1, 1, 42. Vgl. sārin. — o) “Dünger” KṚṢIS. 8, 26. vinā sāreṇa yaddhānyaṁ vardhate na phalatyapi 9, 3. — p) “ein Fürst, der einem andern im Kriege zu Hilfe kommt, Bundesgenosse” VARĀH. BṚH. S. 34, 22; vgl. āsāra 3) in den Nachträgen. — q) Bez. “des Gürtels bei den” Maga Verz. d. Oxf. H. 33,b,30. — r) m. in der Rhetorik “eine Art Klimax”: uttarottaramutkarṣo bhavetsāraḥ parāvadhiḥ KĀVYAPR. 173,8 (331,15). SĀH. D. 731. KUVALAJ. 113,a. PRATĀPAR. 103,b,3. Beispiele Spr. (II) 2347. 5776. — Die Lexicographen kennen noch folgende nicht zu belegende Bedd. a) m. = majjan AK. 2, 4, 1, 12. H. 1121. H. an. MED. HALĀY. 2, 28. 5, 67. = asthi H. 626 (neutr. v. l.). = tvacisāra 1153, Schol. = vajrakṣāra RĀJAN. 6, 256. = vāyu (vgl. śāra) JAṬĀDH. im ŚKDR. = roga DHAR. ebend. = pāśaka (vgl. śāra) ŚABDAR. ebend. — b) n. = jala H. an. MED. = navanīta RĀJAN. im ŚKDR. = lauha BHĀVAPR. ebend. = vipina ŚABDAR. ebend. — 2) f. ā = kṛṣṇatrivṛtā ŚABDAR. im ŚKDR. = dūrvā (vgl. śārī) ŚABDAC. ebend. — 3) f. ī “der Vogel” Sārikā und = pāśaka (vgl. śārī) ŚABDAR. im ŚKDR. = saptalā RĀJAN. im ŚKDR. — 4) adj. a) “hart, fest, stark”: -druma VARĀH. BṚH. S. 43, 58. -dāru 54, 118. dhanuṣī R. GORR. 1, 77, 14. -puṅkha ŚĀK. 10. – gātra (-yodha ed. Bomb.) MBH. 6, 3316. SUŚR. 1, 151, 5. CARAKA 3, 8. madhusūdana HARIV. 5794. ye tu garbhāṅkurāḥ sārāstāndivyānparvatānviduḥ 11446 (die neuere Ausg. hat eine andere Lesart). bala “Kerntruppen” (Gegens. phalgu) MBH. 2, 1031. 5, 2205. 2516. fg. 5244. KĀM. NĪTIS. 18, 58. 19, 59. Spr. (II) 5966. MĀRK. P. 122, 18. — b) “kostbar, werthvoll”: sārābharaṇa DAŚAK. 84, 11. — c) “der vorzüglichste, beste”; = vara AK. 3, 4, 25, 173. MED. sarvavedoddhṛtaḥ sāro mantraḥ Verz. d. Oxf. H. 106,a,32. sūkta BHĀG. P. 4, 22, 17. PAÑCAR. 1, 5, 22. — d) mit einem instr. “voller”: śukreṇa = śukrasāra adj. comp. “Samen zum Hauptbestandtheil im Körper habend” VARĀH. BṚH. S. 69, 33. — e) = śāra “bunt, scheckig”: maṇḍūkaḥ kṛṣṇaḥ sāraḥ (kṛṣṇasāraḥ?) kuhakaḥ SUŚR. 2, 290, 6. sāraḥ śabalaḥ kṛṣṇaścāsau sāraśca kṛṣṇasāraḥ kṛṣṇamṛgaḥ MALLIN. zu KUMĀRAS. 3, 36. nicht “schwarz und scheckig”, sondern “in dem das Schwarze vorwaltet.” — sāraniyuktaṁ HARIV. 4530 wohl fehlerhaft für sādhunirvyūhaṁ, wie die neuere Ausg. liest. Vgl. a- (“werthlos, nichtig” auch MBH. 14, 597. KATHĀS. 36, 105. BHĀG. P. 7, 5, 26), aguru- (“das Harz der Aquilaria Agallocha” SUŚR. 1, 183, 15. 2, 175, 4. RAGH. 6, 8), agra-, adri-, antaḥ- (“innerer Gehalt” Spr.(II) 350. “inwendig hart, – fest” VARĀH. BṚH. 3, 7), ambhaḥ, artha-, aśma-, kaṁ-, karka-, kāla-, kusuma-, kṛṣṇa-, kṣīra-, gandha-, gāyatri-, giri-, ghana-, candana- (auch R. 2, 78, 6), carma-, takra-, tantu-, tantra-, taru-, tīkṣṇa-, tṛṇa-, tvak-, tvaci-, dravya-, dhānya-, naya-, niḥ-, nīti-, piṅga-, picchila-, pīta-, pīlu-, puṇya-, puṣkarasārī, puṣpa-, prapañca-, prayoga-, prāṇa- (“Lebenskraft” RĀJA- TAR. 6, 368), bahu-, bindu-, bimbi-, bhadra-, bhāgavata-, bhāvasāraviveka, bhāvanāsārasaṁgraha, bhūta-, bhūṣaṇasāradarpaṇa, majjā-, maṇi-, mada-, manaḥ-, mahā-, māṁsa-, mādhvasiddhānta-, megha-, moca-, yajña-, yathāsāram, yuddha-, yoga-, rakta-, laghu-, lokabindu-, vajra-, vasu-, vākya-, vāri-, viveka-, viśva-, veda-, veṣṭa-, vaidyakasārasaṁgraha, vaiyākaraṇabhūṣaṇa- (unter vaiyākaraṇabhūṣaṇa), vyavahāra-, vyākhyā-, śāla-, śilā-, śubha-, śaila- (auch KIR. 10, 14), śyāma-, śveta-, sakalavedopaniṣat-, saṁkṣipta- (unter saṁkṣipta), saṁgīta-, samara-, samudra-, sarva-, sita-, siddhānta-. sāra 1) i) naitatsāram ebend. 8,21,b. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 sāra sāra, perhaps sṛ + a, with ‘cream,’ II. 9. as first signification, I. adj. 1. Easential, Hit. iv. d. 71. 2. Excellent, best, Daśak. in Chr. 194, 22; Pañc. i. d. 284; Hit. iii. d. 89. 3. Hard, Śāk. d. 10. 4. Irrefragable (as an argument), proved, Man. 9, 262. II. m. (and n.). 1. The pith or sap of trees. 2. The essence of anything, the essential or vital part of it, Hit. ii. d. 126; Pañc. 49, 4. 3. Nectar, Bhāg. P. 7, 6, 25. 4. The substance or material part (of a book, speech, etc.), Pañc. pr. d. 3; 10 (n.). 5. Marrow, Ragh. 10, 10. 6. Strength, vigour, Hit. 104, 7; affluence, Hit. i. d. 90, M.M. (artha-, of wealth, cf. IV. 2.). 7. Prowess, heroism. 8. Firmness, hardness. 9. The coagulum of curds, cream. 10. Fresh butter. 11. Air, wind (cf. śāra). 12. Disease, pus, Hit. ii. d. 101 (and wealth). III. m., and f. rī, A man at chess, backgammon (cf. śāra). IV. n. 1. Water. 2. Wealth, Man. 8, 126; Daśak. in Chr. 189, 3 (at the end of a comp. adj.). 3. Fitness. 4. Steel. 5. (In rhetoric), Climax. V. f. rā, Kuśa grass. VI. f. rī, Turdus Salica Buch. — Comp. a-, adj. 1. sapless, Hit. iv. d. 87. 2. insipid, Daśak. in Chr. 188, 2; vain, Pañc. 165, 17. 3. weak, Pañc. i. d. 376. 4. bad, Man. 8, 202. 5. poor, Daśak. in Chr. 180, 23. sāra-a-, m. 1. strength and weakness, Hit. 104, 7. 2. excellence or defect, Man. 9, 331. 3. substance and emptiness. agra-, f. rā, a method of numbering, by which one may sum up the sand of a hundred Koṭis of Gaṅgā rivers, Lalit. 141 (cf. Arcimedes’ method). adri-, m. iron. antaḥsāra, i. e. antar-, I. m. and n. 1. the inward pus and wealth, Hit. ii. d. 101. 2. own worth, Cāṇ. 69 in Berl. Monatsb. 1864, 411. II. adj. 1. having inward essence, full of strength, Pañc. i. d. 142. 2. heavy, ponderous. artha-, m. important motive, Pañc. ii. d. 46. aśmasāra, i. e. aśman-, m. iron, Suśr. 2, 531, 4. eka-, m. only essence, Bhartṛ. 2, 1. kṛṣṇa- (cf. śāra), I. adj. of a blue-black colour, Rām. 5, 32, 47. II. m. 1. the black-pied antelope, Man. 2, 23; Vikr. d. 120. 2. the name of several plants. giri-, m. 1. iron. 2. tin. ghana-, m. camphor, Lass. 92, 8. candana-, m. the best sandal, Rām. 2, 20, 43 Gorr. traksāra, i. e. tvac-, m. reed, Man. 10, 37. dṛṣṭa-, adj. one of whom the strength is tested, Kām. Nītis. 8, 67. nis-abhibhava-, adj. having the highest excellence, i. e. than which there is nothing better, Bhartṛ. 2, 54 (but cf. also Böhtl. Ind. Spr. 1859). niḥsāra, i. e. nis-, adj., f. rā, 1. sapless, Suśr. 1, 20, 16; Cāṇ. 66 in Berl. Monatsb. 1864, 411. 2. powerless, insignificant, Pañc. i. d. 421. 3. insipid. 4. vain, perishable, Hit. iv. d. 71. prāṇa-, adj. having the marrew of life, Śāk. d. 37. vajra-, I. adj. having the vigour of a thunderbolt, Pañc. 58, 10. II. m. a proper name, Rājat. 5, 226. vedānta-, m. the essence of the Vedānta philosophy, Vedāntas. title, in Chr. 202, 1. śilā-, m. iron. śaila-, adj. firm as a rock, Kir. 10, 14 sa-kala-artha-śāstra-, adj. containing the essence of precepts about all things, Pañc. pr. d. 3. sattva-, m. excellence of strength, i. e. the most powerful, Utt. Rāmac. 151, 1. su-, m. 1. a kind of jewel or crystal (?), MBh. 7, 672. 2. Mimosa catechu. sva-anubhūti- eka-sāra-, adj. whose only essence consists in enjoying himself, Bhartṛ. 2, 1. — Cf. sara; Goth. sāls; A.S. sel, sael. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 sāra [1] a. driving away, removing; m. course, way (only –°). sāra [2] m. n. the interior firm parts of a body; firmness, solidity, strength; property, wealth; substance or essence of anything; nectar; water. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 sāra 1. sār-a, a. [sṛ] driving away, destroying (-°); m. course. Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 sāra t ka daurvalye . iti kavikalpadrumaḥ .. (adantacurā°-para°-aka°-seṭ .) rephopadhaḥ . asasārat . iti durgādāsaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 sāra daurbalye ada° cu° ubha° saka° seṭ . sārayati te asasārat ta anekāckatvānna ṣopadeśaḥ sāra na° sṛ–ghañ, sāra–ac vā . 1 jale 2 dhane 3 nyāyye tri° medi° . 4 navanīte na° rājani° . 5 lauhe bhāvapra° . 6 vane śabdara° . 7 bale 8 sthirāṁśe 9 majjani pu° amaraḥ 10 sarjakṣāre 11 vāyau jaṭā° . 12 roge dharaṇiḥ 13 atidṛde 14 pāśake pu° śabdara° 15 dadhyagre pu° hemaca° 16 śreṣṭhe 17 vare ca tri° amaraḥ . 1ṣaparameśvare ekaṁ śivaṁ śāntamanantamacyutaṁ parātparaṁ jñānamayaṁ viśeṣam . advaita mavyagramacintyarūpa sārantvekaṁ nāsti sāraṁ tatonyat . yasmādetajjāyate viśvamagryaṁ yasmin līnaṁ syācca paścātsthitañca . ākāśavanmeghajālañca dhṛtyā yadviśvaṁ vai dhriyate tacca sāram . aṣṭāṅgayogairyadavāptumicchan yogī yunaktyātmarūpaṁ sadaiva . nivartate prāpya yanneha loke tadvai sāraṁ sāramanyanna cāsti kālikāpu° 27 a° . |
सारंग – sāraṁga | Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona :1890
sāraṁga a. (gī f.) [sāraṁ aṁgamasya śakaṁ-] Spotted, variegated. –gaḥ (1) The variegated colour. (2) The spotted deer, an antelope; eṣa rājeva duṣyaṁtaḥ sāraṁgeṇātiraṁhasā S. 1. 5. (3) A deer in general; sāraṁgāste jalalavamucaḥ sūcayiṣyaṁti mārgaṁ Me. 21 (where it is preferable to take this sense rather than that of ‘elephant’ or ‘bee’). (4) A lion. (5) An elephant. (6) A large black bee. (7) The cuckoo. (8) A large crane. (9) The flamingo. (10) A peacock. (11) An umbrella. (12) A cloud. (13) A garment. (14) Hair. (15) A conch-shell. (16) N. of Śiva. (17) The god of love. (18) A lotus. (19) Camphor. (20) A bow. (21) Sandal. (22) A kind of musical instrument. (23) An ornament. (24) Gold. (25) The earth. (26) The Chātaka bird. (27) A flower. (28) Night. (29) Light. |
सित – sita | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899sita mfn. (for 2. see below; for 3. p. 1214, col.2) bound, tied, fettered
&c. &c. mfn. joined with, accompanied by (instr.) sita see 2. “pra-sita” p.697, col.3. sita mf (“ā”) n. (prob. formed fr. “a-sita” as “sura” fr. “asura”; for 1. and 2. “sita” see p.1213, col.1; for 4. see 1. “so”) white, pale, bright, light (said of a day in the light half of a month and of the waxing moon) &c. mf (“ā”) n. candid, pure (see “-karman”) sita m. white (the colour) sita m. the light half of the month from new to full moon sita m. the planet Venus or its regent (= “śukra”) sita m. sugar sita m. Bauhinia Candida sita m. N. of one of Skanda’s attendants sita mf (“ā”) n. (“ā”) f. white sugar, refined sugar sita m. moonlight sita m. a handsome woman. sita m. spirituous liquor sita m. N. of various plants (a species of Aparājitā; white Kaṇṭakārī; white Dūrvā grass; Arabian jasmine &c.) sita m. bamboo juice sita m. N. of the Ganges (in “sitāsitā”, under “sitā”) sita m. one of the 8 Devis () sita n. silver sita n. sandal sita n. a radish sita see s.v. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 sita a. [so-kta] (1) White. (2) Bound, tied, fastened, fettered. (3) Surrounded. (4) Ascertained, known. (5) Finished, ended. –taḥ (1) White colour. (2) The bright half of a lunar month. (3) The planet Venus. (4) An arrow. –taṁ (1) Silver. (2) Sandal. (3) Radish. — Comp. –aṁśu = sitakara q. v. –agraḥ a thorn. –aṁgaḥ the śvetarohita tree. –ajājī white cumin. –apāṁgaḥ a peacock. –abhraḥ, –bhraṁ camphor. –aṁbaraḥ an ascetic dressed in white garments. –arjakaḥ white basil. –aśvaḥ an epithet of Arjuna. –asitaḥ an epithet of Balarāma. ( –tau) Venus and Saturn. –ādiḥ molasses. –ānanaḥ N. of Garuḍa. –ābhaḥ camphor. –ālikā a cockle. –itara a. other than white; i. e. black. -gatiḥ fire. –udaraḥ an epithet of Kubera. –udbhavaṁ white sandal. –upalaḥ a crystal. –upalā candied sugar. –upalaḥ chalk. –karaḥ 1. the moon. –2. camphor. –dhātuḥ a white mineral, chalk. –raśimaḥ the moon. –vājin m. N. of Arjuna. –śarkarā candied sugar. –śiṁbikaḥ wheat. –śivaṁ rock-salt. –śūkaḥ barley. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch sita (von 3. sā) partic. “beendigt” AK. 3, 2, 48. H. an. 2, 206. MED. t. 70. sita partic. “gebunden” s. u. 1. si. sita (aus 2. asita, wie sura aus asura) UṆĀDIS. 3, 89. 1) adj. (f. ā) a) “weiss, hellfarbig, hell” NIR. 9, 26. AK. 1, 1, 4, 22. 3, 4, 14, 83. H. 1392. an. 2, 206. MED. t. 70. HALĀY. 4, 47. varṇairnīlapītasitāruṇaiḥ R. 2, 94, 20. Ind. St. 2, 258. 278. 8, 273. SUŚR. 1, 296, 7. VARĀH. BṚH. S. 3, 19. 42. 12, 5. 24, 35. 53, 96. Rinder, Pferde M. 11, 130. MBH. 3, 11898. R. 5, 11, 7. 12, 34. KATHĀS. 22, 182. BHĀG. P. 3, 2, 29. Bart, Haupthaar MBH. 1, 3471. 5330. BHĀG. P. 2, 7, 26. Zähne 3, 13, 27. 32. Augen HALĀY. 2, 283. Blüthen VARĀH. BṚH. S. 15, 1. AK. 2, 4, 2, 51. 3, 28. Senf PAÑCAT. 158, 3 (ed. orn. 57, 12). Reis Spr. (II) 2635. PAÑCAR. 3, 9, 1. kisalaya (= śuddha Comm.) BHĀG. P. 5, 3, 6. -taṭasānukandara MBH. 3, 1663. sitoccaśailottamaśṛṅga R. GORR. 2, 12, 38. Gewand, Tuch Spr. (II) 2426. 4102. VIKR. 53. aṅgarāga KUMĀRAS. 7, 32. Gesicht bei Kindern Spr. (II) 7423. kopastimitasitādhara (“bleich”) RĀJA-TAR. 3, 293. 5, 324. Sonnenschein RAGH. 3, 70. KATHĀS. 18, 4. 403. BHĀG. P. 1, 10, 17. 11, 28. 8, 10, 13. cāmaravyajana MBH. 2, 37. RAGH. 9, 66. gṛhaṁ sudhayā sitam R. 4, 33, 21. ṚT. 1, 9. KATHĀS. 27, 136. bhūti- (giri) “weiss wie” oder “durch Asche” 50, 173. 123, 211. gāṅgamambu Spr. (II) 2101. tila SUŚR. 1, 198, 18. indorbhābhirbhānoḥ sitaṁ bhavatyardham “hell” VARĀH. BṚH. S. 4, 1. 11, 17. 19. surānsitamukuṭaratnān 12, 1. jyotsnā- (eine Nacht) KATHĀS. 123, 211. -cchāyā RAGH. ed. Calc. 4, 5. rātryaḥ Spr. (II) 1700. ātapa RĀJA-TAR. 2, 167. -saptamī “der 7te Tag in der lichten Hälfte des Monats” BHĀG. P. 7, 14, 22. RĀJA-TAR. 5, 327. pauṣa 6, 187. pakṣa 311. ahan 312. — b) “rein, lauter”: -karman adj. MBH. 1, 3641. — 2) m. a) “die lichte Hälfte eines Monats” VARĀH. BṚH. S. 21, 9. māghasitottha 10. — b) “der Planet Venus” ŚABDAR. im ŚKDR. VARĀH. BṚH. S. 4, 22. 9, 11. 27. 34. 38. 42. 45 (sitāhvayaḥ). 17, 24. fg. 27. 27, 42. Ind. St. 2, 279. 283. fgg. — c) “Zucker”: sitaśailamustāḥ VARĀH. BṚH. S. 77, 11. — d) “Saccharum Sara Roxb.” (śara) NĀNĀRTHADHVANIM. im ŚKDR. “Pfeil” WILSON. — e) “Bauhinia candida” RATNAM. 158. — f) N. pr. eines Wesens im Gefolge Skanda’s MBH. 9, 2571. — 3) f. ā a) “Zucker” AK. 2, 9, 43. TRIK. 3, 3, 192. H. 403. H. an. MED. SUŚR. 1, 377, 18. – yuktena sarpiṣā 2, 327, 1. 341, 19. 410, 20. 449, 2. kṣīraṁ sasitam 149, 5. VARĀH. BṚH. S. 76, 6. Spr. (II) 7044 (Conj.). PAÑCAR. 3, 9, 1. Vgl. tri-. — b) “Mondlicht” RĀJAN. im ŚKDR. — c) “Branntwein” RĀJAN. ebend. — d) Bez. verschiedener Pflanzen, = parvatajātāparājitā RATNAM. im ŚKDR. = śvetakaṇṭakārī RĀJAN. 4, 33. = vākucī 63. = vidārī, śvetadūrvā, kuṭumbinī, piṅgā (?), trāyamāṇā, tejanī RĀJAN. im ŚKDR. – SUŚR. 1, 133, 19. 2, 276, 15. — e) Bez. einer der 8 Devī bei den Buddhisten KĀLACAKRA 4, 18. — 4) n. a) “Silber” H. 1043, Schol. RĀJAN. im ŚKDR. — b) “Sandel” RATNAM. 137. — c) “Rettig” RĀJAN. 7, 14. — d) “Kümmel” RATNAM. 100. sita “geschärft, scharf” fehlerhaft für śita (s. u. 2. śā) ARJ. 7, 7 (-sita MBH. 3, 12109). MBH. 7, 1078 (śita ed. Bomb.). Spr. (II) 3162. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 sita A warrior of Subrahmaṇya. (Mahābhārata, Śalya Parva, Chapter 45, Verse 69). Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 sita sita, I. (cf. si and so), adj. White, Vikr. d. 53; Pañc. 158, 3. II. m. 1. White (the colour). 2. The light half of the month from new to full moon, Rājat. 5, 327. 3. The planet Venus. 4. An arrow. III. f. tā. 1. Candied sugar. 2. Moonlight. 3. A handsome woman. 4. Spirituous liquor. 5. The name of several plants. IV. n. 1. Silver. 2. Sandal. — Comp. a-, adj., f. tā and asiknī, I. adj. 1. black, Rām. 2, 96, 19. 2. the black half of the month from full to new moon, Pañc. ed. orn. i. d. 139. II. m. 1. black (the colour). 2. a proper name, MBh. 1, 106. III. f. tā, a proper name, Hariv. 120. sita-a-, I. adj. white and black. II. m. a name of Baladeva. Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 sita [1] -> sā & si. sita [2] a. white, bright, clear, pure. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 sita 1. si-ta, pp. (1. si) bound. sita 2. sita, a. [fr. as-ita, black, misunderstood as a negative] white; pale; bright, light (day or month during the moon’s increase); m. bright half (of a lunar month): ā, f. sugar. sita 3. sita, pp. incorr. for śita. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 sita na° so–kta . 1 raupye 2 mūlake rājani° . 3 candane ratnamā° 4 śare 5 śukragrahe 6 śuklavarṇe ca pu° amaraḥ . 7 tadvati 8 samāpte 9 baddhe 10 jñāta ca tri° viśvaḥ . |
सितकृष्ण – sitakṛṣṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899sitakṛṣṇa “sita-kṛṣṇa” mfn. white and black
sitakṛṣṇa “sita-kṛṣṇa” m. white and black colour |
सिति – siti | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899siti f. (for 2. see p.1214, col.3) binding, fastening (in 1. “pra-siti”, p.697,
col.3). siti mfn. (w.r. for “śiti”; for 1. see p.1213, col.1; for 3. see 1. “so”) white mfn. black siti see s.v. Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 siti a. (1) White. (2) Black. –tiḥ (1) White or black colour. (2) Binding, fastening. — Comp. –kaṁṭha, –vāsas see śitikaṁṭha; śitivāsas. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch siti adj. = śiti “weiss; schwarz” RAMĀN. zu AK. 3, 4, 14, 85 nach ŚKDR. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 siti pu° sī–ktic . 1 śuklavarṇe 2 kṛṣṇavarṇe ca . 2 tadvati tri° rāyamu0 |
सु – su | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899su cl.1.P. ā. “savati, -te”, to go, move ( “sru”).
su (= 1. “sū”) cl.1.2. P. ( xxii, 43 and xxiv, 32; “savati, sauti”, only in 3. sg. pr. “sauti” and 2. sg. Impv. “suhi”) to urge, impel, incite ; to possess supremacy su cl.5.P. ā. ( xxvii, 1) “sunoti, sunute” (in 3. pl. “sunvanti, sunvire” [with pass. sense] and “suṣvati”; p. “sunvat” or “sunvāna” [the latter with act. and pass. sense] ; pf. “suṣāva, suṣuma” &c. ; p. in Veda “suṣuvas” and “suṣvāṇa” [the later generally with pass. sense; accord. to on “suṣuvāṇa” with act. sense]; aor. accord. to Gr. “asāvīt” or “asauṣīt, asoṣṭa” or “asaviṣṭa”; in also Impv. “sotu, sutam”, and p. [mostly pass.] “suvāna” [but the spoken form is “svāna” and so written in , “suv-” in ; and 3. pl. “asuṣavuḥ” ; fut. “sotā” ; “soṣyati” ; “saviṣyati” ; inf. “sotave, sotos” ; “sotum” Gr.; ind. p. “-sutya” ; “-sūya” , to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations) ; to distil, prepare (wine, spirits &c.) on Pass. “sūyate” (in also ā. 3. sg. “sunve” and 3. pl. “sunvire” with pass. sense; aor. “asāvi” Caus. “-sāvayati” or “-ṣāvayati” (see “abhi-ṣu” and “pra-su”; aor. “asūṣavat” accord. to some “asīṣavat”) Gr.: Desid. of Caus. “suṣāvayiṣati” Desid. “susūṣati, -te” Iutens. “soṣūyate, soṣavīti, soṣoti” su (= 2. “sū”), (only in 3. sg. “sauti” see “pra-sū”) to beget, bring forth. su ind. (opp. to “dus” and corresponding in sense to Gk. [greek]; perhaps connected with 1. “vasu”, and, accord. to some, with pron. base “sa”, as “ku” with “ka”; in Veda also “sū” and liable to become “ṣu” or “ṣū” and to lengthen a preceding vowel, while a following “na” may become “ṇa”; it may be used as an adj. or adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles; esp. with “u”, = “forthwith, immediately”; with “mo” i.e. “mā u”, = “never, by no means”; “su kam” often emphatically with an Impv. e.g. “tiṣṭhā su kam maghavan mā parā gāḥ”, “do tarry O Maghavan, go not past” ; “su” always qualifies the meaning of a verb and is never used independently at the beginning of a verse; in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs and participles, exceptionally also to an ind. p. e.g. “su-baddhvā”, “having well bound” ; or even to a finite verb e.g. “su-nirvavau” su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following). su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following) su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following, in which the initial “ṣ” stands for an orig. “s”): su (to be similarly prefixed to the following): su (to be similarly prefixed to the following) Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 su I. 1 U. (suvati-te) To go, move. –II. 1. 2. P. (savati, sauti) To possess power or supremacy. –III. 5. U. (sunoti, sunute, suta; the s of su is changed to ṣ after any preposition ending in i or u) (1) To press out or extract juice. (2) To distil. (3) To pour out, sprinkle, make a libation. (4) To perform a sacrifice, especially the Soma sacrifice. (5) To bathe. (6) To churn. –Desid. (suṣūsati-te) –WITH ud to excite, agitate. –pra to produce, beget. su ind. A particle often used with nouns to form Karmadhāraya and Bahuvrīhi compounds, and with adjectives and adverbs. It has the following senses: (1) Well, good, excellent; as in suṁgadhi. (2) Beautiful, handsome; as in sumadhyamā, sukeśī &c. (3) Well, perfectly, thoroughly, properly; sujīrṇamannaṁ suvicakṣaṇaḥ sutaḥ suśāsitā strī nṛpatiḥ susevitaḥ &c … sudīrghakāle’pi na yāti vikriyāṁ H. 1. 22. (4) Easily, readily, as in sukara or sulabha q. v. (5) Much, very much, exceedingly; sudāruṇa, sudīrgha &c. (6) Worthy of respect or reverence. (7) It is also said to have the senses of assent, prosperity, and distress. — Comp. –akṣa a. 1. having good eyes. –2. having keen organs, acute. –aṁga a. well-shaped, handsome, lovely. –accha a. see s. v. –aṁta a. having a happy end, ending well. –alpa, -alpaka a. see s. v. –asti, –astika see s. v. –ākāra, –ākṛti a. well-formed, handsome, beautiful. –āgata see s. v. –ādānaṁ taking justly or properly; Ms. 8. 172. –ābhāsa a. very splendid or illustrious; Ki. 15. 22. –iṣṭa a. properly sacrificed. -kṛt m. a form of fire. –ukta a. well-spoken, well-said; athavā sūktaṁ khalu kenāpi Ve. 3. ( –ktā) a kind of bird (sārikā. (–ktaṁ) 1. a good or wise saying; netuṁ vāṁchati yaḥ khalān pathi satāṁ sūktaiḥ sudhāsyaṁdibhiḥ Bh. 2. 6, R. 15. 97. –2. a Vedic hymn, as in puruṣasūkta &c. -darśin m. a hymnseer, Vedic sage. -vāc f. 1. a hymn. –2. praise, a word of praise. –uktiḥ f. 1. a good or friendly speech. –2. a good or clever saying. –3. a correct sentence. –uttara a. 1. very superior. –2. well towards the north. –utthāna a. making good efforts, vigorous, active. ( –naṁ) vigorous effort or exertion. –unmada, –unmāda a. quite mad or frantic. –upasadana a. easy to be approached. –upaskara a. furnished with good instruments. –kaṁṭakā the aloe plant. –kaṁḍuḥ itch. –kaṁdaḥ 1. an onion. –2. a yam. –3. a sort of grass. –kaṁdakaḥ onion. –kara a. (rā or rī f.) 1. easy to be done, practicable, feasible; vaktuṁ sukaraṁ kartuṁ (adhyavasātuṁ) duṣkaraṁ Ve. 3 ‘sooner said than done.’ –2 easy to be managed. ( –rā) a tractable cow. ( –raṁ) charity, benevolence. –karman a. 1. one whose deeds are righteous, virtuous, good. –2. active, diligent. (–m.) N. of Viśvakarman. –kala a. one who has acquired a great reputation for liberality in giving and using (money &c.). –kāṁḍaḥ the Kāravella plant. –kāṁḍikā the Kāṇḍīra creeper. –kāṁḍin a. 1. having beautiful stems. –2. beautifully joined. (–m.) a bee. –kāṣṭhaṁ firewood. –kuṁdakaḥ an onion. –kumāra a. 1. very delicate or soft, smooth. –2. beautifully young or youthful. ( –raḥ) 1. a beautiful youth. –2. a kind of sugar-cane. –3. a kind of grain (śyāmāka). –4 a kind of mustard. –5. the wild Champaka. ( –rā) 1. the double jasmine. –2. the plantain. –3. the great- flowered jasmine. –kumārakaḥ 1. a beautiful youth. –2. rice (śāli). (–kaṁ) the Tamālapatra. –kumārī the Navamallikā jasmine. –kṛt a. 1. doing good, benevolent. –2. pious, virtuous, righteous. –3. wise, learned. –4. fortunate, lucky. –5. making good sacrifices or offerings (–m.) 1. a skilful worker. –2. N. of Tvaṣṭṛ. –kṛta a. 1. done well or properly. –2. thoroughly done. –3. well- made or constructed. –4. treated with kindness, assisted, befriended. — 5. virtuous, righteous, pious. –6. lucky, fortunate. ( –taṁ) 1. any good or virtuous act, kindness, favour, service; nādatte kasyacitpāpaṁ kasyacitsukṛtaṁ vibhuḥ Bg. 5. 15, Me. 17. –2. virtue, moral or religious merit; svargābhisaṁdhisukṛtaṁ vaṁcanāmiva menire Ku. 6. 47; tacciṁtyamānaṁ sukṛtaṁ taveti R. 14. 16. –3. fortune, auspiciousness. –4. recompense, reward. –kṛtiḥ f. 1. well-doing, a good act. –2. kindness, virtue. –3. practice of penance. –4. auspiciousness. –kṛtin a. 1. acting well or kindly. –2. virtuous, pious, good, righteous; saṁtaḥ saṁtu nirāpadaḥ sukṛtināṁ kīrtiściraṁ vardhatāṁ H. 4. 132; Bg. 7. 16. –3. wise, learned. –4. benevolent. –5. fortunate, lucky. –kṛtyaṁ a good action; Pt. 2. 41. –keśa(sa)raḥ the citron tree. –kratuḥ 1. N. of Agni. –2. of Śiva. –3. of Indra. –4. of Mitra and Varuṇa. –5. of the sun. –6. of Soma. –gaṁ a. 1. going gracefully or well. –2. graceful, elegant. –3. easy of access; Pt. 2. 144. –4. intelligible, easy to be understood (opp. durga). ( –gaṁ) 1. ordure, feces. –2. happiness. –gata a. 1. well-gone or passed. –2 well-bestowed. ( –taḥ) an epithet of Buddha. –gaṁdhaḥ 1. fragrance, odour, perfume. –2. sulphur. –3. a trader. ( –dhaṁ) 1. sandal. –2. small cumin seed. –3. a blue lotus. –4. a kind of fragrant grass. ( –dhā) sacred basil. –gaṁdhakaḥ 1. sulphur. –2. the red Tulasī1. –3. the orange. –4. a kind of gourd. –gaṁdhāraḥ an epithet of Śiva. –gaṁdhi a. 1. sweet-smelling, fragrant, redolent with perfumes. –2. virtuous, pious. ( –dhiḥ) 1. perfume, fragrance. –2. the Supreme Being. –3. a kind of sweet-smelling mango. ( –dhi n.) 1. the root of long pepper. –2. a kind of fragrant grass. — 3. coriander seed. -triphalā 1. nutmeg. –2. areca nut. –3. cloves. -mūlaṁ the root Uśīra. -mūṣikā the musk-rat. –gaṁdhikaḥ 1. incense. –2. sulphur. –3. a kind of rice. ( –kaṁ) the white lotus. –gama a. 1. easy of access, accessible. –2. easy. –3. plain, intelligible. –gahanā an enclosure round a place of sacrifice to exclude profane access. -vṛttiḥ f. the same as above. –gṛha a. (hī f.) having a beautiful house or abode, welllodged; sugṛhī nirgṛṁhīkṛtā Pt. 1. 390. –gṛhīta a. 1. held well or firmly, grasped. –2. used or applied properly or auspiciously. -nāman a. 1. one whose name is auspiciously invoked, one whose name it is auspicious to utter (as Bali, Yudhiṣṭhira), a term used as a respectful mode of speaking; sugṛhītanāmnaḥ bhaṭṭagopālasya pautraḥ Māl. 1. –grāsaḥ a dainty morsel. –grīva a. having a beautiful neck. ( –vaḥ) 1. a hero. –2. a swan. –3. a kind of weapon. –4. N. of one of the four horses of Kṛṣṇa. –5. of Śiva. –6. of Indra. –7. N. of a monkeychief and brother of Vāli. [By the advice of Kabandha Rāma went to Sugrīva who told him how his brother had treated him and besought his assistance in recovering his wife, promising at the same time that he would assist Rāma in recovering his wife Sīta. Rāma, therefere, killed Vāli, and installed Sugrīva on the throne. He then assisted Rāma with his hosts of monkeys in conquering Rāvaṇa, and recovering Sīta.]. -īśaḥ N. of Rāma. –gla a. very weary or fatigued. –cakṣus a. having good eyes, seeing well. (–m.) 1. a discerning or wise man, learned man. –2. the glomerous fig-tree. –carita, caritra a. well-conducted, well-behaved. ( –taṁ, -traṁ) 1. good conduct, virtuous deeds. –2. merit; tava sucaritamaṁgulīya nūnaṁ pratanu S. 6. 10. ( –tā, –trā) a well-conducted, devoted, and virtuous wife. –carman m. the Bhūrja tree. –citrakaḥ 1. a king-fisher. –2. a kind of speckled snake. –citrā a kind of gourd. –ciṁtā, –ciṁtanaṁ deep thought, deep reflection or consideration. –ciram ind. for a very long time, very long. –cirāyus m. a god, deity. –cūṭī a pair of nippers or tongs. –celakaḥ a fine cloth. –chatraḥ N. of Śiva. ( –trā) the river Sutlej. –jana a. 1. good, virtuous, respectable. –2. kind, benevolent. ( –naḥ) 1. a good or virtuous man, benevolent man. –2. a gentleman. –3. N. of Indra’s charioteer. –janatā 1. goodness, kindness, benevolence, virtue; aiśvaryasya vibhūṣaṇaṁ sujanatā Bh. 2. 82. –2. a number of good men. –3. bravery, –janman a. 1. of noble or respectable birth; yā kaumudī nayanayorbhavataḥ sujanmā Māl. 1. 34. –2. legitimate, lawfully born. –jalaṁ a lotus. –jalpaḥ 1. a good speech. –2. a kind of speech thus described by Ujjvalamaṇi; yatrārjavāt sagāṁbhīryaṁ sadainyaṁ sahacāpalam . sotkaṁṭhaṁ ca hariḥ spṛṣṭaḥ sa sujalpo nigadyate … –jāta a. 1. wellgrown, tall. –2. well made or produced. –3. of high birth. –4. beautiful, lovely; Māl. 1. 16, R. 3. 8. –tanu a. 1. having a beautiful body. –2. extremely delicate or slender, very thin. –3. emaciated. ( –nuḥ, –nūḥ f.) a lovely lady; etāḥ sutanu mukha te sakhyaḥ paśyaṁti hemakūṭagatāḥ V. 1. 10. –taṁtrī a. 1. well-stringed. –2. (hence) melodious. –tapas a. 1. one who practises austere penance. –2. having great heat. (–m.) 1. an ascetic, a devotee, hermit, an anchorite. –2. the sun. (–n.) an austere penance. –tamāṁ ind. most excellently, best. –tarāṁ ind. 1. better, more excellently. –2. exceedingly, very, very much, excessively; tayā duhitrā sutarāṁ savitrī sphuratprabhāmaṁḍalayā cakāśe Ku. 1. 24; sutarāṁ dayāluḥ R. 2. 53, 7. 21, 14. 9, 18. 24. –3. more so, much more so; mayyapyāsthā na te cettvayi mama sutarāmeṣa rājan gatosmi Bh. 3. 30. –4. consequently. –tardanaḥ the (Indian) cuckoo. –talaṁ 1. ‘immense depth’, N. of one of the seven regions below the earth; see pātāla. –2. the foundation of a large building. –tiktakaḥ the coral tree. –tīkṣṇa a. 1. very sharp. –2. very pungent. –3. acutely painful. ( –kṣṇaḥ) 1. the Śigru tree. –2. N. of a sage; nāmnā sutīkṣṇaścaritena dāṁtaḥ R. 13. 41. -daśanaḥ an epithet of Śiva. –tīrthaḥ 1. a good preceptor. –2. N. of Śiva. –tuṁga a. very lofty or tall. ( –gaḥ) the cocoa-nut tree. –tejas a. 1. very sharp. –2. very bright, or splendid. –3. very mighty. (–m.) a worshipper of the sun. –dakṣiṇa a. 1. very sincere or upright. –2. liberal or rich in sacrificial gifts; Pt. 1. 310. ( –ṇā) N. of the wife of Dilīpa; tasya dākṣiṇyarūḍhena nāmnā magadhavaṁśajā . patnī sudakṣiṇetyāsīt R. 1. 31, 3. 1 –daṁḍaḥ a cane, ratan. –dat a. (tī f.) having handsome teeth. –daṁtaḥ 1. a good tooth. –2. an actor, a dancer. ( –tī) the female elephant of the north-west quarter. –darśana a. (nā or nī f.) 1. good-looking, beautiful, handsome. –2. easily seen. ( –naḥ) the discus of Viṣṇu; as in kṛṣṇopyasudarśanaḥ K. –2. N. of Śiva. –3. of mount Meru. –4. a vulture. ( –nī –naṁ) N. of Amarāvatī, Indra’s capital. ( –naṁ) N. of Jambudvīpa. –darśanā 1. a handsome woman. –2. a woman. –3. an order, a command. –4. a kind of drug. –dā a. very bountiful. –dāṁtaḥ a Buddhist. –dāman a. one who gives liberally. (–m.) 1. a cloud. –2. a mountain. –3. the sea. –4. N. of Indra’s elephant. –5. N. of a very poor Brāhmaṇa who came to Dvāraka with only a small quantity of parched rice as a present to his friend Kṛṣṇa, and was raised by him to wealth and glory. –dāyaḥ 1. a good or auspicious gift. –2. a special gift given on particular solemn occasions. –3. one who offers such a gift. –dinaṁ 1. a happy or auspicious day. –2. a fine day or weather (opp. durdina); so sudināhaṁ in the same sense. –dīrgha a. very long or extended. ( –rghā) a kind of cucumber. –durlabha a. very scarce or rare. –dvara a. very distant or remote. (sudūraṁ means 1. to a great distance. –2. to a very high degree, very much. sudūrāt ‘from afar, from a distance’). –ṭṭaḍha a. very firm or hard, compact. –dṛś a. having beautiful eyes. (–f.) a pretty woman. –dhanvan a. having an excellent bow. (–m.) 1. a good archer or bowman. –2. Ananta, the great serpent. –3. N. of Viśvakarman. –dharman a. attentive to duties. (–f.) the council or assembly of gods. (–m.) 1. the hall or palace of Indra. –2. one diligent in properly maintaining his family. –dharmā –rmī the council or assembly of gods (devasabhā); yayāvudīritālokaḥ sudharmānavamāṁ sabhāṁ R. 17. 27. –dhita a. Ved. 1. perfect, secure. –2. kind, good. –3. happy, prosperous. –4. well-aimed or directed (as a weapon). –dhī a. having a good understanding, wise, clever, intelligent. ( –dhīḥ) a wise or intelligent man, learned man or pandit. (–f.) a good understanding, good sense, intelligence. -upāsyaḥ 1. a particular kind of royal palace. –2. N. of an attendant on Kṛṣṇa. ( –syaṁ) the club of Balarama. -upāsyā 1. a woman. –2. N. of Umā, or of one of her female companions. –3. a sort of pigment. –dhūmravarṇā one of the seven tongues of fire. –naṁdā N. of a woman. –nayaḥ 1. good conduct. –2. good policy. –nayana a. having beautiful eyes. ( –naḥ) a deer. ( –nā) 1. a woman having beautiful eyes. –2. a woman in general. –nābha a. 1. having a beautiful navel. –2. having a good nave or centre. ( –bhaḥ) 1. a mountain. –2. the Maināka mountain q. v. –nibhṛta a. very lonely or private. ( –taṁ) ind. very secretly or closely, very narrowly, privately. –niścalaḥ an epithet of Śiva. –nīta 1. well-conducted, well-behaved. –2. polite, civil. ( –taṁ) 1. good conduct or behaviour. –2. good policy or prudence. –nītiḥ f. 1. good conduct, good manners, propriety. –2. good policy. –3. N. of the mother of Dhruva, q. v. –nītha a. well-disposed, well-conducted, righteous, virtuous, good. ( –thaḥ) 1. a Brāhmaṇa. –2. N. of Śiśupāla q. v. –3. Ved. a good leader. –nīla a. very black or blue. ( –laḥ) the pomegranate tree. ( –lā) common flax. (–laṁ), –nīlakaḥ a blue gem. –netra a. having good or beautiful eyes. –nau n. water (?). –pakva a. 1. well-cooked. –2. thoroughly matured or ripe. ( –kvaḥ) a sort of fragrant mango. –patnī a woman having a good husband. –pathaḥ 1. a good road. –2. a good course. –3. good conduct. –pathin m. (nom. sing. supaṁthāḥ) a good road. –padmā orris root. –parṇa a. (rṇā or rṇī f.) 1. wellwinged. –2. having good or beautiful leaves. ( –rṇaḥ) 1. a ray of the sun. –2. a class of bird-like beings of a semi-divine character. –3. any supernatural bird. –4. an epithet of Garuḍa. –5. a cock. -ketuḥ N. of Viṣṇu. –parṇakaḥ = suparṇa. –parṇā, –parṇī f. 1. a number of lotuses. –2. a pool abounding with lotuses. –3. N. of the mother of Garuḍa. –paryāpta a. 1. very spacious. –2. well-fitted. –parvan a. well-jointed, having many joints or knots. (–m.) 1. a bamboo. –2. an arrow. –3. a god, deity. –4. a special lunar day (as the day of full or new moon, and the 8th and 14th day of each fortnight). –5. smoke. (–f.) white Dūrvā grass. –palāyita a. 1. completely fled or run away. –2. skilfully retreated. –pātraṁ 1. a good or suitable vessel, worthy receptacle. –2. a fit or competent person, any one well-fitted for an office, an able person. –pād (pād or padī f.) having good or handsome feet. –pārśvaḥ 1. the wavedleaf fig-tree (plakṣa). –2. N. of the son of Sampāti, elder brother of Jaṭāyu. –pītaṁ a carrot. ( –taḥ) the fifth Muhūrta. –puṁsī a woman having a good husband. –puṣpa a. (ṣpā or ṣpī f.) having beautiful flowers. ( –ṣpaḥ) 1. the coral tree. –2. the Śirīṣa tree. ( –ṣpī) the plantain tree. ( –ṣpaṁ) 1. cloves. –2. the menstrual excretion. –puṣpita a. 1. well blossomed, being in full flower. –2. having the hair thrilling or bristling. –pūra a. 1. easy to be filled; Pt. 1. 25. –2. well-filling. ( –raḥ) a kind of citron (bījapūra). –pūrakaḥ the Baka-pushpa tree. –prakāśa a. 1. manifest, apparent. –2. public, notorious. –pratarkaḥ a sound judgment –pratibhā spirituous liquor. –pratiṣṭha a. 1. standing well. –2. very celebrated, renowned, glorious, famous. ( –ṣṭhā) 1. good position. –2. good re putation, fame, celebrity. –3. establishment, erection. –4. installation, consecration. –pratiṣṭhita a. 1. well-established. –2. consecrated –3. celebrated. ( –taḥ) the Udumbara tree. –pratiṣṇāta a. 1. thoroughly purified. –2. well-versed in. –3. well- investigated, clearly ascertained or determined. –pratīka a. 1. having a beautiful shape, lovely, handsome. –2. having a beautiful trunk. ( –kaḥ) 1. an epithet of Kāmadeva. –2. of Śiva. –3. of the elephant of the north-east quarter. –prapāṇaṁ a good tank. –prabha a. very brilliant, glorious. ( –bhā) one of the seven tongues of fire. –prabhātaṁ 1. an auspicious dawn or day-break; diṣṭyā suprabhātamadya yadayaṁ devo ṭṭaṣṭaḥ U. 6 –2. the earliest dawn. –prayuktaśaraḥ a skilful archer. –prayogaḥ 1. good management or application. –2. close contact. –3. dexterity. –prasannaḥ N. of Kubera. –prasāda a. very gracious or propitious. ( –daḥ) N. of Śiva. –priya a. very much liked, agreeable. ( –yaḥ) (in prosody) a foot of two short syllables. ( –yā) 1. a charming woman. –2. a beloved mistress. –phala a. 1. very fruitful, very productive. –2. very fertile. ( –laḥ) 1. the pomegranate tree. –2. the jujube. –3. the Karṇikara tree. –4. a kind of bean. ( –lā) 1. a pumpkin, gourd. –2. the plantain tree. –3. a variety of brown grape. –4. colocynth. –phenaḥ a cuttlefish bone. –baṁdhaḥ sesamum. –bala a. very powerful. ( –laḥ) 1. N. of Śiva. –2. N. of the father of Śakuni. –bāṁdhavaḥ N. of Śiva. –bāhu a. 1. handsome-armed. –2. strong-armed. ( –huḥ) N. of a demon, brother of Mārīcha, who had become a demon by the curse of Agastya. He with Mārīcha began to disturb the sacrifice of Viśvāmitra, but was defeated by Rāma and Lakṣmaṇa; see R. 11. 29. –bodha a. 1. easily apprehended or understood. ( –dhaḥ) good information or advice. –brahmaṇyaḥ 1. an epithet of Kārtikeya. –2. N. of one of the sixteen priests employed at a sacrifice. –bhaga a. 1. very fortunate or prosperous, happy, blessed. highly favoured. –2. lovely, charming, beautiful, pretty; na tu grīṣmasyaivaṁ subhagamaparāddhaṁ yuvatiṣu S. 3. 9; Ku. 4. 34, R. 11. 80; Māl. 9. –3. pleasant, grateful, agreeable, sweet; śravaṇasubhaga M. 3. 4, S. 1. 3. –4. beloved, liked, amiable, dear; sumukhi subhagaḥ paśyan sa tvāmupaitu kṛtārthatāṁ Gīt. 5. 5. illustrious. ( –gaḥ) 1. borax. –2. the Aśoka tree. –3. the Champaka tree. –4. red amaranth. ( –gaṁ) good fortune. -mānin, subhagaṁmanya a. –1. considering oneself fortunate, amiable, pleasing; vācālaṁ māṁ na khalu subhagaṁmanyabhāvaḥ karoti Me. 94. –2. vain, flattering oneself. –bhagā a woman beloved by her husband, a favourite wife. –2. an honoured mother –3. a kind of wild jasmine. –4 turmeric. –5. the Priyangu creeper. –6 the holy basil. -sutaḥ the son of a favourite wife. –bhaṁgā the cocoa-nut tree. –bhadra a. very happy or fortunate. ( –draḥ) N. of Viṣṇu. ( –drā) N. of the sister of Balarāma and Kṛṣṇa, married to Arjuna q. v. She bore to him a son named Abhimanyu. –bhadrakaḥ 1. a car for carrying the image of a god. –2. the Bilva tree. –bhāṣita a. 1. spoken well or eloquent. ( –taṁ) 1. fine speech, eloquence, learning; jīrṇamaṁge subhāṣitaṁ Bh. 3. 2. –2. a witty saying, an apophthegm, an apposite saying; subhāṣitena gītena yuvatīnāṁ ca līlayā . mano na bhidyate yasya sa vai mukto’thavā paśuḥ Subbish. –3. a good remark; bālādapi subhāṣitaṁ (grāhyaṁ). –bhikṣaṁ 1. good alms, successful begging. –2. abundance of food, an abundant supply of provisions, plenty of corn &c. –bhīrakaḥ the Palāśa tree. –bhūtikaḥ the Bilva tree. –bhrū a. having beautiful eyebrows. ( –bhrūḥ f.) a lovely woman. (N. B. The vocative singular of this word is strictly subhrūḥ; but subhru is used by writers like Bhaṭṭi, Kālidāsa, and Bha vabhūti; hā pitaḥ kvāsi he subhru Bk. 6. 17; so V. 3. 22; Ku. 5. 43; Māl. 3. 8. –maṁgala a. 1. very auspicious. –2. abounding in sacrifices. –mati a. very wise. ( –tiḥ f.) 1. a good mind or disposition, kindness, benevolence, friendship. –2. a favour of the gods. –3. a gift, blessing. –4. a prayer, hymn. –5. a wish or desire. –6. N. of the wife of Sagara and mother of 60,000 sons. –madanaḥ the mango tree. –madhuraṁ a very sweet or gentle speech, agreeable words. –madhya, -madhyama a. slender-waisted. –madhyā, -madhyamā a graceful woman. –mana a. very charming, lovely, beautiful. ( –naḥ) 1. wheat. –2. the thorn-apple. ( –nā) the great-flowered jasmine. –manas a. 1. good-minded, of a good disposition, benevolent. –2. well-pleased, satisfied. (–m.) 1. a god, divinity. –2. a learned man. –3. a student of the Vedas. –4. wheat. –5. the Nimba tree. (–f., n.; said to be pl. only by some) a flower; ramaṇīya eṣa vaḥ sumanasāṁ saṁniveśaḥ Māl. 1 (where the adjectival sense in 1 is also intended); kiṁ sevyate sumanasāṁ manasāpi gaṁdhaḥ kastūrikājananaśaktibhṛtā mṛgeṇa R. G.; Śi. 6. 66. (–f.) 1. the great-flowered jasmine. –2 the Mālatī creeper. – phalaḥ the wood-apple. -phalaṁ nutmeg. –maṁtu a. 1. advising well. –2. very faulty or blameable. (–m.) a good adviser. –maṁtraḥ N. of the charioteer of Daśaratha. –mitrā 1. N. of one of the wives of Daśaratha and mother of Lakṣmaṇa and Śatrughna –mukha a. (khā or khī f.) 1. having a beautiful face, lovely. –2. pleasing. –3. disposed to, eager for; Ki. 6. 42. ( –khaḥ) 1. a learned man. –2. an epithet of Garuḍa. –3. of Gaṇeśa. –4. of Śiva. ( –khaṁ) the scratch of a finger-nail. ( –khā, –khī) 1. a handsome woman. –2. a mirror. –mūlakaṁ a carrot. –mekhalaḥ the Munja grass. –medhas a. having a good understanding, wise, intelligent. (–m.) a wise man. (–f.) heart-pea. –meruḥ 1. the sacred mountain Meru, q. v. –2. N. of Śiva. –yavasaṁ beautiful grass, good pasturage. –yāmunaḥ N. of Viṣṇu. –yuktaḥ N. of Śiva. –yodhanaḥ an epithet of Duryodhana q. v. –raktakaḥ 1. a kind of red chalk. –2 a kind of mango tree. –raṁgaḥ 1. good colour. –2. the orange. –3. a hole cut in a house (suraṁgā also in this sense). ( –gaṁ) 1. red sanders. –2. vermilion. -dhātuḥ red chalk. -yuj m. a house-breaker. –raṁgikā the Mūrvā plant. –rajaḥphalaḥ the jackfruit tree. –raṁjanaḥ the betel-nuttree. –rata a. 1. much sported. –2. playful. –2. much enjoyed. –4. compassionate, tender. ( –taṁ) 1. great delight or enjoyment. –2. copulation, sexual union or intercourse, coition; suratamṛditā bālavanitā Bh. 2. 44. -tālī 1. a female-messenger, a go-between. –2. a chaplet, garland for the head. – prasaṁgaḥ addiction to amorous pleasures; Ku. 1. 19. –ratiḥ f. great enjoyment or satisfaction. –rasa a. 1. well-flavoured, juicy, savoury. –2. sweet. –3. elegant (as a composition). ( –saḥ, –sā) the plant siṁdhuvāra. (–sā) N. of Durgā. ( –sā, -saṁ) the sacred basil. ( –saṁ) 1. gummyrrh. –2. fragrant grass. –rājan a. governed by a good king; surājñi deśe rājanvān Ak. (– m.) 1. a good king. –2. a divinity. –rāṣṭraṁ N. of a country on the western side of India (Surat). – jaṁ a kind of poison. -brahmaḥ a Brāhmaṇa of Surāṣṭra. –rūpa a. 1. well-formed, handsome, lovely; surūpā kanyā. –2. wise, learned. ( –paḥ) an epithet of Śiva. –rebha a. finevoiced; Ki. 15. 16. ( –bhaṁ) tin. –lakṣaṇa a. 1. having auspicious or beautiful marks. –2. fortunate. ( –ṇaṁ) 1. observing, examining carefully, determining, ascertaining. –2. a good or auspicious mark. –labha a. 1. easy to be obtained, easy of attainment, attainable, feasible; na sulabhā sakaleṁdumukhī ca sā V. 2. 9; idamasulabhavastuprārthanādurnivāraṁ 2. 6. –2. ready for, adapted to, fit, suitable; niṣṭhyūtaścaraṇopabhogasulabho lākṣārasaḥ kenacit S. 4. 4. –3. natural to, proper for; mānuṣatāsulabho laghimā K. -kopa a. easily provoked, irascible. –locana a. fineeyed. ( –naḥ) a deer. ( –nā) 1. a beautiful woman. –2. N. of the wife of Indrajit. –lohakaṁ brass. –lohita a. very red. ( –tā) one of the seven tongues of fire. –vaktraṁ 1. a good face or mouth. –2 correct utterance. ( –ktraḥ) N. of Śiva. –vacanaṁ, –vacas n. eloquence. –varcakaḥ, –varcikaḥ –kā, –varcin m. natron, alkali. –varcalaṁ linseed. –varcasaḥ N. of Śiva. –varṇa see s. v. –vasaṁtaḥ 1. an agreeable vernal season. –2. the day of full moon in the month of Chaitra, or a festival celebrated in honour of Kāmadeva in that month (also suvasaṁtakaḥ in this sense). –vaha a. 1. bearing well. patient. –2. patient, enduring. –3. easy to be borne. ( –hā) a lute. –vāsaḥ 1. N. of Śiva. –2. a pleasant dwelling. –3. an agreeable perfume or odour. –vāsinī 1. a woman married or single who resides in her father’s house. –2. a married woman whose husband is alive. –vikrāṁta a. very valiant or bold, chivalrous. ( –taḥ) a hero. ( –taṁ) heroism. –vid m. a learned man, shrewd person. (–f.) a shrewd or clever woman. –vidaḥ 1. an attendant on the women’s apartments. –2. a king. –vidat m. a king. –viditraṁ 1. a household, family –2. wealth. –vidallaḥ an attendant on the women’s apartments (wrongly for sauvidalla q. v). ( –llaṁ) the women’s apartments, harem. –vidallā a married woman. –vidha a. of a good kind. –vidham ind. easily. –vinīta a. well-trained, modest. ( –tā) a tractable cow. –vihita a. 1. well-placed, well-deposited. –2. well-furnished, wellsupplied, well-provided, well-arranged; suvihitaprayogatayā āryasya na kimapi parihāsyate S. 1; kalahaṁsamakaraṁdapraveśāvasare tatsuvihitaṁ Māl. 1. –3. well done or performed. –vī (bī) ja a. having good seed. ( –jaḥ) 1. N. of Śiva. –2. the poppy. ( –jaṁ) good seed. –vīrāmlaṁ sour rice-gruel. –vīrya a. 1. having great vigour. –2. of heroic strength, heroic, chivalrous. ( –ryaṁ) 1. great heroism. –2. abundance of heroes. –3. the fruit of the jujube. ( –ryā) wild cotton. –bṛkti f. 1. a pure offering. –2. a hymn of praise. –vṛtta a. 1. well-behaved, virtuous, good; mayi tasya suvṛtta vartate laghusaṁdeśapadā sarasvatī R. 8. 77. –2. well-rounded, beautifully globular or round; mṛdunātisuvṛttena sumṛṣṭenātihāriṇā . modakenāpi kiṁ tena niṣpattiryasya sevayā; or sumukho’pi suvṛttopi sanmārgapatito’pi ca . mahatāṁ pādalagno’pi vyathayatyeva kaṁṭakaḥ (where all the adjectives are used in a double sense). ( –ttaṁ) a good or virtuous conduct; Pt. 1. 69. –vela a. 1. tranquil, still. –2. humble, quiet. ( –laḥ) N. of the Trikūṭa mountain. –vrata a. strict in the observance of religious vows, strictly religious or virtuous. ( –taḥ) a religious student. ( –tā) 1. a virtuous wife. –2. a tractable cow, one easily milked. –śaṁsa a. wellspoken of, famous, glorious, commendable. –śaka a. capable of being easily done. –śalyaḥ the Khadira tree. –śākaṁ undried ginger. –śāradaḥ N. of Śiva. –śāsita a. kept under control, well-controlled. –śikṣita a. well-taught trained, well-disciplined. –śikhaḥ fire. ( –khā) 1. a peacock’s crest. –2. a cock’s comb. –śītaṁ yellow sandal-wood. –śīma a. cold, frigid. ( –maḥ) coldness. –śīla a. good-tempered, amiable. ( –lā) 1. N. of the wife of Yama. –2. N. of one of the eight favourite wives of Kṛṣṇa. –śrīkā the gum olibanum tree. –śruta a. 1. well heard. –2. versed in the Vedaś. ( –taḥ) N. of the author of a system of medicine, whose work, together with that of Charaka, is regarded as the olddest medical authority, and held in great esteem in India even to this day. –śliṣṭa 1. well-arranged or united. –2. well-fitted; Māl. 1. –śleṣaḥ close union or embrace. –satyā N. of the wife of Janaka. –saṭṭaś agreeable to look at. –sannata a. welldirected (as an arrow). –saraṇa. N. of Śiva. –saha a. 1. easy to be borne. –2. bearing or enduring well. ( –haḥ) an epithet of Śiva. –sāra a. having good sap or essence. ( –raḥ) 1. good sap, essence, or substance. –2. competence. –3. the red-flowering Khadira tree. –sāravat n. crystal. –sikatā 1. good sand. –2. gravel. –3. sugar. –stha a. 1. well-suited, being in a good sense. –2. in health, healthy, faring well. –3. in good or or prosperous circumstances, prosperous. –4. happy, fortunate. ( –sthaṁ) a happy state, well-being; susthe ko vā na paḍitaḥ H. 3. 121. (susthita in the same sense). –sthatā –sthitiḥ f. 1. good condition, wellbeing, welfare, happiness. –2. health, convalescence. –smita a. pleasantly smiling. ( –tā) a woman with a pleased or smiling countenance. –svapanaḥ an epithet of Śiva. –svara a. 1. melodious, harmonious. –2. loud. –hita a. 1. very fit or suitable, appropriate. –2. beneficial, salutary. –3. friendly, affectionate. –4. satisfied. ( –tā) one of the seven tongues of fire. –hṛda a. having a kind heart, cordial, friendly, loving, affectionate. (–m.) 1. a friend; suhṛdaḥ paśya vasaṁta kiṁ sthitaṁ Ku. 4. 27; maṁdāyaṁte na khalu suhṛdāmabhyupetārthakṛtyāḥ Me. 38. –2. an ally. -bhedaḥ the separation of friends. -vākyaṁ the counsel of a friend. –hṛdaḥ a friend. –hṛdaya a. 1. good-hearted. –2. dear, affectionate, loving. Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch su 1 sunoti DHĀTUP. 27, 1 (abhiṣave, saṁdhākledapīḍāmanthe VOP.). sunota ṚV. 7, 32, 8. sunotana 5, 34, 1. sunuta 10, 14, 13. sunavat und sunvat 27, 22. sunvant partic.; med. sunve 3. sg. 7, 29, 1. 9, 88, 1. sunvire, sunudhvam, sunavai 8, 80, 1. suvāna partic.; suṣāva, suṣuma, suṣuviva (VOP. 12, Anf.), suṣuvaṁs, suṣuvuṣas 10, 94, 14. suṣvāṇa med. 4, 29, 2. 10, 148, 1. passivisch 9, 6, 8. sota, sotana, suṣvati 3. pl. (wohl praes.) 2, 16, 5. asāvīt, asoṣṭa und asāvīt P. 7, 2, 72. VOP. 11, 1. 12, Anf. soṣyati und saviṣyati 8, 46. 12, Anf. soṣyant KĀTY. ŚR. 16, 6, 10. (abhi) saviṣyant ŚAT. BR. 9, 5, 1, 66. infin. sotave (s. auch sotu) ṚV. 1, 28, 1. pass. sūyate, asāvi; partic. suta. “auspressen, keltern” (den Soma): sunu somam ṚV. 1, 28, 6. 101. 9. 137, 1. yaṁ te suṣāva (adriḥ) 7, 22, 1. andhaḥ 4, 16, 1. 5, 30, 6. 7, 21, 1. athā sunudhvaṁ savanaṁ madāya 4, 35, 4. havaṁ yajamānasya sunvataḥ 6, 60, 15. AV. 6, 6, 1. 54, 3. sotā hi somamadribhiḥ 8, 1, 17. asāvyaṁśuḥ 9, 62, 4. soma u ṣuvāṇaḥ sotṛbhiḥ 107, 8. grāvabhiḥ ŚAT. BR. 12, 8, 2, 14. payasā 15. KĀTY. ŚR. 9, 6, 23. soṣyatyasoṣṭa (zugleich zu 4. su) CHĀND. UP. 3, 17, 5. śaśvatsūyamānātsūryaḥ MAITRJUP. 6, 7. suṣāva ca vahūnsomānsomasaṁsthāstatāna ca MBH. 1, 4695. sarve sunvantaḥ P. 3, 2, 132, Schol. surāṁ sunoti so v. a. “braut” ebend. — asunvan AIT. BR. 4, 17 fehlerhaft für asanvan: s. u. 1. san. – suta partic.: suto aśnaiḥ ṚV. 8, 2. 2. 2, 11, 11. 4, 18, 3. aṁśu 25, 3. soma 41, 3. 6, 40, 1. sutāsa indavaḥ 8, 6, 21. sute adhvare 10, 94, 14. ŚAT. BR. 12, 8, 1, 5. pibasva somaṁ sutamadya taṁ mayā MBH. 14, 277. sute somasahasre 1, 8042. sutam Spr. (II) 2694 wohl fehlerhaft für hutam. masc. sg. und pl. “der Saft” d. h. Soma NAIGH. 2, 7. suṣvāṇaḥ pavate sutaḥ ṚV. 9, 6, 8. parīto ṣiñcatā sutam 107, 1. 2. 1, 135, 1. 2, 15, 1. 4, 32, 11. prātaḥ sutamapibaḥ 35, 7. madhumantaḥ 7, 90, 1. 10, 27, 2. TS. 7, 3, 11, 3. ŚĀÑKH. ŚR. 7, 10, 13. AV. 4, 29, 2. ŚAT. BR. 14, 5, 1, 3. -tejas 10, 6, 1, 8. = somayāga BHĀG. P. 7, 15, 48. neutr. CHĀND. UP. 5, 12, 1. — Vgl. 1. sava, 1. savana, asuta, adriṣuta, jambhasuta, suṣuta. adhi dass.: adhi suvāno nahuṣyebhirinduḥ ṚV. 9, 91, 2. — Vgl. adhiṣavaṇa. abhi, -suṇoti, abhyaṣuṇot P. 8, 3, 63. 65. -soṣyati, abhyasoṣyat 117. 1) “kelternd verarbeiten, pressen, mit Steinen ausschlagen u.s.w.” ŚAT. BR. 1, 1, 4, 7. 2, 2, 2, 1. 4, 4, 15. 3, 3, 2, 6. 4, 5, 10, 2. abhiṣuṇvanta āsate AIT. BR. 4, 14. 3, 15. 7, 17. plākṣāṇi 30. rājānam 32. ṛjīṣam TS. 6, 1, 6, 4. 3, 2, 2, 1. havirdhāne carmannadhi grāvabhirabhiṣutya 6, 2, 11, 4. ghnanti vā etatsomaṁ yadabhiṣuṇvanti 4, 4, 4. 5, 1. sa yadyabhiṣūyamāṇaḥ kiṁcidāpadyate ŚAT. BR. 12, 6, 1, 21. KĀTY. ŚR. 9, 5, 1. 10, 3, 12. abhiṣutya R. 1, 13, 5, v. l. abhiṣūya (so ed. Bomb.) somam MBH. 14, 2624. some vṛthābhiṣūyamāṇe 13, 372. “mit Flüssigkeit ansetzen und ausdrücken”: yāni caivābhiṣūyante puṣpamūlaphalaiḥ śubhaiḥ M. 5, 10. kṣīreṇābhiṣutya (v. l. abhiplutya) SUŚR. 1, 317, 12. kiṇvapiṣṭam 2, 73, 17. partic. abhiṣuta ŚAT. BR. 2, 4, 4, 16. 4, 1, 1, 15. 6, 1, 9. 14, 3, 2, 30. KĀTY. ŚR. 9, 1, 9. LĀṬY. 1, 9, 20. — 2) “bespritzen”: abhisoṣyantaṁ raktai rakṣāṁsi BHAṬṬ. 9, 90. — caus. -ṣāvayati P. 8, 3, 65, Vārtt. 3, Schol. — Vgl. abhiṣava fg., -ṣuta, -ṣotar, -susūs. ā “keltern” u. s. w.: ā sotā pari ṣiñcata ṚV. 9, 108, 7. yo asmai tīvrānsomāṁ āsunoti 10, 42, 5. ŚAT. BR. 12, 7, 3, 6. 12. tasmāttava sutaṁ prasutamāsutaṁ kule dṛśyate CHĀND. UP. 5, 12, 1. — Vgl. 2. āsava, āsāva. āsāvya (BHAṬṬ. 6, 64). 2. āsuti. ud “aufregen”: utsunoṣīkṣamāṇānāṁ kandukakrīḍayā manaḥ BHĀG. P. 3, 20, 35. Der Bedeutung nach eher zu 2. su (wie auch utsava). ni desid. vgl. nisusūs. nis, niḥṣuṇoti P. 8, 3, 65, Vārtt. 1, Schol. pari, -ṣuṇoti, paryaṣuṇot, -soṣyati, paryasoṣyat Schol. zu P. 8, 3, 63. 65. 117. in Stellen wie ṚV. 9, 10, 4. 87, 7 ist die Präposition zum Verbum finitum zu ziehen. pra “fortkeltern”; partic. “fortgesetzt gepresst, der” Soma “einer nicht bloss einmaligen, sondern andauernden Kelterung”: pūrṇamāse vai devānāṁ sutasteṣāmetamardhamāsaṁ prasutaḥ TS. 2, 5, 5, 4. aharahaḥ sutaḥ prasuto bhavati ŚAT. BR. 14, 5, 1, 3. 4, 1, 2, 6. saṁvatsaram PAÑCAV. BR. 25, 5, 1. 2. 18, 5. KĀTY.ŚR. 6, 6, 27. 8, 10. 7, 1, 26. LĀṬY. 3, 3, 29. 7, 8. tasmāttava sutaṁ prasutamāsutaṁ kule dṛśyate CHĀND. UP. 5, 12, 1. medial: dvādaśāhaṁ prasuto bhūtvā AIT. BR. 4, 24. — Vgl. 1. prasava, prasut. — caus. “fortgesetzt keltern lassen”: prasāvayet NIDĀNAS. 5, 11, 3 bei WEBER, Nax. 2, 284. vi, vyaṣāvīt; visoṣyati und visaviṣyati VOP. 8, 45. 12, Anf. “zerkeltern”: suṣvāṇāso vyadribhiḥ ṚV. 9, 101, 11. sam “gleichzeitig” (Soma) “keltern”: yau dvau saṁsunutaḥ TBR. 1, 4, 6, 1. saṁsuta TS. 7, 5, 5, 1. KĀṬH. 34, 4. PAÑCAV. BR. 9, 4, 1. — Vgl. saṁsava, saṁsutasoma. abhisam “gleichzeitig keltern für” (acc.): ekaṁ vā etāvindramabhi saṁsunutaḥ TBR. 1, 4, 6, 1. su (sū), savati (prasavaiśvaryayoḥ) DHĀTUP. 22, 43. suvati 28, 115 (preraṇe, VOP. kṣepe). suvatāt; med. (in den BRĀHMAṆA): suvate 3. pl. ŚAT. BR. 5, 3, 3, 13. suvāntai 14. suvante TS. 5, 6, 3, 1. suvai, suvāvahai P. 7, 3, 88, Schol.; später (auch ŚAT. BR.; s. u. pra) sauti DHĀTUP. 24, 32 (prasavaiśvaryayoḥ). sāviṣat (ved. P. 3, 1, 34, Vārtt., Schol.), asāvīt P. 7, 3, 96, Schol. VOP. 13, 1. sāvīs; suṣuve AV. pass.: sūyate, sūyai; partic. suta ŚAT. BR. 9, 3, 4, 5. 4, 3, 14. sūta (= īrita, prerita H. an. 2, 208. MED. t. 72. fg.) in nṛṣūta; s. auch unter pari und pra. (“in Bewegung setzen), veranlassen, zum Vorschein bringen; bescheeren, schicken” (von Savitar’s Wirkung); “aufstellen, bestimmen, weihen für Etwas; Ermächtigung geben zu Etwas”; med. “sich weihen” u. s. w. “lassen”: savitā suvāti ṚV. 7, 40, 1. śreṣṭhaṁ savaṁ savitā sāviṣannaḥ 1, 164, 26. AV. 6, 1, 3. devebhyo hi prathamamamṛtatvaṁ suvasi bhāgam ṚV. 4, 54, 2. fgg. 5, 42, 3. 82, 4. vāmamasmabhyaṁ sāvīḥ 6, 71, 6. yadadya sūra udite suvati savitā bhagaḥ 7, 66, 4. AV. 7, 14, 3. 14, 1, 33. 19, 8, 4. yathā sindhurnadīnāṁ sāmrājyaṁ suṣuve 14, 1, 43. suṣuvāṇa “in der Weihe begriffen, geweiht” TS. 2, 1, 9, 1 (P. 3, 2, 106, Schol., wo suṣuvāṇam zu lesen ist). 5, 6, 3, 4. 7, 5, 15, 2. TBR. 1, 8, 1, 1. ŚAT. BR. 5, 4, 3, 23. 4, 8. 5, 2, 1. PAÑCAV. BR. 18, 9, 1. 10, 1. pass.: yo vai somena sūyate (= niṣpadyate Comm.) TBR. 2, 7, 5, 1. sūyate ha vā asya kṣatram AIT. BR. 8, 5. ŚAT. BR. 5, 3, 1, 3. 3, 11. 15. 9, 3, 4, 6. agnisavena suto bhavati 9. sarvaṁ vastatsutam “zu all diesem seid ihr ermächtigt” 13, 4, 2, 17. sūyate vā eṣa yo ‘gniṁ cinute TS. 5, 6, 3, 1. yasmādeveme candraṛkṣagrahasaṁvatsarādayaḥ sūyante (= abhiṣūyante āpyāyante Comm.) so v. a. “in Thätigkeit gesetzt werden” MAITRJUP. 6, 16. mā na sāvīrmahāstrāṇi so v. a. “schleudere” BHAṬṬ. 9, 50. — prajāpateḥ sutaṁ rayiṣṭham N. eines Sāman Ind. St.3,225,a. — Vgl. 2. sava, 2. savana, 1. savitar, savīman. anu “nach Andern antreiben” u. s. w.: paśūn ŚAT. BR. 5, 5, 4, 19. anu ṣva (vgl. unter nis) TAITT. ĀR. 2, 6, 4 falsch; vgl. AV. 6, 121, 4. 117, 3. apa “wegschicken, vertreiben” ṚV. 10, 37, 4. apāmīvāṁ savitā sāviṣat 100, 8. yattatraino apa tatsuvāmi AV. 6, 119, 3. VS. 35, 11. abhi, -ṣuvati, abhyaṣuvat P. 8, 3, 63. 65. “weihen für” (acc.): oṣadhīḥ ŚAT. BR. 5, 2, 3, 9. “begaben mit”: pāpmanaivainamabhiṣuvati KĀṬH. 13, 2. — desid. -susūṣati P. 8, 3, 64, Vārtt. 1, Schol. ā “zutheilen, zusenden, schicken”: von Savitar ṚV. 1, 110, 3. a smabhyamā suva sarvatātim 3, 54, 11. 56, 6. saubhagam 4, 54, 6. 5, 82, 5. dāśuṣe vāmam 6, 71, 4. vasūni 7, 45, 3. 10, 35, 7. vayaḥ 100, 3. AV. 2, 29, 2. 7, 14, 3. 4, 24, 5. ŚAT. BR. 13, 4, 2, 9. med. ṚV. 7, 38, 2. PAÑCAV. BR. 21, 10, 15. ā suvorjam (agne) ṚV. 9, 66, 19. (indraḥ) ā sāviṣadarśasānāya śarum “sende” so v. a. “werfe auf” 10, 99, 7. “herbeischaffen, hercitiren”: ā te prāṇaṁ suvāmasi AV. 7, 53, 6. — Vgl. 1. āsava, āsavitar und 1. āsuti. ud “aufwärts gehen heissen”: ūrdhvāmeva varuṇamenimutsuvati KĀṬH. 19, 5. ni, partic. -ṣuta “hineingegeben, eingeworfen”: camase ‘ṣṭātayāni niṣutāni bhavanti AIT. BR. 8, 5. nis “fortscheuchen, fortgehen heissen”: duḥṣvapnyaṁ duritaṁ niḥ ṣvāsmat (suva) AV. 6, 121, 1. 7, 83, 4. 19, 57, 2. 1, 81, 1. 2. niritastatsuvantu ṚV. 7, 50, 3. parā “wegscheuchen” u. s. w.: parā ṛṇā sāvīḥ ṚV. 2, 28, 9. duritāni parā suva 5, 82, 5. 10, 137, 4. AV. 6, 127, 3. 7, 53, 6. 19, 39, 10. VS. 16. 5. TS. 1, 3, 14, 4. pari, -ṣuvati, paryaṣuvat P. 8, 3, 63. 65. partic. “geheissen, (heraus) getrieben” (vom Grase): devānāṁ pariṣūtamasi varṣavṛddhamasi TS. 1, 1, 2, 1. TBR. 3, 2, 2, 4. iti (“bei Gelegenheit dieses Spruches”) darbhānpariṣauti ĀPAST. in TS. Comm. 1, 53, 3 v. u. so v. a. “zusammenraffen.” — Vgl. pariṣūti. pra “in Bewegung bringen, erregen, zur Thätigkeit rufen” (namentlich von Savitar gesagt); “heissen, veranlassen; Jmd Etwas verstatten, überlassen”: niveśayaṁ ca prasuvaṁ ca bhūma ṚV. 7, 45, 1. 77, 1. 4, 53, 3. 5, 82, 9. prāsāvīddevaḥ savitā jagatpṛthak 1, 157, 1. arthamityai 124, 1. bhadraṁ dvipade 5, 81, 2. matim 9, 21, 7. pra vo grāvāṇaḥ savitā suvatu 10, 175, 1. AV. 1, 10, 2. saubhāgyāya 18, 2. yajñam TBR. 3, 1, 1, 9. dānam VS. 18, 33. jīvātave 67. ŚAT. BR. 1, 7, 4, 8. adhvaryum 5, 2, 1. 8, 3, 20. 2, 5, 2, 30. omiti brahmā prasauti TAITT. UP. 1, 8. auṣṇyaṁ prāsuvat MAITRJUP. 2, 6. sanim TS. 2, 1, 6, 3. annam ŚAT. BR. 9, 3, 4, 1. vahvannaṁ prasuvīran “zur Verfügung stellen” ĀŚV. ŚR. 2, 18, 8. puruṣān ŚAT. BR. 13, 6, 2, 9. yamu dviṣmastamu te pra suvāmasi “hingeben” AV. 12, 2, 3. śvānaṁ prasauti “überlassen” (zum Todtschlagen) TBR. 3, 8, 4, 1. prasuhi (v. l. -sūhi, in paralleler Stelle -suva) KĀTY. ŚR. 9, 14, 19. so v. a. “schleudere” Comm. zu BHAṬṬ. 9, 50. — partic. prasūta “angetrieben, gesandt, geheissen; verstattet, dem es verstattet ist” ṚV. 1, 113. 1. arṣantvāpastvayeha prasūtāḥ 3, 30, 9. dūta 54, 19. janāḥ sūryeṇa prasūtāḥ 7, 63, 4. pṛṣṭhe ninaddho jayati prasūtaḥ “entsandt” (Pfeil) 6, 75, 5. 11. prasūto bhakṣamakaram 10, 167, 4. AV. 6, 63, 1. 19, 51, 2. savitṛ- AIT. BR. 1, 7. 2, 38. 7, 22. ŚAT. BR. 1, 1, 2, 17. 5, 1, 1, 4. TS. 2, 5, 2, 6. 5, 3, 4, 4. – ĀŚV. GṚHY. 1, 15, 1. varuṇa- KAUŚ. 3. a- “keine Erlaubniss habend” ŚĀÑKH. ŚR. 14, 7, 2. “nicht gestattet, nicht erlaubt” ŚAT. BR. 4, 1, 4, 3. – AV. 3, 1, 4 ist (vgl. ṚV. 3, 30, 6) zu verstehen pra sū te. — Vgl. 2. prasava, 1. prasavitar, 1. prasūti, indraprasūta, bṛhaspati-, brahma-, vāja-, haryaśva-. adhipra “wegschicken von” (abl.): prajāpatirindraṁ vajrādadhi prasuvati KĀṬH. 14, 7. abhipra “hintreiben zu”: yadenāmabhiprasuvanti nadyaḥ NIR. 9, 26. – sūta “veranlasst, geheissen” 11, 12. pratipra, partic. -sūta “wieder verstattet” Schol. zu KĀTY. ŚR. 6, 6, 23. vi, -ṣuvati, vyaṣāvīt VOP. 8, 45. 13, 1. su adj. in dāvasu vielleicht auf 2. su zurückzuführen. su (sū), sūte DHĀTUP. 24, 21 (prāṇigarbhavimocane). P. 6, 1, 186. VOP. 9, 39. suve 1. sg. ṚV. 10, 125, 7. suvai VOP. 9, 40. suvāte, suvate 3 pl., suvāna; asūta, sūta; später auch sūyate DHĀTUP. 26, 23 (prāṇiprasave). savati und sauti s. u. pra. suṣuve, susāva, sasūva (P. 7, 4, 74) ṚV. 4, 18, 10. 10, 86, 23. AV. 10, 1, 23. asaviṣṭa und asoṣṭa (CHĀND. UP. 3, 17, 5) VOP. 8, 40. 46.11, 5. savitā und sotā P. 7, 2, 44. soṣyate und soṣyati (CHĀND. UP. 3, 17, 5); sūṣyantī und soṣyantī ŚAT. BR. 14, 9, 4, 22. sūtave ṚV. 10, 184, 3. AV. 1, 11, 2. savitave 6, 17, 1. sūtvā KĀŚ. zu P. 7, 2, 44. TS. 2, 1, 5, 4. partic. sūta, suta (s. besonders; nur wegen suta und suṣuti ist die Annahme von su mit kurzem u gerechtfertigt) und sūna (P. 8, 2, 45. VOP. 26, 88. fg.). “zeugen, gebären” ṚV. 1, 135, 8. 164, 17. 168, 9. nārī naryaṁ susāva 7, 20, 5. sūṣyantī 5, 78, 5. asūta pūrvo vṛṣabhaḥ “wurde geboren” 3, 38, 5. yadīṁ suvāte uṣasā 5, 1, 1. 2, 2. starīryatsūta 10, 31, 10. suvānā putrān AV. 2, 36, 3. “brüten” (von Vögeln) ṚV. 1, 164, 22. pass. wohl hierher: asāvanyo asura sūyata dyauḥ 10, 132, 4. — In der späteren Sprache meist in der Bed. “gebären”: āyuṣmantaṁ sutaṁ sūte M. 3, 263. 9, 9. 10, 39. Spr. (II) 1748. VARĀH. BṚH. S. 51, 41. suvāte R. 1, 23, 14. asūta RAGH. 3, 13. 15, 13. KUMĀRAS. 1, 20. KATHĀS. 23, 64. 28, 66. 42, 70. PRAB. 11, 10. BHĀG. P. 3, 1, 30. 17, 18. 26, 19. 4, 1, 34. 38. 13, 15. 24, 8. 9, 20, 17. 24, 47. sūyate CŪLIKOP. in Ind. St. 9, 12. asūyata MBH. 1, 2599. BHĀG. P. 4, 1, 39. 51. suṣuve MBH. 1, 2539. 5908. 3, 8844. 16638. R. 2, 90, 11. 92, 21. R. GORR. 2, 99, 14. 5, 36, 57. RAGH. 5, 36. 7, 54. MĀRK. P. 104, 8. RĀJA-TAR. 1, 74. BHĀG. P. 3, 23, 48. 4, 13, 18. 6, 18, 11. 9, 11, 11. PAÑCAT. 238, 6 (suṣūve gedr.). suṣuvire KATHĀS. 39, 18. suṣāva MBH. 1, 4765. R. GORR. 1, 39, 16. MĀRK. P. 104, 6. suṣuvus 49, 9. soṣyate KATHĀS. 21, 35. 34, 43. sūtvā BHĀG. P. 5, 2, 19. sūya MBH. 3, 10004. pass.: kausalyayāsāvi sukhena rāmaḥ prāk BHAṬṬ. 1, 14. “erzeugen”: sūte M. 10, 32. 34. suṣuve (subj. Mann und Weib) ŚĀK. 186. pass.: akrūraḥ suṣuve tasmāt HARIV. 1916. “erzeugen” uneig.: prakṛtiḥ sūyate sacarācaram BHAG. 9, 10. phalaṁ sūte pādapaḥ KATHĀS. 27, 99. asūta sadyaḥ kusumānyaśokaḥ KUMĀRAS. 3, 26. khanibhiḥ suṣuve ratnaṁ kṣetraiḥ sasyaṁ vanairgajān (bhūḥ) RAGH. 17, 66. payaḥ sūte ‘dya medinī, ratnaṁ vaiḍūryabhūḥ RĀJA-TAR. 4, 300. sūṣyant BHĀG. P. 3, 8, 13. dhūmāt – payaḥ sūte ghanasyodgamaḥ Spr. (II) 3162. dharmaṁ sūyanti prajāḥ MBH. 3, 11298. — partic. sūta mit act. Bed. = prasūta H. an. 2, 208. MED. t. 72. fg. sūtā “gekalbt habend” M. 8, 242. vanye sattve sūte “wenn ein wildes Thier Junge geworfen hat” VARĀH. BṚH. S. 91, 3. — Vgl. savitrī. nis vgl. niḥṣūti. pra 1) “gebären”: prasūte sma sutam KATHĀS. 39, 19. 56, 287. MĀRK. P. 51, 114. prāsūta R. 7, 35, 21. KATHĀS. 17, 65. kanyā prasūyate MBH. 3, 13057. 4, 71. ṢAḌV. BR. 5, 11. SUŚR. 1, 367, 18. Spr. (II) 1403. VARĀH. BṚH. 5, 8. 11. 16. PAÑCAR. 1, 8, 34. gauryā prativarṣaṁ prasūyate Schol. zu P. 5, 2, 12. prasūyante mithunānyeva tāḥ MĀRK. P. 49, 10. prasavanti MBH. 1, 6077. prasavantī M. 4, 44. prasuṣuve BHĀG. P. 3, 17, 2. prāsoṣṭa RĀJA-TAR. 3, 106. 4, 39. BHAṬṬ. 1, 14. prasaviṣyasi R. 7, 9, 24. MĀRK. P. 51, 113. 77, 6. BHĀG. P. 3, 21, 29. prasoṣyantī 11, 1, 15. prasūya ŚĀK. 94. 95, v. l. KATHĀS. 14, 38. PRAB. 11, 10. prasotum BHAṬṬ. 1, 13. “erzeugen”: prasūyate M. 10, 27. 30. fg. anena prasaviṣyadhvam “Nachkommenschaft haben” BHAG. 3, 10. “erzeugen” in uneig. Bed.: (buddhiḥ) prasūte hi phalaṁ śrīmadaraṇīva hutāśanam KĀM. NĪTIS. 13, 2. Spr. (II) 7062. dhūmaṁ prasauti (agniḥ) RĀJA-TAR. 5, 125. aṣṭamāsadhṛtaṁ garbham – dyauḥ prasūyate R. 4, 27, 3. prasūyate saṁgatiḥ śriyam PRAB. 86, 18. (drumāḥ) śayanāni prasūyante citrāstaraṇavanti R. 4, 44, 99. MĀRK. P. 49, 30. 59, 19. dīpaḥ kajjalaṁ prasūyate Spr. (II) 2816. taravaḥ prāsūyanta “trugen Früchte” BHĀG. P. 4, 19, 8. yathā prasūyamānastu phalī dadyātphalaṁ bahu MBH. 14, 498. (śāstraviṭapī) phalaṁ prasūya Spr. (II) 5426. — 2) “geboren werden, entspringen, entstehen”: kārāvaro niṣādāttu carmakāraḥ prasūyate M. 10, 36. tiryagyonau prasūyate MBH. 3, 12500. asyāmeva prasūyadhvam 1, 2502. 2504. etasmācca jagatsarvaṁ prasūyeta janārdanāt HARIV. 11053. prasūyatas 2. du. MBH. 13, 2565. prasūyāmas HARIV. 173 = VP. 1, 15, 128. sarveṇa khalu martavyaṁ martyaloke prasūyatā Spr. (II) 6949. sindhoḥ prasūya kamalā RĀJA-TAR. 6, 317. pra keśāḥ suvate TBR. 2, 7, 17, 1. śabdaḥ u. s. w. vedādeva prasūyante M. 12, 98, v. l. — 3) partic. prasūta a) mit act. Bed. f. ā “geboren habend, niedergekommen” (die Ergänzung im acc.; hier und da statt des verbi finiti) AK. 2, 6, 1, 16. MED. t. 124. HALĀY. 118. 285. 345. AV. 12, 1, 62. YĀJÑ. 2, 145. SUŚR. 2, 180, 8. devasadṛśānputrān HARIV. 4625. R. 7, 66, 3. UTTARAR. 38, 7 (52, 1). WEBER, KṚṢṆAJ. 249. 282. fg. 289. KATHĀS. 21, 117. 29, 137 (śatapadī). MĀRK. P. 51, 101. Schol. zu P. 2, 1, 65. PAÑCAT. 218, 21. HIT. 72, 14. a- Spr. (II) 2055. pratyagra- Schol. zu KĀTY. ŚR. 24, 6, 8. jananī prasūtatanayā “deren Tochter niedergekommen ist” Spr. (II) 6033. prasūtamātrā “eben niedergekommen” KATHĀS. 28, 67. — b) “geboren, erzeugt, entsprungen, entstanden” H. an. 3, 273. MED. mit gen. oder loc. (auch abl.) P. 2, 3, 39. VOP. 5, 29. ŚVETĀŚV. UP. 5, 2. KAUṢ. UP. 1, 2. tasyām M. 3, 19. tataḥ MBH. 1, 35. mama kāyāt R. 2, 74, 21. tadanvaye RAGH. 1, 12. nīcakule Spr. (II) 6475. yasya tasya 5369. MĀRK. P. 104, 8. R. 1, 16, 26. ŚĀK. 178, v. l. Spr. (II) 1431. VARĀH. BṚH. S. 48, 11. BṚH. 23, 14. MĀRK. P. 76, 17. WEBER, KṚṢṆAJ. 266. 284. etaddeśa- M. 2, 20. kālanemi- ŚĀK. CH. 144, 4. KATHĀS. 50, 139. BHĀG. P. 6, 6, 24. 9, 6, 3. kula- R. 2, 82, 31 (Pferde) Spr. (II) 5970. BHĀG. P. 9, 3, 21. nandakula- PAÑCAT. 45, 2. veda- PRAB. 86, 19. vindhyapāda- (nadī) MĀRK. P. 57, 25. BHĀG. P. 9, 9, 14. PAÑCAR. 1, 7, 40. kalpavṛkṣa- (madhu) MEGH. 67. matprasūtaṁ bhayam MBH. 3, 2844. matprasūtena tejasā 11970. bhīṣma- (duḥkha) 5, 7029. dharmaviśeṣa- KAṆ. 1, 1, 4. saraladrumāṇāṁ srutakṣīratayā prasūto gandhaḥ KUMĀRAS. 1, 9. prasūtaṁ tarhi saukhyaṁ naḥ Z. f. d. K. d. M. 2, 426. — c) n. als Synonym von avyakta TATTVAS. 5. — 4) partic. prasūna a) = prasūta H. an. 3, 388. = jāta MED. n. 87. — b) n. “Blüthe, Frucht”; s. u. prasūna. In der Bed. “Blüthe” auch Spr. (II) 7411, v. l. UTTARAR. 98, 6 (129, 12). MĀLATĪM. 57, 13. BHĀG. P. 3, 18, 8 (“engendre” BURNOUF). PAÑCAR. 1, 7, 50. — Vgl. 3. prasava, prasavana, 2. prasavitar, 2. prasavin, prasūta, 2. prasūti, prasūna, devaprasūta (hierher oder zu 2. su). anupra, partic. -sūta “darauf entstanden”: sṛṣṭistathaiveyamanuprasūtā MBH. 13, 7361. abhipra, partic. -sūta “erzeugt, geboren”: mātuḥ pituḥ karmaṇābhiprasūtaḥ saṁvardhate vidhivadbhojanena MBH. 5, 964. saṁpra 1) “erzeugen”: -sūte MBH. 13, 2582. -sūyate M. 10, 33. — – sūyate MBH. 13, 5850 fehlerhaft für -ṇūyate, wie die ed. Bomb. liest. — 2) “geboren werden”: tadāhaṁ saṁprasūyāmi gṛheṣu śubhakarmaṇām MBH. 3, 12978. — 3) partic. -sūta “erzeugt, geboren”: bahvīḥ prajāḥ puruṣāt MUṆḌ. UP. 2, 1, 5. śarmiṣṭhayā MBH. 5, 5044. brahmāsyatas, bāhubhyām 12, 11814. 13, 4426. guṇavipuleṣu kuleṣu R. 4, 41, 79. māyā guṇasaṁprasūtā BHĀG. P. 11, 10, 13. — Vgl. saṁprasūti. vi “gebären”: sumatyapi garbhaṁ tumbaṁ vyasūyata R. GORR. 1, 40, 17. sam dass.: śāradvatasya (so die neuere Ausg.) dāyādamahalyā samasūyata HARIV. 1784. “erzeugen” in uneig. Bed.: dattaṁ śreyāṁsi saṁsūte (Conj.) Spr.(II) 4252. su 5 savati v. l. für sru (gatau) DHĀTUP. 22, 42. VOP. 8, 95. asāvīt, suṣavitha, suṣuviva, savitā und sotā 96. su adv. gaṇa cādi zu P. 1, 4, 57. VOP. 1, 8. über die euphonischen Veränderungen des Wortes (ṣu, ṣū), über die Dehnung eines vorangehenden Vocals und über den Wandel eines nachfolgenden na in ṇa handeln VS. PRĀT. 4, 183. TS. PRĀT. 3, 7. 14. P. 6, 3, 134. 8, 3, 107. 4, 27. “wohl, gut”; überhaupt verstärkend oder versichernd: “gewiss, leichtlich, völlig” u. s. w. wie “wohl” in älteren deutschen Liedern. Die indischen Lexicographen geben dem Worte folgende Bedeutungen: pūjana (pūjā) AK. 3, 5, 5. MED. avj. 79. nirbhara AK. 3, 5, 2. H. 1535, Schol. MED. bhṛśa, anumati, kṛcchra, samṛddhi MED. anāyāsa BHAR. zu AK. nach ŚKDR. 1) selbständig; nie am Versanfang; im AV. selten und meist in Verbindung mit u. u ṣu ṚV. 1, 26, 5. 4, 6, 2. 20, 4. vidmo ṣvasya mātaram AV. 1, 2, 1. 6, 84, 3. mo ṣu ṚV. 2, 18, 3. 3, 55, 2. AV. 5, 11, 7. mā su VS. 11, 68. uta su ṚV. 8, 2, 42. itsu 4, 22, 10. ā su 8, 34, 12. pra su 1, 136, 1. 8, 6, 32. vi ṣū 2, 28, 7. 8, 32, 19. ni ṣu 5, 13. adhi ṣū 8, 24, 7. paryū ṣū 9, 110, 1. asmāntsu 1, 9, 6. 17, 7. asmabhyaṁ su 3, 30, 21. asmākaṁ su 31, 14. asmābhiḥ su 8, 70, 8. tvaṁ su VS. 4, 14. asme su 4, 32, 14. sa su 12, 1. imaṁ su 2, 35, 2. idaṁ su AV. 14, 2, 8. yaṁ svaśnaṁ jaghāna ṚV. 2, 14, 5. sakṛtsu 16, 8. 8, 1, 14. namaḥ su te VS. 12, 63. vasvī ṣu te ṚV. 7, 20, 10. jīvātave su 10, 59, 5. ni māmṛje pura indraḥ su sarvāḥ ṚV. 7, 26, 3. su kam am Ende 1, 191, 6. 3, 53, 2. nāsmāllokātsvetavyamiva “nicht wohl” TS. 6, 1, 1, 1. bodhā su ṚV. 7, 22, 3. juṣasva sū 3, 24, 2. mandasvā su 8, 6, 39. pibā su 17, 4. AV. 6, 32, 1. jarāṁ su gaccha 19, 24, 5. na vai su viduriva manuṣyā nakṣatram KĀṬH. 8, 3 bei WEBER, Nax. 2, 296. su veda KENOP. 9. sūrmī jvalantīṁ svāśliṣyet M. 11, 103. su virājate sma MBH. 4, 2089. svanuyāsyanti 8, 1321. su śakyante R. 2, 33, 4. su samīkṣyatām Spr. (II) 1402. su saṁdadhīta 1961, v. l. su śobhante 4157. svanuṣṭhīyatām 6275. svaśikṣayat RĀJA-TAR. 4, 51. – MBH. 3, 14392 und 7, 8603 hat die ed. Bomb. tu und hi st. su. Vor einem absol. MBH. 7, 5783 (so ‘bhidrutya st. svabhidrutya ed. Bomb.). vicintya MṚCCH. 103, 16. baddhvā 176, 1. cintya und vicārya Spr. (II) 7100. snātvā WEBER, KṚṢṆAJ. 291. — 2) am Anfange eines comp. vor Adjectiven und Substantiven (über solche compp. handelt P. 1, 4, 94. 2, 1, 6. 5, 4, 69. 6, 2, 117. fgg, 145. 172. fgg. 195. 7, 1, 68. 8, 1, 67. fg. Vārtt. 4 zu 1, 4, 60. Vārtt. 1 der SAUNĀGA zu 2, 2, 18. VOP. 6, 88). svalaṁkṛta “schön geschmückt” MBH. 3, 2114. surakṣita “wohl gehütet” 2144. suprīta “hocherfreut” R. 1, 1, 76. sūcchritadhvaja 2, 43, 10. susaṁrabdhatara 6, 31, 44. susādhya “gut zu handhaben” PAÑCAR. 1, 8, 33. sumanohara “überaus reizend” MBH. 1, 5976. sudāruṇa R. 1, 8, 12. susūkṣma VARĀH. BṚH. S. 11, 44. sunikhilam “ganz vollständig” HARIV. 7034. suprākṛta “ganz gemein” R. GORR. 2, 11, 24. susita “schön weiss” PAÑCAR. 3, 11, 8. susugandha “sehr wohlriechend” VARĀH. BṚH. S. 48, 32. suduṣkara “sehr schwer zu vollbringen” MBH. 1, 6118. sunistriṁśa “ein schönes Schwert” MBH. 6, 5639. subhakṣya “eine prächtige Speise” Spr. (II) 7113. susahāya “einen guten Gefährten habend” M. 7, 31. sulalāṭa “eine schöne Stirn habend” R. 1, 1, 12. sukara (s. d.) “leicht auszuführen”, sulabha (s. d.) “leicht zu erlangen”, susaṁtoṣa (s. d.) “leicht zu befriedigen.” — su verhält sich wohl zum demonstrativen sa wie ku zum interrogativen ka. Vgl. sutarām. Benfey, Theodor: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1866 su 1. su, i. 1, and ii. 2, Par., and sū sū, ii. 4, suya (properly pass. refl. of su), and ii. 2, Ātm. 1. To beget, Man. 10, 32. 2. To bear, to bring forth, Man. 10, 39; Pañc. pr. d. 5. ii. 5, sunu, Par. Ātm. (the act of expressing the Soma juice being compared to the act of generating, cf. Rigv. i. 28), To express the Soma juice, Chr. 294, 3 = Rigv. i, 92, 3. Ptcple. of the pf. pass. I. suta, 1. m. A son, Pañc. i. d. 185. 2. f. tā, A daughter, Chr. 3, 9. 3. m. pl. Cildren, Man. 2, 28. Comp. giri-, f. tā, Pārvatī, Pañc. i. d. 175. jahnu-, f. tā, the Gaṅgā, MBh. 1, 3913. jīva-, adj. one who has living children, Bhāg. P. 6, 19, 25. dāra-, m. wife and son, Yājñ. 2, 175. dāsī-, m. a base man, Rājat. 5, 179. dharma-, m. (the son of the god Dharma), epithet of Yudhiṣṭhira, Bhāg. P. 1, 7, 49. bhū- and mahī-, m. the planet Mars. bhṛgu-, m. 1. Śukra or Venus. 2. Paraśurāma. rādhā-, m. Karṇa. śaila-, f. tā, Pārvatī, Vikr. d. 128. II. sūla, 1. Engendered. 2. Born. f. tā, 1. A daughter, Pañc. 181, 5. 2. A woman lying in; see s.v. Comp. sūra-, m. Aruṇa, the dawn. III. sūna, 1. Born, produced. 2. Blown, budded (as a flower). m. A son, Pañc. 198, 2. f. nā, A daughter. n. 1. Bringing forth, parturition. 2. A flower. — With the prep. abhi abhi, ṣu, 1. To express the Soma juice, Rām. 1, 13, 5 (cf. Sclegel’s translation). 2. To extract juice, Man. 5, 10. 3. To sprinkle, Bhaṭṭ. 9, 90. — With ud ud, ii. 5, To agitate, Bhāg. P. 3, 20, 35 (cf. 2. sū). — With pra pra, 1. To beget, Man. 10, 30. 2. To bring forth, Man. 4, 44. 3. Pass. To be brought forth, Man, 10, 36; with the termination of the Par. (i. 4, Par.), MBh. 12, 5687. prasūta, 1. Engendered, Hit. pr. d. 23, M.M. 2. Born, Pañc. 45, 2. 3. Produced, Chr. 294, 8 = Rigv. i. 92, 8. 4. Engendering, Man. 3, 19. 5. Having brought forth, delivered, Hit. 72, 14; Utt. Rāmac. 52, 1 (she has brought forth). Comp. a-, adj. one who has not brought forth, Böhtl. Ind. Spr. 809. kula-, adj. descended from a respectable family, Pañc. pr. d. 6. prasūna, Born, produced. n. 1. A bud, a blossom, Utt. Rāmac. 129, 12; flower, Mālat. 57, 13. 2. Fruit. Comp. visa-, n. a lotus. — With saṁpra sam-pra, 1. To beget, Man. 10, 33. 2. Pass. To be brought forth, MBh. 3, 12978 (with the termination of the Par.). — Cf. [greek] Goth. sunus; A.S. sunu (cf. sūnu). su 2. su, i. 1, and ii. 2, Par. † To possess power or supremacy (cf. the last). su 3. su, i. 1, Par. Ātm. † To go. su 4. su (for original vasu, cf. [greek] = Zend. vaṅhvām = Sskr. *vasvām), I. adv. ved. Beautifully, Chr. 296, 1 = Rigv. i. 112, 1. II. Very seldom combined and compounded with a verbum finitum; e. g. Pañc. i. d. 205, but cf. Böhtl. Ind. Spr. 647; but very often with nouns, 1. Good, well, Rām. 3, 53, 6; Ṛt. 6, 2; Lass. 15, 5. 2. Beautiful, beautifully, Rām. 3, 52, 35. 3. Much, very, Chr. 4, 12. 4. Easily, Daśak. in Chr. 185, 2. Comparat. sutarām, 1. Better. 2. With na, Very badly, Pañc. 199, 24; with mā, In no way, Megh. 108. 3. More, Śiś. 9, 67; Pañc. 163, 3. 4. Exceedingly, Śiś. 9, 55. 5. Consequently, of course. — Cf. [greek] Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 su sunoti sunute v pp. suta1 (q.v.) press out, extract, esp. the Soma. — adhi = S. abhi press out, prepare or win by extracting. ā & vi = S. sam & abhisam press out together. — Cf. prasuta. su [2] (sū) adv. well, indeed (strengthening and assevering); often °– in adj., adv., & subst. = Gr. ‘eu (opp. dus). Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 su 1. SU, V.P. suno, sunu, (sts. Ā.) press out, extract (Soma; V., rare in E.): pr. pt. sunvāna, suvāna; pp. suta, pressed, extracted. abhi (-ṣuṇoti), press out; ps. -ṣūyate, be extracted: pp. abhiṣuta (V.). ā, press out, extract (V.); boil, prepare (ghee). pra, pp. prāsuta (V.), pressed continuously; having continuously pressed. su 2. SU (= 1. sū), in sauti, suhi, and pp. suta, urged, instigated (ŚB.). su 3. SU (= 2. sū), in pra-savati (rare), pra-sauti (rare), pp. suta, son, and suṣuti. su su (in V. also sū), ad. [perh. for vasu = Gk.[greek]: cp. uṣu, ū shu, and u loka] good, well, indeed, right, very, thoroughly (never used independently at the beginning of a verse; rarely as an independent ad. in C.; very common °- with a. or N., in C. also with gd.). Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 su gatau . aiśvarye . prasave . iti kavikalpadrumaḥ .. (bhvā°-para°-saka °-aniṭ .) savati . iti durgādāsaḥ .. su ña gatau . iti kavikalpadrumaḥ .. (bhvā°-ubha°saka°-aniṭ .) ña, susāva suṣuve . iti durgādāsaḥ .. su vya, nirbharam . ityamaraḥ . 3 . 4 . 2 .. (yathā, mahābhārate . 1 . 158 . 16 . viditvā vyavasiṣyāmi yadyapi syāt suduṣkaram ..) pūjā . ityamaraḥ . 3 . 4 . 5 .. (śobhanam . yathā, manuḥ . 7 . 31 . praṇetuṁ śakyate daṇḍaḥ susahāyena dhīmatā ..) anumatiḥ . kṛcchram . samṛddhiḥ . iti medinī .. anāyāsaḥ . iti bharataikārthasaṁgrahaḥ .. upasargaviśeṣaḥ . yathā . supūjānāyāsātiśayeṣu . iti mugdhabodhaṭīkāyāṁ durgādāsaḥ .. saptamyā vahuvacanavibhaktiḥ . iti vyākaraṇam .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 su avya° su–ḍu . 1 pūjāyām 2 atiśaye amaraḥ . 3 kṛcche 4 anumatau 5 mamṛddhau medi° 6 anāyāse ca anekārthako° . pūjāyāmasya nopasargatvam tena sustutamityādau na ṣatvam . atiśayādau tu suṣṭuta ityādi . gaṇaratne’rthaviśeṣānuktakrameṇodāhṛtam yathā su praśaṁsānumatipūjābhṛśakṛcchraśubheṣu . surūpaḥ sukṛtaṁ susādhuḥ sutaptaḥ suduḥ karaṁ sugandhaḥ . |
सुवर्ण – suvarṇa | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899suvarṇa “su-varṇa” &c. see s.v.
suvarṇa “su-varṇa” mf (“ā”) n. of a good or beautiful colour, brilliant in hue, bright, golden, yellow &c. &c. mf (“ā”) n. gold, made of gold mf (“ā”) n. of a good tribe or caste suvarṇa “su-varṇa” m. a good colour suvarṇa “su-varṇa” m. a good tribe or class suvarṇa “su-varṇa” m. a kind of bdellium suvarṇa “su-varṇa” m. the thorn-apple suvarṇa “su-varṇa” m. a kind of metre suvarṇa “su-varṇa” m. N. of a Deva-gandharva suvarṇa “su-varṇa” m. of an ascetic suvarṇa “su-varṇa” m. of a minister of Daśa-ratha suvarṇa “su-varṇa” m. of a son of Antarīkṣa, Vp. suvarṇa “su-varṇa” m. of a king of Kāśmīra suvarṇa “su-varṇa” m. of a poet suvarṇa “su-varṇa” m. (rarely n.) a partic. weight of gold (= 1 Karsha, = 16 Māṣas, = 80 Raktikās, = about 175 grains troy) &c. suvarṇa “su-varṇa” m. a gold coin suvarṇa “su-varṇa” m. a kind of bulbous plant (= “suvarṇālu”) suvarṇa “su-varṇa” m. a kind of aloe suvarṇa “su-varṇa” m. a kind of sacrifice suvarṇa “su-varṇa” mf (“ā”) n. (“ā”) f. turmeric suvarṇa “su-varṇa” m. Sida Rhomboidea or Cordifolia suvarṇa “su-varṇa” m. another plant (= “svarṇakṣīrī”) suvarṇa “su-varṇa” m. a bitter gourd, colocynth suvarṇa “su-varṇa” m. N. of one of the seven tongues of fire suvarṇa “su-varṇa” m. of a daughter of Ikṣvāku (the wife of Su-hotra) suvarṇa “su-varṇa” mf (“ā”) n. (“ī”) f. the plant Salvinia Cucullata (perhaps w.r. for “sukarṇī”). suvarṇa “su-varṇa” n. gold (of which 57 synonyms are given) &c. &c. suvarṇa “su-varṇa” n. money, wealth, property, riches suvarṇa “su-varṇa” n. a sort of yellow sandal-wood suvarṇa “su-varṇa” n. the flower of Mesua Roxburghii suvarṇa “su-varṇa” n. a kind of vegetable (= “gaura-suvarṇa”) suvarṇa “su-varṇa” n. red ochre (= “suvarṇagairika”) suvarṇa “su-varṇa” n. the right pronunciation of sounds suvarṇa “su-varṇa” n. N. of a Tīrtha suvarṇa “su-varṇa” n. of a partic. world Apte, Vaman Shivaram: The Practical Sanskrit-English Dictionary. Poona : 1890 suvarṇa a. [śobhano varṇo’sya] (1) Of good or beautiful colour, brilliant in hue, bright, yellow, golden. (2) Of a good tribe or caste. (3) Of good fame, glorious, celebrated. –rṇaḥ (1) A good colour. (2) A good tribe or caste. (3) A sort of sacrifice. (4) An epithet of Śiva. (5) The thorn-apple. –rṇā (1) One of the seven tongues of fire. (2) Black aloe-wood. (3) Turmeric. (4) Colocynth. –rṇaṁ (1) Gold. (2) A golden coin (–m. also); nanvahaṁ daśasuvarṇān prayacchāmi Mk. 2. (3) A weight of gold equal to 16 Māṣas or about 175 grains Troy (m. also). (4) Money, wealth, riches. (5) A sort of yellow sandal-wood. (6) A kind of red chalk. (7) N. of a tree (nāgakeśara). — Comp. –akṣaḥ N. of Śiva. –ākhyaḥ 1. N. of a tree (nāgakeśara). –2. the thorn-apple. –abhiṣekaḥ sprinkling the bride and bridegroom with water into which a piece of gold has been dropped. –kadalī a variety of plantain. –kartṛ, –kāra, –kṛt m. a goldsmith. –gaṇinaṁ a particular method of calculation in arithmetic. –gairikaṁ a kind of red-halk. –jīṁvikaḥ N. of a tribe; (gāṁcikaḥ śāṁkhikaścaiva kāṁsyako maṇikārakaḥ . suvarṇajīvikaścaiva paṁcaitevaṇijaḥ smṛtāḥ .. –puṣpaḥ the globe-amaranth. –puṣpita a. a bounding in gold; e. g. suvarṇapuṣpitāṁ pṛthvīṁ vicinvaṁti trayo janāḥ . śūraśca kṛtavidyaśca yaśca jānāti sevituṁ Pt. 1. 45. –pṛṣṭha a. coated with gold, gilded. –biṁduḥ 1. N. of Viṣṇu. –2. a form of Śiva. –mākṣikaṁ a kind of mineral substance. –yūyī yellow jasmine. –rūṣyaka a. abounding in gold and silver. –retas m. an epithet of Śiva. –vaṇij m. N. of a mixed caste –varṇaḥ N. of Viṣṇu. –varṇā turmeric. –siddhaḥ an adept who has acquired gold by magical means. –steyaṁ stealing of gold (one of the five Mahāpātakas q. v.). Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch suvarṇa 1) adj. (f. ā) a) “schönfarbig, schön aussehend”, insbes. “von schimmernder Farbe, goldig” (Gegens. durvarṇa) ṚV. 10, 68, 3. Wasser AV. 1, 33, 1. stokāḥ 12, 3, 28. 13, 1, 22. 3, 16. TBR. 3, 7, 6, 1. darbha KĀṬH. 31, 14. ṢAḌV. BR. 4, 7. ṚV. PRĀT. 17, 9. Ind. St. 8, 273. dāsī MBH. 3, 14695. 13, 3427. ŚRUT. 22. mārjāra MBH. 5, 5437. Besonders von der Farbe des Goldes: suvarṇaṁ hiraṇyam TBR. 1, 4, 7, 4. 8, 9, 1. 2, 2, 4, 5. 3, 3, 4, 5. 8, 2, 4. ŚAT. BR. 12, 7, 1, 7. 13, 1, 1, 3. 2, 3, 2. MBH. 3, 2262. R. 1, 74, 5. hiraṇyaṁ ca suvarṇaṁ ca 2, 76, 15. nach dem Comm. zu R. soll suvarṇa “Gold” und hiraṇya “Silber” bedeuten. — b) “golden”: suvarṇarajatābhyāṁ kuśībhyām TBR. 1, 5, 10, 1. 7. ŚAT. BR. 10, 4, 5, 2. 12, 8, 3, 11. CHĀND. UP. 1, 6, 6. 3, 19, 1. bhūṣaṇāni R. GORR. 2, 99, 34. — c) “zu einer guten Kaste gehörig” MBH. 13, 2607. — 2) n. “Gold” AK. 2, 9, 94. H. 1043. an. 3, 231. MED. ṇ. 84. fg. HALĀY. 2, 18. RATNAM. 87. RĀJAN. 13, 8. AV. 15, 1, 2. sarvaṁ suvarṇaṁ (?) haritam TBR. 3, 12, 6, 6. ŚAT. BR. 11, 4, 1, 8. PĀR. GṚHY. 1, 16. KĀTY. ŚR. 20, 7, 2. M. 8, 131. 321. 11, 250. -caura 49. -steya 98. fg. 101. MBH. 13, 3936. fgg. -rajataiḥ R. 2, 32, 14. SUŚR. 1, 142, 17. 227, 19. -cūrṇa 369, 4. durjanahutāśataptaṁ kāvyasuvarṇaṁ viśuddhimāyāti Spr. (II) 2858. 4074. VARĀH. BṚH. S. 41, 7. 42, 6. WEBER, RĀMAT. UP. 356. BHĀG. P. 5, 16, 21. PAÑCAT. 191, 25. -maṇikulyā RĀJA-TAR. 1, 97. -muṣṭi LALIT. ed. Calc. 202, 4. -bhasmana Verz. d. B. H. No. 994. -dāna Verz. d. Oxf. H. 87,a,36. fg. suvarṇāṅkuśa “aus Gold” R. 1, 53, 17. 2, 81, 2. RAGH. 3, 64. HIT. 10, 9. 11, 5 -rūpakaśata RĀJA-TAR. 6, 45. zu den werthvollen Gaben gehören: -dhenu Verz. d. Oxf. H. 35,a,33. -medinī 45,a,24. -vṛṣabha 26. fg. — 3) m. (seltener n.) “als Gewicht ein” Karsha “Gold” AK.2,9,87. TR.3,3,141. H. 884. H. an. MED. M.8,134. fg. YĀJÑ.1,362. COLEBR. Alg. 2. SUŚR.2,175,13. ŚĀRÑG. SAṁH.1,1,17. WEBER, JYOT. 83. Verz. d. Oxf. H. 307,b,4. PRĀYAŚCITTEND.7,a,8. M.8,213. 220. 361. śataṁ śatasahasrāṇi suvarṇasya MBH. 3, 483. RĀJA-TAR. 6, 102. sāṣṭe śate suvarṇānām AK.3,4,1,13. MṚCCH. 34,13. 18. Verz. d. Oxf. H. 151,a,10. PAÑCAT. 134,3. fgg. HIT. 98,11, v. l. dvisuvarṇadhanam P. 6, 2, 55, Schol. adhyardha-, dvi- adj. 5, 1, 29, Vārtt., Schol. VET. in LA. (III) 23, 18. 28, 4. ṭaṅkasahasrasuvarṇa 24, 4 schwerlich richtig (suvarṇa wohl zu streichen). BURNOUF, Intr. 238. HIOUEN-THSANG 2, 29. — 4) n. “Geld, Reichthum” H. an. — 5) Bez. verschiedener Pflanzen: = suvarṇālu (suvarṇānu MED.) und kṛṣṇāguru, n. H. an. m. MED. n. = haricandana MED. = nāgakesara RĀJAN. 6, 179. = gaurasuvarṇa 7, 152. m. = kaṇaguggulu (vgl. suvarṇakaṇa) RĀJAN. im ŚKDR. “Stechapfel” ŚKDR. nach AK. (vgl. 2, 4, 2, 58). — 6) n. “eine Art Röthel” (svarṇagairika) RATNAM. im ŚKDR. — 7) n. “richtige Aussprache der Laute” ŚAT. BR. 14, 4, 1, 28. -vid 11, 4, 1, 8. — 8) “eine Art Opfer”, n. H. an. m. MED. — 9) m. “ein best.” Daṇḍaka-“Metrum” Ind. St. 8, 408. — 10) f. ā Bez. verschiedener Pflanzen: = haridrā RĀJAN. 6, 198. = vāṭyālaka ŚABDAC. im ŚKDR. = svarṇakṣīrī RĀJAN. 5, 53. — 11) f. ī “eine best. Pflanze”, = ākhukarṇī RĀJAN. im ŚKDR. richtig sukarṇī unsere Hdschrr. — 12) N. pr. a) m. a) eines Devagandharva MBH. 1, 4814. — b) pl. einer Klasse von Göttern unter dem 12ten Manu MĀRK. P. 94, 23. — g) eines Büssers MBH. 13, 4678. fgg. — d) eines Rathgebers des Fürsten Daśaratha R. GORR. 2, 82, 11. — e) eines Sohnes des Antarīkṣa VP. 463. — z) eines Fürsten der Kāśmīra RĀJA-TAR. 1, 97. — b) f. ā einer Tochter Ikṣvāku’s und Gattin Suhotra’s MBH. 1, 3787. — c) n. a) eines Tīrtha MBH. 3, 7096. — b) einer Erde: savurṇākhyaṁ jagat MBH. 5, 3551. — Nach gaṇa ardharcādi zu P.2,4,31. TRIK.3,5,10 und SIDDH. K. 249,a,5 ist suvarṇa m. n. Vgl. sauvarṇa u. s. w. und svarṇa. Mani, Vettam: Puranic Encyclopaedia. Delhi 1975 suvarṇa 1 I A Devagandharva. A famous celibate, he attended the birthday celebrations of Arjuna. (Anuśāsana Parva, Chapter 122, Verse 58). suvarṇa 2 II A Brahmin sage with his body golden in colour. He once held a talk with Manu about meritorious acts and sins. (Anuśāsana Parva, Chapter 98). suvarṇa (m) (M) A unit of measurement in ancient India Cappeller, Carl: A Sanskrit-English Dictionary, based upon the St. Petersburg Lexicons. Strassburg : 1891 suvarṇa a. of a beautiful colour or appearance, glittering golden; belonging to a good caste. n. gold, riches; m. (n.) a cert. weight of gold. Macdonell, Arthur Anthony: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1893 suvarṇa su-varṇa, a. V. E.: having a beautiful colour, brilliant, glittering, golden; made of gold (rare); belonging to a good caste (E., rare); n. (V., C.) gold; wealth; m. (rarely n.) a weight = one Karṣa of gold; m. N.: – kaṅkaṇa, n. glod bracelet; -kartṛ, m. goldsmith; -kāra, m. id.; -cūla, m. a bird; -dāna, n. gift of gold; -dvīpa, m. n. gold island, perhaps Sumatra; -pārśva, N. of a locality; -puṣpa, a. having gold as flowers (earth); -bindu, N. of a temple; -maya, a. (ī) consisting of gold; -roman, m. (golden-fleeced), ram; -lekhā, f. streak of gold (on a touchstone); -vat, 1. ad. like gold; 2. a. containing or possessing gold, opulent: -ī, f. N. of a town in Dakṣiṇā-patha; -vas-tra+ādhi, n. money, clothes, etc.; -sānūra, N. of a locality; -siddha, m. adept in the magical obtainment of gold. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 suvarṇa na° suṣṭhu varṇo’sya . 1 svanāmakhyate dhātubhede amaraḥ 2 haricandane medi° . 3 svarṇagairike ratnamā° 4 dhane hemaca° . 5 nāgakesare rājani° . karṣaṁ suvarṇasya suvarṇasaṁjñam ityukte karṣamite 6 kāñcane pu° līlā° . 7 yajñabhede 8 dhustūre 9 kaṇaguggulau ca pu° rājani° . suṣṭhu varṇo rūpasakṣaraṁ vāsya . 10 surūpe 11 sundarākṣarayukte ca tri° . na suvarṇamayī tanuḥ paraṁ nanu vāgapi tāvakī tathā naiṣa° . 12 karṣaparimāṇe vaidyaka° . agniretasśabde 59 pṛ° kanakaśabde ca 1644 pṛ° suvarṇadhātūvapattiguṇādikaṁ dṛśyaṁm . tavya śodhanasāraṇaprakārādikaṁ bhāvapra° uktaṁ yathā tatra pāraṇāya yogya suvarṇamāha dāhe raktaṁ sitaṁchede niṣake kuṅkumaprabham . tāraśulvotthitaṁ snigdhaṁ komalaṁ guru hema sat (sat uttamam) chede tu kaṭhinaṁ rūkṣaṁ vivarṇaṁ samalaṁ dalam . dāhe chede’sitaṁ śvetaṁ kaṣe tyājyaṁ sphuṭaṁ laghu . dalaṁ (doyata) iti loke sphuṭaṁ yad ghanāhataṁ sphuṭati . śodhanavidhiḥ pattalīkṛtapatrāṇi hemno vahnau pratāpayet . niṣiñcet taptataptāni taile takre ca kāñjike . gomūtre ca kulatthānāṁ kaṣāye tu tridhā tridhā . evaṁ hemnaḥ pareṣaḥñca dhātanāṁ śodhanaṁ bhavet . athāśuddhasya dodhaḥ valaṁ savīryaṁ harate narāṇāṁ rogavraja poṣayatīha kāye . asaukhyakāryeva sadā suvarṇamaśuddhametanmaraṇañca kuryāt . svarṇasya māraṇavidhiḥ svarṇamya dviguṇaṁ sūtamamlena saha mardayet . tadgolakasamaṁ gandhaṁ nidadhyādadharottaram . svarṇasya atitanūkṛtapatrasya . gandham gandhakacūrṇam . golakañca tato ruddhvā śarāvadṛḍhasapuṭe . triṁśadvanopalairdadyāt puṭānyeva caturdaṁśa . nirutthaṁ jāyate bhasma gandho deyaḥ punaḥ punaḥ . ruddhvā savastrakuṭṭitacikvaṇamṛttikayā vanopalaḥ (goghaṭhāḥ iti loke) nirutthaṁ yat punarna jīvati . athānyaprakāraḥ kāñcane galite gandhaṁ ṣoḍaśāṁśena niḥkṣipet . cūrṇayitvā tathāmleta ghṛṣṭvākṛtvā tu golakam . golakena samaṁ gandhaṁ dattvā caivādharottaram . śarāvasaṁpuṭe dhṛtvā puṭettriṁśad vanopalaiḥ . evaṁ saptapuṭairhema nirutthaṁ bhasma jāyate . atrāpi pūrvavadgandhaḥ . anyacca kāñcanārarasairghṛṣṭā samasūtakagandhayoḥ . kajjalīṁ hemapatrāṇi lepayet samayā tayā . samayā hemapatra samayā kāñcanāratvacaḥ kalkairmūṣāyugnaṁ prakalpayet . dhṛtvā tatsampuṭe golaṁ mṛnmūṣāsampuṭe ca tat . nidhāya sandhirodhañca kṛtvā saṁśovya golakam . vahniṁ kharataraṁ kuryādevaṁ dattvā puṭatrayam . nirutthaṁ jāyate bhasmasarvakarmasu yojayet . kāñcanāraprakāreṇa lāṅgalī hanti kāñcanam . lāṅgalī (karihārī) jvālāmukhī tathā hanyāt tathā hanti manaḥśilā . śilāsindūrayoścūrṇaṁ samayorarkadugdhakaiḥ . saptaghā bhāvanān dadyācchoṣayecca punaḥ punaḥ . tatastu galite hemni kalko’yaṁ dīyate samaḥ . punardhamedatitarāṁ yathā kalko vilīyate . evaṁ velātrayaṁ dadyāt kalakaṁ hemamṛtirbhavet . evaṁ māritasya suvarṇasya guṇāḥ suvarṇaṁ śītalaṁ vṛṣyaṁ valyaṁ guru rasāyanam . svādu tiktaṁ ca tuvaraṁ pāke ca svādu picchilam . pavitraṁ vṛṁhaṇaṁ netryaṁ medhāsmṛtimatipradam . hṛdyamāyuṣkara kāntivāgviśuddhisthiratvakṛt . viṣadvayakṣayonmādatridoṣajvaraśoṣajit . vṛṣyaṁ vṛṣāya kāmukāya hitam . asamyaṅmāritaṁ svarṇaṁ valaṁ vīryañca nāśavet . karoti rogānmṛtyuñca taddhanyād yatnatastataḥ tadbhedādikaṁ rājani° uktaṁ yathā dāhe’tiraktamatha yacca sitaṁ chidāyāṁ kāśmīrakānti ca vibhāti nikāṣapaṭṭe . snigdhañca gauravamupaiti ca yattulāyāṁ jānīta devakanakaṁ mṛdu raktapītam . tatraikaṁ rasavedhajaṁ tadaparaṁ jātaṁ svayaṁbhūmijaṁ kiñcānyadbahulohasaṅkarabhavaṁ ceti tridhā kāñcanam . tatrādyaṁ kila pītaraktamapara raktaṁ tato’nyat yathā gaurābhaṁ taditi krameṇa gaditaṁ syāt pūrvapūrvottamam . tatra rasavedhajasya karaṇaprakāraḥ ānīya pāradaṁ devi! sthāpayet prastaropari . tasyopari japenmantraṁ sarvabandhamayātmakam . sāṣṭasahasraṁ deveśi! prajapet sādhakāgraṇīḥ . svayambhūpuṣpasaṁyukte vastre cāruṇasannibhe . saṁsthāpya pāradaṁ devi! mṛtpātra yugale śive! . puṣpayuktena sūtreṇa badhnīyāt bahuyatnataḥ . mṛttikayā rajenaiva dhānyasya parameśvari! . lepayedbahuyatnena raudre śuṣkāṇi kārayet . punaśca lepayeddhīmān tato vahnau viniḥkṣipet . aṣṭamīnavamīrātrau kṣipennaiva sureśvari! . atha vā parameśāni! mṛtpātre sthāpayedrasam . vallīrasena taddravyaṁ śodhayed bahuyatnataḥ . ghṛtanārīrasenaiva tathaiva śodhanaṁ caret . evaṁ kṛte tu guṭikā yadi syāt dṛḍhabandhanā . dhustūrañca samānīya madhye śūnyañca kārayet . kṛṣṇākhyatulasīyoge tathā ghṛtakumārikā . evaṁ kṛte vahniyoge bhasmasāt jāyate dhruvam . bhasmayāge bhavet svarṇaṁ dhanadāyāḥ prasādataḥ . vivarṇaṁ jāyate dravyaṁ yadi pūjāṁ na cācaret mātṛkā bhedatattre 5 pa° . bahulohasaṅkarabhavasya karacavidhiḥ gāruḍe 188 a° . suvarṇakaraṇaṁ śṛṇu ityupakrame pītaṁ dhustūrapuṣpañca sīsakañca palonmitam . pāṭhālāṅgalaśākhā ca mūlamāvartanāṅbhavet . suvarṇaṁ cāmbau dahyamānaṁ na kṣoyate yathoktaṁ yājña° agnau suvarṇamakṣīṇam . karṣamitabrāhmaṇasvāmikakāñcanarūpasuvarṇaharaṇaṁ mahāpāta t . mahāpātalanirūpaṇe pāyaścittavivekaḥ . |
हपुषा – hapuṣā | Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. London : 1899hapuṣā or #habuṣā f. N. of a partic. substance forming an article of
trade (commonly called Habush, and said to be of a long form and black colour, and smelling like raw meat or fish; it is of two kinds) Böhtlingk und Roth: Großes Petersburger Wörterbuch hapuṣā (auch havuṣā) f. “eine best. Pflanze”, in zwei Arten: vulgo śeraṇī (“Adelia nereifolia” nach MOLESW.), hauhavera (BHĀVAPR. 5) oder huṁsi (AUSH. 102). Sie riecht nach Fisch, die Frucht der einen gleicht der des Aśvattha. RĀJAN. 4, 115. MAD. 2, 45. CARAKA 8, 12 (v. l. havuṣā). SUŚR. 2, 44, 12. 506, 7 (haṣuṣā). 530, 10. ŚĀRÑG. SAṁH. 2, 6, 33. 36. Vgl. unter kaphaghnī, dhvāṅghanāśinī, vigandhikā, visrā und visragandhā. hapuṣā f. “eine best. Pflanze” (in zwei Arten). Rādhākāntadeva: Śabdakalpadruma (5 Vol). Third edition, reprint of the 1886 edition. Varanasi : 1967 hapuṣā strī, vaṇigdravyaviśeṣaḥ . tattu marīcavṛntavaddīrghakṛṣṇavarṇavastu . habuṣ iti khyātam . iti vaidyāḥ .. hauhavera iti hindībhāṣā . tat dvividham . tanmadhye prathamaṁ phalaṁ matsyasadṛśaṁ visragandham . dvitīyamaśvatthaphalasadṛśaṁ matsyagandham . tayornāmāni guṇāśca . hapuṣā vapuṣā visrā parāśvatthaphalā smṛtā . matsyagandhā plīhahantrī viṣaghnī dhvāṅkṣanāśinī .. hapuṣā dīpanī tiktā mṛdūṣṇā tuvarā guruḥ . pittodarapramehārśograhaṇīgulmaśūlahṛt .. parāpyetadguṇā proktā rūpabhedo dvayorapi .. iti bhāvamiśrakṛtabhāvaprakāśaḥ .. * .. api ca . hapuṣā havuṣā visrā visragandhā vigandhikā . anyā cāsau svalpaphalā kacchughnī dhvāṅkṣanāśinī .. plīhaśatrurviṣaghnī ca kaphaghnī cāparājitā . pūrbā tu pañcanāmnī syādaparā saptadhābhidhā .. hapuṣā kaṭutiktoṣṇā guruśleṣmavalāsajit . pradarodaraviṣṭambhaśūlagulmārśasāṁ harā .. iti śrīnaraharipaṇḍitaviracitarājanirghaṇṭhe śatāhlādivargaścaturthaḥ .. Bhaṭṭācārya: Vācaspatyam (6 Vol). Chaukhamba Sanskrit Series 94, reprint of the 1873-1884 edition. Varanasi : 1962 hapuṣā strī heti puṣyati puṣa–ka . marīcavṛntavaddīrghakṛṣṇavarṇavastuni baṇigdravyaviśeṣe . pṛṣo° ṣasya saḥ tatrārthe . hapuṣā hapusā viśrā parā’śvatthaphalā smṛtā . matsyagandhā plīhahantrī viṣathnī dhāṅkṣanāśinī . hapaṣā dī panī tiktā mṛdūṣṇā tuvarā guruḥ . pittīdarapramehārśo grahaṇīgulmaśūlahṛt . parāpyetadguṇā proktā rūpabhedo dvayorapi bhāvapra° . |